Jump to content

Кормить

Координаты : 50 ° 45' с.ш. 05 ° 47' в.д.  /  50,750 ° с.ш. 5,783 ° в.д.  / 50,750; 5,783
Кормить
Фуроны   ( французский )
Синт-Мартенс-Вёрен
Синт-Мартенс-Вёрен
Флаг переноски
Герб города Ворен
Расположение Воэрена
Воерен находится в Бельгии.
Кормить
Кормить
Расположение в Бельгии
Расположение Воэрена в Лимбурге
Координаты: 50 ° 45' с.ш. 05 ° 47' в.д.  /  50,750 ° с.ш. 5,783 ° в.д.  / 50,750; 5,783
Страна  Бельгия
Сообщество Фламандское сообщество
Область Фламандский регион
Провинция Лимбург
район Тонгерен
Правительство
• Мэр Йорис Гаенс ( Обратная связь , N-VA )
• Правящая партия(и) Лента интересов
Область
• Общий 50,61 км 2 (19,54 квадратных миль)
Население
 (2018-01-01) [1]
• Общий 4,160
• Плотность 82/км 2 (210/кв. миль)
Почтовые индексы
3790, 3791, 3792, 3793, 3798
Код НИС
73109
Коды городов 04
Веб-сайт www.voeren.be
Культурный центр Veltmanshuis в Синт-Мартенс-Вёрен. Хендрик Вельтманс был местным священником и вдохновляющим фламингантом (защитником голландскоязычного («фламандского») дела).

Кормление ( Голландское произношение: [ˈvuːrə(n)] ; Французский : Fourons [fuʁɔ̃] ) — фламандский нидерландскоязычный муниципалитет с удобствами для франкоязычного меньшинства , расположенный в бельгийской провинции Лимбург . Гранича с Нидерландами на севере и Валлония региона провинцией Льеж ( голландский : Luik ) на юге, он географически отделен от остальной части Фландрии, что делает Ворен эксклавом Фландрии . Имя Ворен происходит от названия небольшого правобережного притока Мааса , Воэра , протекающего через муниципалитет.

Нынешний муниципалитет Ворен был основан в результате муниципальной реформы 1977 года. По состоянию на 1 января 2008 года общая численность населения Ворена составляла 4207 человек. Его общая площадь составляет 50,63 км2. 2 (19,55 квадратных миль), что дает плотность населения 83 человека на квадратный километр (210 квадратных миль). Около 25% населения составляют иностранцы, большинство из которых имеют голландское гражданство.

Муниципалитет состоит из шести деревень: С-Гравенвурен ( французский : Фурон-ле-Конт ), Синт-Питер-Верен ( французский : Фурон-Сен-Пьер ), Синт-Мартенс-Ворен ( французский : Фурон-Сен-Мартен). ), Мелинген ( франц . Mouland ), Тёвен и Ремерсдал ( франц . Rémersdael , валлония : Rèbievå ). С-Гравенвоерен - самая важная и густонаселенная деревня муниципалитета. На местном уровне три деревни называются Синт-Мартен ( по-французски : Сен-Мартен ), Синт-Питер ( по-французски : Сен-Пьер ) и Воерен ( по-французски : Фурон ), что означает 's-Gravenvoeren.

С 11 века две трети территории нынешнего муниципалитета Ворен находились в графстве Далхем , бывшем владением герцогов Брабантских , а оставшаяся треть — в герцогстве Лимбургском , также принадлежавшем Брабант после 1288 года. Оба этих герцогства были частью Священной Римской империи, но в них сложился относительно независимый режим, управляемый могущественными династиями. Они последовательно стали частью Бургундских Нидерландов , Габсбургских Нидерландов , а после голландского восстания - частью испанских, позже контролируемых Австрией, Южных Нидерландов .

Во время французской оккупации (1794–1815 гг.) старые границы « старого режима » были отвергнуты и был создан французский «департамент Урт » . После поражения Франции и окончания наполеоновских войн Бельгии это стало современной провинцией Льеж до 1963 года, когда регион Воер был отделен от Льежа и стал частью провинции Лимбург в пределах Фландрии .

