Тайвоанцы
![]() Старейшины Тайво в традиционных одеждах на Ночной церемонии в Сяолине, Гаосюн | |
Общая численность населения | |
---|---|
20 000+ (оценка) | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Гаосюн , Тайнань , Тайдун и Хуалянь | |
Языки | |
Тайвоанский , Тайваньский , Мандаринский | |
Религия | |
Анимизм , буддизм , христианство , даосизм | |
Родственные этнические группы | |
Сирая , гуманист |
Тайвоанцы | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Племя Давулонг | ||
Упрощенный китайский | Племя Давулонг | ||
| |||
Альтернативное китайское название | |||
Традиционный китайский | Великий Маньчжур | ||
Упрощенный китайский | Великий Маньчжур | ||
| |||
Второе альтернативное китайское имя | |||
китайский | Четыре компании | ||
Буквальный смысл | четыре племени | ||
|
Тайваньские коренные народы |
---|
![]() |
Народы |
Национально признанный Местно признанный Непризнанный |
Связанные темы |
Тайвоан [а] или Теворанг [б] являются коренным народом Тайваня . Тайвоанцы первоначально селились вокруг холмов и бассейнов Тайнаня , особенно в бассейне Юйцзин , который тайвоанцы называли Тамани , позже транслитерированный в японский Тамай ( 玉井 ) , а затем заимствованный в китайский ( Юйцзин ). Тайвоанцы исторически называли себя Тайвоан , Тайбован , Тайбуран или Шиша . [1] [2]
, должно проживать более 20 000 тайвоанцев По мнению некоторых ученых, в настоящее время, по оценкам, на основе записей во время японского правления Тайванем , которые считаются вторым по величине бесстатусным коренным народом на Тайване после народа Макатао . [3]
Многие ученые предполагают, что название острова Тайвань на самом деле произошло от имени коренного народа, поскольку произношение тайвоан похоже на тайован , народ, которого голландцы встретили у побережья Аньпина или залива вокруг Аньпина, который позже стал названием Тайвань . Кроме того, тайвоанцы основали поселение под названием Тайоуван , которое является единственной проживающей там коренной общиной, чье название напоминает Тайвань . [4] [5]
История
[ редактировать ]Этнически тайвоанцев называют «тайвоанцами» или «теворангами». В то время как первый термин происходит от самоидентификации коренных народов, записанной японскими лингвистами в начале 20 века, второй происходит от одного из четырех основных племен или наций, основанных тайвоанцами в начале 17 века, что хорошо зафиксировано голландцы и китайцы в нескольких документах в разных написаниях, включая Теворанг , Теворан , Тефуранг , Деворан , Тиворанг , Тиворанг и тому подобное. [4] [6] Фаррелл также отметил, что два термина « Теворанг и Тайвоан , вероятно, являются диалектными вариантами общего имени (< *tayvura-n )». [7]
В декабре 1628 года Джордж Кандидиус , первый миссионер на голландской Формозе, писал, что вокруг современного Тайнаня проживало восемь племен, в том числе «синкан, маттау, суланг, баклоан, таффакан, тифулукан, теопан и тефуранг», среди которых «наиболее отдаленная деревня — Тефуранг, лежащая между горами». [6] В 1694 году китайский офицер Као Гун-цянь (高拱亁) записал первое китайское упоминание о Теворанге в «Справочнике префектуры Тайваня» (臺灣府志), заявив, что это племя находилось к северо-западу от горы Маань. [8] Обе записи показывают расположение и среду обитания племен в горной местности Тайвоан или Теворанг по сравнению с Сирая и Макатао - двумя коренными народами, имеющими близкое родство с Тайвоаном, - которые населяют только низменности. [4] [9]
Инцидент в Маттау
[ редактировать ]В 1629 году третий губернатор голландской Формозы отправил Питер Нюйтс в Маттау 63 голландских солдата под предлогом «ареста китайских пиратов». Этим усилиям препятствовали местные коренные жители, поскольку они были возмущены голландскими колонистами, которые вторглись и убили многих из их людей. На обратном пути 63 голландских солдата были утоплены коренными жителями Маттау, что привело к возмездию Питера Нуйца, а затем к инциденту в Маттау (麻豆社事件) в 1635 году. [10]
23 ноября 1635 года Нуйтс повел 500 голландских солдат и 500 солдат Сирая из Синкана, чтобы напасть на Маттау, убив 26 представителей племени и сожгши все здания в Маттау. 18 декабря Маттау сдался и подписал Акт Маттау (麻豆條約) с голландским губернатором Хансом Путмансом . В этом акте Маттау согласился передать голландцам всю землю, унаследованную или контролируемую, а также всю собственность, принадлежавшую жителям Маттау. Закон Маттау имеет два важных значения в истории Тайваня: [11]
- Закон Маттау является первым в истории актом о предоставлении суверенитета, подписанным между коренными народами Тайваня и иностранным суверенитетом.
- Суверенитет формозцев или коренных народов Тайваня был признан правительством Нидерландов.
