Jump to content

Рукописи Синканга

Написание контракта на китайском и синканском языках, 1784 г.

Рукописи Синкан ( китайский : 新港 文書 ; пиньинь : Сингун вэньшу ; Уэйд-Джайлс : Синь-кан вэнь-шу ; Пэ-э-цзи : Син-кан бун-су ; также пишется Синкан или Синкан ) представляют собой серию договоров аренды, ипотечные кредиты и другие коммерческие контракты, написанные на языках Синкан , Тайвоан и Макатао . Среди ханьских китайцев их обычно называют «варварскими контрактами» ( китайский : 番仔 ; пиньинь : Fānzϐqì ; Pe̍h-ōe-jī : hoan-á-khè ). Некоторые написаны только латинским шрифтом , который считается первым шрифтом, разработанным на самом Тайване, в то время как другие были двуязычными с соседним ханьским письмом. В настоящее время сохранилось около 140 документов, написанных на синканском языке; они важны для изучения культуры Сирая и Тайво , а также истории Тайваня в целом, хотя лишь немногие ученые могут их понять.

История и предыстория

[ редактировать ]
Евангелие от Матфея на голландском, синканском, тайвоанском и английском языках. [1] Оригинальный голландский и синканский текст выше датирован 1661 годом Дэниелом Гравиусом ; Английский, набранный мелким шрифтом, был добавлен в 1888 году шотландским миссионером Уильямом Кэмпбеллом .

На языке синкан говорили люди сирайя, жившие на территории современного Тайнаня . В то время, когда Тайвань находился под управлением Голландской Ост-Индской компании ( Голландская Формоза, 1624–1662), голландские миссионеры изучали синкан, чтобы облегчить как миссионерскую работу, так и государственные дела. Они также создали письменность на основе латыни и составили словарь языка, обучая туземцев писать на своем собственном языке.

В 1625 году Маартен Сонк , голландский губернатор Тайваня, потребовал, чтобы Нидерланды отправили на Тайвань двух-трех миссионеров с целью обращения туземцев. Однако первой группой, которая прибыла, были приезжие миссионеры, не имевшие полномочий совершать обряды крещения. Лишь в июне 1627 года прибыл первый настоящий министр преподобный Георгий Кандидий , после чего миссионерская работа на Тайване началась всерьез. Первая область, которая подверглась нападению, — поселение Синкан (современный Синших ), к 1630 году имело много новообращенных.

В 1636 году голландцы открыли школу для синкан, в которой не только обучали религии, но и обучали западной литературе. Поскольку голландцы выступали за то, чтобы миссионерская работа велась на родном языке, в школе преподавали на синканском языке. Миссионер Робертус Юниус записал в своем отчете об образовании 1643 года, что в школе Синкан обучалось 80 учеников, из которых 24 учились письму и от 8 до 10 имели хорошее почерк, в то время как в соседней школе Баккалуан (современный Андинг ) было 90 учеников. из них 8 умели писать.

Помимо обращения в свою веру , миссионеры также составляли словари и книги по религиозному учению; они перевели Евангелие от Матфея на синканский язык, а также составили словарь фаворланга , еще одного языка аборигенов. [2] Они станут важными источниками для последующих исследований. Самыми важными синканскими документами были контракты между синканами и ханьскими поселенцами, широко известные ханьским китайцам как «варварские контракты». [3]

Хотя голландцы правили Тайванем всего 38 лет, они оказали большое влияние на развитие местной культуры. Если взять в качестве примера Синканские рукописи, то последние дошедшие до нас документы, написанные синканским письмом, датируются 1813 годом (более чем через 150 лет после того, как голландцы покинули Тайвань в 1662 году). Это свидетельство того, что «искусство чтения и письма, привнесенное голландцами, передавалось из поколения в поколение самими людьми». [4]

Шрифт, используемый в этих статьях, латинизация Синкан, считается первым разработанным внутри страны и первым латинским шрифтом, который будет использоваться на Тайване. [5] Однако рукописи не были «обнаружены» учеными до девятнадцатого века. [6]

Вскоре после основания Императорского университета Тайхоку в 1928 году один из ученых лингвистического факультета Наоёси Огава ( 小川尚義 ) собрал ряд древних текстов на Тайнане. В 1931 году Наодзиро Мураками ( 村上直次郎 ) отредактировал и опубликовал их под названием «Рукописи Синкан» . [7] Сборник содержал 109 контрактов, из которых 87 были из поселения Синкан; 21 из них были двуязычными на языках хань и синкан.

Джозеф Бил Стир , антрополог и профессор Мичиганского университета , хранил в университетском Музее антропологии 15 рукописей, которые были снова найдены и заархивированы к 1999 году. [8]

«Деяния общества Синган династии Цин Фань Фу Ван Ланьмо и другие (Документы Синган)», собранные Муниципальным историческим музеем Гаосюна, были признаны «Важными древностями» Комитетом культурного строительства Исполнительного Юаня Китайской Республики ( ныне Министерство культуры Китайской Республики) в 2008 году». [9] [10]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кэмпбелл и Грейвс (1888) , стр. 1.
  2. ^ Дэвидсон (1903) , с. 48.
  3. ^ Чиунг 2005 , с. 257.
  4. ^ Кэмпбелл 1903 , с. 540; Чиунг 2005 , стр. 257–258.
  5. ^ Лай 2008 , с. 230.
  6. ^ Чиунг 2005 , с. 256.
  7. ^ Наодзиро Мураками (1933). Документы Синко [ Рукописи Синкан ]. Тайхоку: Факультет гуманитарных наук, Императорский университет Тайбэя, OCLC   26709196 .
  8. ^ Ли 2002 , с. 1.
  9. ^ «Дело династии Цин Фаньфэю Ван Ланьмо и др. (Документ Синган)» . Проверено 21 июня 2023 г. .
  10. ^ Ян Цзинцзин (9 ноября 2008 г.) «Две коллекции Высокого музея были отнесены к важным национальным древностям» . 21 июня Проверено 2023 г. .

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0f196f382acd2172d127016c85975d0d__1713769500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/0d/0f196f382acd2172d127016c85975d0d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sinkang Manuscripts - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)