Лингвистические и политические вопросы

[ редактировать ]

Большинство коренных жителей Ворена говорят на варианте лимбургского языка , регионального языка, родственного голландскому (в Нидерландах он называется отдельным языком; во Фландрии рассматривается как голландский диалект) и немецком . На том же германском диалекте также говорят в соседних валлонских муниципалитетах Блиберг Велкенрадт , , и Баелен и с 1990 года он признан Французским сообществом Бельгии в качестве регионального языка. [2]

Воерен экономически зависит от окружающих провинций Льежа и голландского Лимбурга, а также обычно говорят на стандартном голландском и французском языках.

До начала 20 века использование языков в этом районе было смешанным. В повседневной жизни люди говорили на местном диалекте. В правительственных учреждениях использовался французский язык, а в церкви и школе – немецкий или голландский. Однако некоторые влиятельные жители, такие как местный священник Хендрик Вельтманс , утверждали, что Вёрен был фламандцем в культурном отношении, и активно пытались привести Вёрена во Фландрию.

В 1932 году, с введением новых языковых законов , языковой состав Ворена был определен (как и всех других городов вдоль языковой границы в Бельгии) на основании результатов переписи 1930 года. По данным этой переписи, 81,2% населения шести деревень, которые сейчас составляют Ворен, говорило по-голландски, а 18,8% заявили, что говорят по-французски. В результате были внесены административные изменения. Результаты следующей переписи населения, проведенной в 1947 году, были обнародованы только в 1954 году и дали совершенно иной результат: только 42,9% заявили, что говорят по-голландски, а 57,1% - по-французски. Согласно законодательству 1932 года, это означало бы, что языковой статус деревень изменился бы с голландскоязычного с французским меньшинством на франкоговорящий с голландскоязычным меньшинством.Однако в то время из-за растущих политических разногласий между голландско- и франкоязычными общинами в Бельгии был создан парламентский комитет (так называемый Centrum Harmel , названный в честь Пьера Армеля) . ) был создан, среди прочего, для того, чтобы раз и навсегда зафиксировать языковую границу. Этот комитет предложил, несмотря на результаты 1947 года (решительно оспариваемые фламандцами и признанные бельгийским парламентом бесполезными для определения языковой границы, поскольку было установлено, что консультации были сфальсифицированы националистическими франкоязычными странами, поэтому результаты 1947 года были опубликованы в 1954 году). [3] ), что шесть деревень говорят на голландском языке, а для франкоязычного меньшинства действуют особые правила, которые должны быть приняты после обсуждения с городскими советами.

В 1962 году работа комитета привела к принятию закона, предложенного франкоязычным министром внутренних дел Артуром Гилсоном, согласно которому Воерен официально будет говорить по-голландски с языковыми возможностями для франкоязычного сообщества, но останется частью франкоязычного сообщества. говоря о провинции Льеж. Предложение включало аналогичную систему для Мускрона и Комин-Варнетона , которая будет официально франкоязычной с языковыми возможностями для голландскоязычного сообщества, но останется частью нидерландскоязычной провинции Западная Фландрия. [4]

После ожесточенных дебатов в парламенте предложение министра Жильсона было одобрено, но с учетом поправки, согласно которой Ворен станет частью нидерландскоязычной провинции Лимбург, а Мускрон, а Комин-Варнетон станет частью франкоязычной провинции Эно .

