Jump to content

Арабское пророчество Сибиллин

Начало копии Garshuni 16-го века на бумаге

Пророчество арабского сибиллина представляет собой набор христианских апокалиптических текстов, основанных на традиции тибурин Сибил . Оригинальная версия пророчества, вероятно, была составлена ​​в конце 8 -го века мелькитами в Аббасиде Сирии . [ 1 ] Это пример Vaticinia ex Eventu (пророчества после факта) и был составлен «для того, чтобы дать поддержку и надежду христианам, живущим под исламским правлением, особенно в периоды политической нестабильности». [ 2 ] Пророчество, возможно, является самым старым апокалиптическим текстом, составленным на арабском языке . [ 3 ]

Консистенции и рукописи

[ редактировать ]

Есть пять конференций пророчества, которые делятся на три группы. Первая или «примитивная» группа представлена ​​повреждением, известной как араб. I. Это мелькитского происхождения. Более поздняя группа «пост-харун» содержит концензии арабских II, арабских III и арабских IV. Третья группа, Recension Arab V, имеет коптское происхождение. [ 4 ] Копто -арабская версия была также воплощена и включена в главу 70 Маджмуа -Усул аль-Дин из аль-Муханана ибн аль-Ассал . [ 5 ]

Самая старая рукопись арабского пророчества Сибиллина - фрагментарная: единственный фолио из Синай, монастырь Святой Екатерины , MS AR. 461, датируется 9 -м или 10 веком. Другая рукопись из Синай (AR. NF PAP. 34) датируется 1002. [ 6 ] Все остальные рукописи датируются 15 веком или позже. [ 7 ] Есть копии пророчества, написанных в Гаршуни , то есть арабском языке в сирийском сценарии . [ 8 ] [ 9 ]

Об авторе или редакторах пророчества ничего не известно, что можно было бы почерпнуть из самих текстов и истории рукописей. [ 1 ] [ 10 ] Арабское пророчество принадлежит к той же традиции сибиллина, что и греческий оракул Баалбека и латинской Сибиллы Тибуртины , но оно не связано напрямую с этими текстами. [ 11 ] Эфиопическая . версия пророчества Сибиллина основана на мелькитской повторе арабского пророчества [ 3 ]

Синопсис

[ редактировать ]

Примитивная версия

[ редактировать ]

Как и с традицией Греко-Латина, арабское пророчество Сибиллин рассказывает, как Сибил, языческий пророки, интерпретирует видение девяти солнц, в одно и то же время сотнями мудрецов Рима. Говорят, что солнце представляют прогрессивные возрасты человеческой истории. Восьмой возраст охватывает недавнюю историю и девятое время в конце. [ 11 ] [ 12 ] Именно в их описании восьмого возраста различные версии приобретают отличительность. [ 12 ]

Все версии пророчества называют Христа Эллиптически «Тот, кто повесил на кресте». [ 3 ] В примитивном повторении Мухаммед не назван, но арабы называют «народ, выходящие из гор», которые будут правят над «королями византийцев [и] коптов» на поколение. [ 2 ]

Последующие редакции

[ редактировать ]

Примитивная версия была обновлена ​​после смерти халифа Харуна аль-Рашида в 809 году. Создание Арабские II, III и IV называют Мухаммедом «Человеком с юга» и дают свое имя в форме численного кодекса (40 -8-40-4). Его внешность открывает в восьмом возрасте. Есть четкие ссылки на правление Харуна и кризис и беспорядки, которые последовали за его смертью. [ 2 ] Arab III и Arab IV исторически важны как единственные тексты из аббасидского халифата, которые относятся к дипломатии Аббасида . [ 13 ] Арабский III, вероятно, был написан в 811–813, в то время как французский император Карл Великий был еще жив. [ 14 ]

Копто-арабская версия была составлена ​​в конце 11-го века в Египте. Он обновляет пророчество с ссылками на события из правления фамидского халифа аль-Мустаншира ( р. 1035–1094 ). Последнее событие датируемого, на которое он ссылается,-это победа Бадр аль-Джамали в отношении вторжения в Египет Атсизом бин Уваком в 1077 году. Это не относится к смерти Халифа и, вероятно, было написано до 1094 года. [ 15 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный Swanson 2009 , p. 492.
  2. ^ Jump up to: а беременный в Swanson 2009 , p. 494.
  3. ^ Jump up to: а беременный в Swanson 2009 , p. 495.
  4. ^ Swanson 2009 , стр. 494 и 496, маркировки Arab II, III и IV как мелькит, но Ottewill-Soulsby 2019 , p. 218, маркировки арабских III и IV как западный сирийский .
  5. ^ Van Lent 2011 , с. 272
  6. ^ Swanson 2009 , p. 494. Для полного списка рукописей см. Graf 1944 , с. 293–294.
  7. ^ Ottewill-Soulsby 2019 , с. 219
  8. ^ Swanson 2009 , с. 496.
  9. ^ Ottewill-Soulsby 2019 , с. 218
  10. ^ Van Lent 2011 , с. 270
  11. ^ Jump up to: а беременный Swanson 2009 , p. 493.
  12. ^ Jump up to: а беременный Van Lent 2011 , с. 271.
  13. ^ Ottewill-Soulsby 2019 , с. 212–217.
  14. ^ Ottewill-Soulsby 2019 , с. 222
  15. ^ Van Lent 2011 , с. 271–272.

Библиография

[ редактировать ]
  • Ebied, rifaat y.; Янг, Майкл Дж.Л. (1976). «Недавно открытая версия арабского пророчества Сибиллина». Oriens Christianus . 60 : 83–94.
  • Ebed, Shock y ;; Янг, Майкл Дж.Л. (1977). «Неудовлетворенная арабская версия пророчества Сибиллина» Orientalia Christiana Periodica 43 (2): 297–3
  • Граф, Георг (1944). История христианской арабской литературы . Vol.
  • Ottewill-Soulsby, Samuel (2019). «Аббасид -каролинская дипломатия в раннем средневековом апокалипсисе». Тысячелетие . 16 (1): 213–231. doi : 10.1515/mill-2019-0011 . S2CID   207892673 .
  • Свансон, Марк Н. (2009). «Пророчество арабского сибиллина». У Дэвида Томаса; Барбара Роггема (ред.). Христианские мусульманские отношения: библиографическая история . Тол. 1. Брилл. С. 492–497.
  • Ван Лент, Джос (2011). «Копто-арабическое пророчество сибиллина». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт (ред.). Христианские мусульманские отношения: библиографическая история . Тол. 3 (1050–1200). Брилль С. 270–273.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d4604bd6d0f1a1c6a3a209ae48c4d1a__1677367920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/1a/0d4604bd6d0f1a1c6a3a209ae48c4d1a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arabic Sibylline prophecy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)