Эту поправку внес валлонский политик-социалист и бывший мэр Льежа Поль Грузлен, который хотел передать фламандские города с франкоязычным большинством Комин-Варнетон и Мускрон в валлонскую провинцию Эно и предлагал передать регион Воер голландцам. -говоря провинция Лимбург в качестве компенсации. [5] [6] [7] [8]

Чтобы понять это предложение валлонских социалистов Льежа и Мускрона , нужно принять во внимание тот факт, что почти все в то время считали, что в Воерском регионе говорили на голландском диалекте и что, следовательно, их жители охотно приняли бы этот диалект. изменять. 75 000 жителей городов Мускрон и Комин-Варнетон принесли одно дополнительное депутатское место, в то время как 4 000 жителей деревень Воерского региона стоили далеко не столько. [9]

Этот переход из Льежа в Лимбург был плохо воспринят многими местными жителями из-за зависимости региона от Льежа. Франкоязычные страны, в частности, выступали за возвращение региона провинции Льеж. Аналогично в Комин-Варнетоне и Мускроне городские советы [10] и подавляющее большинство населения хотело остаться частью нидерландскоязычной провинции Западная Фландрия. [11] или, по крайней мере, стать новой франкоязычной провинцией вместе с городом Турне , Турне, потому что они идентифицировали себя как французизированные фламандцы, разделяя историю с другими регионами бывшего графства Фландрия и чувствуя себя культурно ближе к Французской Фландрии, чем к Провинция Эно . [12]

1 января 1977 года шесть небольших муниципалитетов были объединены в современный муниципалитет Воерен. Франкоязычные и фламандские движения могли организоваться политически более эффективно, поскольку теперь существовал один муниципальный совет вместо шести. Это привело к политическим и языковым раздорам между франкоязычной партией Retour à Liège (Возвращение в Льеж) и фламандской партией Voerbelangen (Наилучшие интересы Ворена). Фракция Retour à Liège получила большинство в новом совете. С обеих сторон также существовали комитеты действий и банды, которые рисовали таблички с названиями мест и принимали участие в жестоких демонстрациях. Языковая борьба в Воерене стала национальной проблемой, и в нее были вовлечены люди из-за пределов региона.

Языковая борьба достигла апогея, когда Хосе Хаппар был выдвинут на пост мэра в 1983 году. Во-первых, он якобы поддерживал франкоязычные банды в Воерене. Однако главной проблемой был конституционный вопрос: может ли человек, не говорящий по-голландски, стать мэром фламандского муниципалитета. Хаппарт был уволен с поста мэра за отказ пройти тест на знание голландского языка, но подал апелляцию на свое увольнение, и этот вопрос затянулся на годы, что в конечном итоге привело к падению бельгийского правительства Мартенса VI 19 октября 1987 года.

Двуязычный дорожный знак. Голландское название 's-Gravenvoeren было закрашено, оставив нетронутым французское название Fourons-le-Comte.

В 1988 году были сделаны уступки франкоязычным жителям. Полномочия правительства провинции Лимбург были ограничены, а муниципалитету было предоставлено больше автономии. Правительству Валлонии было разрешено построить объекты для франкоязычных стран в Воерене.

На муниципальных выборах 1994 года голландскоязычная партия ( Voerbelangen ) получила больше мест, чем на предыдущих выборах, но по-прежнему оставалась в меньшинстве в совете. В 1995 году мэр Хаппарт был вынужден покинуть свой пост. Национальный арбитражный суд (ныне Конституционный суд Бельгии ) объявил некоторые концессии 1988 года неконституционными (например, права на строительство в Валлонии).

Граждане ЕС получили избирательное право на муниципальном уровне в 1999 году. Этот фактор имел решающее значение на муниципальных выборах 2000 года из-за значительного числа голландских граждан, проживающих в Воерене (около 20% от общей численности населения): Фёрбеланген получил большинство в 53%. голосов и 8 из 15 мест в местных советах. Однако новое большинство столкнулось с бюджетными трудностями, поскольку предыдущая администрация имела большие долги. Совету пришлось продать несколько объектов муниципальной собственности, таких как леса и товары. [ нужны разъяснения ] стабилизировать свое финансовое положение. С 2003 по 2004 год совет снова дееспособен, и начинаются новые проекты для выполнения обещаний, данных во время выборов. На муниципальных выборах 2006 года Фёрбеланген снова победил, набрав 61% голосов и 9 из 15 мест в совете. Впервые Фёрбеланген также получил большинство мест в совете OCMW ( Общественного центра социального обеспечения ), департамента социальных дел муниципалитета, за который не могут голосовать граждане других стран ЕС.Хотя насилие 1970-х и 1980-х годов утихло, некоторые активисты все еще рисуют граффити на табличках с названиями мест. В декабре 2006 года фламандское правительство решило отменить все официальные переводы на французский язык во фламандских муниципалитетах и ​​деревнях, включая муниципалитеты с языковыми возможностями . Таким образом, французские названия муниципалитета и деревень Ворен больше не будут использоваться на топонимах, дорожных знаках, а также муниципалитетами и другими правительствами в официальных документах.

Результаты языковых переписей 1930 и 1947 годов по деревням.

[ редактировать ]

Точные данные об этническом составе Бельгии получить невозможно, поскольку языковой вопрос настолько спорен, что бельгийская перепись не включает данные о языковом составе коммун с 1947 года. [ нужна ссылка ]

1930 1947
Говорим по-голландски говорящий по-французски Говорим по-голландски говорящий по-французски
Мелинген 469 72.8% 177 27.2% 182 43.7% 487 56.3%
Гравенвоер 922 75.0% 307 25.0% 521 43.7% 672 56.3%
Синт-Мартенс-Вёрен 805 90.1% 88 9.9% 480 58.0% 348 42.0%
Синт-Питерс-Вёрен 249 86.8% 38 13.2% 163 49.8% 164 50.2%
Теувен 538 90.9% 54 9.1% 283 46.6% 324 53.4%
Ремерсдал 316 75.6% 102 24.4% 92 23.8% 294 76.2%
Общий 3,299 81.2% 766 18.8% 1,721 42.9% 2,289 57.1%

См. также

[ редактировать ]
  • Комин-Варнетон , такая же обособленная часть Валлонии.
  • [1] , Klankatlas 2013, заказ звукорежиссеров Джонатона Кирка и Томаса Сметринса на звуковую композицию Voeren.
  1. ^ «Легальное население по муниципалитетам на 1 января 2018 года» . Статбел . Проверено 9 марта 2019 г.
  2. ^ «Эндогенные региональные языки» . www.languesregionales.cfwb.be (на французском языке). 09.11.2011 . Проверено 8 августа 2020 г.
  3. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 5. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
  4. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы Палаты представителей Бельгии 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 6. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
  5. ^ «Палата представителей Бельгии • Сессия 1 июля 1987 г. - plenum.be» . сайты.google.com . Проверено 1 августа 2020 г.
  6. ^ «Сообщество - Сорок лет назад Бельгия проснулась разделенной на две части «свекольной стеной». Единственная граница без таможни. Победа прав на землю. Легенда о социалистическом предательстве» . Ле Суар (на французском языке) . Проверено 1 августа 2020 г.
  7. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы Палаты представителей Бельгии 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 25. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
  8. ^ «Объекты: Гилсон вместе с восставшими мэрами. В 1962–63 годах фламандцы не говорили о временных объектах. Фуроны, это был не я! Андре Кулс это признал…» Le Soir (на французском языке) . Проверено 8 августа 2020 г.
  9. ^ «Сообщество - Сорок лет назад Бельгия проснулась разделенной на две части «свекольной стеной». Единственная граница без таможни. Победа прав на землю. Легенда о социалистическом предательстве» . Ле Суар (на французском языке) . Проверено 8 августа 2020 г.
  10. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы Палаты представителей Бельгии 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 12. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
  11. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 5. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
  12. ^ «Камера ван Volksvertegewoordigers | Палата представителей» (PDF) . Парламентские документы Палаты представителей Бельгии 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (на французском и голландском языках): 23. 21 декабря 1961 г. Проверено 4 апреля 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d581219604d7145a7dd0ead7aa1c1b5__1720935300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/b5/0d581219604d7145a7dd0ead7aa1c1b5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voeren - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)