Сопротивление японцам
[ редактировать ]В знак сопротивления долгосрочному притеснению со стороны японского правительства многие тайвоанцы из Цзясяна возглавили первое местное восстание против Японии в июле 1915 года, получившее название Цзясианский инцидент (甲仙埔事件). За этим последовало более широкое восстание от бассейна Ючин на Тайнане до Цзясяна в Гаосюне в августе 1915 года, известное как « Инцидент Тапани» (噍吧哖事件), в котором более 1400 местных жителей погибли или были убиты японским правительством. Двадцать два года спустя народ Тайво изо всех сил пытался поднять еще одно восстание; поскольку большинство коренных жителей были выходцами из Сяолиня , сопротивление, произошедшее в 1937 году, было названо Сяолиньским инцидентом (小林事件). [5]
Классификация и самоидентификация
[ редактировать ]Раньше тайвоанцы относились к подгруппе сирайя ; однако Рэли Фаррелл считает тайвоанцев коренной этнической группой согласно документам 17 века и полагает, что в то время на юго-западной равнине Тайваня проживало как минимум пять коренных народов: [7]
- Сирая
- Теворанг-Тайвань
- Такараян (теперь классифицируется как Макатао )
- Пангсоя-Долаток (теперь классифицируется как Макатао)
- Лункиау (теперь классифицируется как Пайвань)
То, что Теворанг иногда считается деревней Сирая, в основном основано на том, что Джордж Кандидиус включил «Тефуранг» в восемь деревень Сирая, которые, как он утверждал, все имели «одинаковые манеры, обычаи и религию и говорили на одном языке». Феррелл отметил, что это ошибочно и что утверждение Кандидиуса о том, что он был хорошо знаком с восемью предполагаемыми деревнями Сирая, включая Теворанг, крайне сомнительно, поскольку «он не посещал Теворанг, когда писал свой знаменитый отчет в 1628 году. Первый визит голландцев в Теворанг кажется, это было в январе 1636 года». [7]
Японский антрополог Тоичи Мабути и многие современные учёные, в том числе Сигэру Цучида , Ли, Поль Джен-куэй , Лю, И-чан , Цзянь, Вэнь-мин , Ху, Цзя-юй , Линь, Гин-цай , а Чжан, Яо-ци также считают тайвоанцев независимым коренным народом Тайваня с точки зрения лингвистики и антропологии. [1] [12] [13] [4] [9] [14]
6 октября 2016 года тайвоанцы по всему Гаосюну провели первую межплеменную согласительную конференцию тайвоанцев и сделали консенсусное заявление о том, что как «Теворанг» (классификация, зарегистрированная с 17 века), так и «Тайвоан» (классификация с 20-го века) века) принимаются народом Тайво, но отказываются идентифицироваться как «сирайя» или подгруппа народа сирайя. [3]
Распределение
[ редактировать ]
Согласно устной истории, тайвоанцы первоначально жили в тайвоанской общине в современном Аньпине , Тайнань , а позже основали две общины Таваканх и Теопан в Синьхуа . После вторжения народа Сирая тайвоанцы позже были вынуждены мигрировать в Цзоджхен и Шаньшанг , основав две общины Маканг и Когимауванг соответственно. Позже коренные жители были снова изгнаны Сирайей и мигрировали в Даней , основав общину Нунаму (Нунаму). В конце концов Сирая вторгся в Даней и вынудил Тайвоана переехать в Юцзин , где Тайвоан позже основал четыре своих наиболее важных общины: Теворанг, Сиа-ури, Вогавон и Капоа. [15]
Исторические документы
[ редактировать ]Согласно голландским записям 17 века, тайвоане были расселены четырьмя основными нациями или племенами вокруг бассейна Ючин: [16] их называли Шиша и поэтому в истории Тайваня (四社熟番, буквально «четыре племени»).
- Теворанг (大武從社), также пишется как Теворанг, Тиворанг или Тевуран. Сюда входят: [17]
- Сиа-уриэ (также Сияури , Саули , Сяолише)
- Вогавон (также Вунго Вунгор , бонгабонг [<bo𝛈abo𝛈] , 芒仔芒社)
- Капоа (также Капова )
Помимо четырех основных племен, тайвоанцы за свою историю основали следующие племена или нации, согласно Хуан Шуцзину (黃叔璥), китайскому имперскому эмиссару Тайваня, в его «Записях о миссии на Тайвань и его пролив» (臺海使槎錄) (1722 г.): [19]
- Тапани (卍巴哖社)
- Второе племя Теворанга (大武徳二社)
- Маканг (木康社)
- Маопао (Каяша)
- Монгминмин (梦明明社)
- Подплемя Теворанга, сегодня Лючунси .
Цитируя японского лингвиста Сигэру Цучида и тайваньского лингвиста Ли, Пол Джен-куэй пришел к выводу, что некоторые области, ранее считавшиеся областями, говорящими на языке сирайя, должны быть областями, говорящими на тайвоанском языке, согласно результатам их недавних исследований Синканских рукописей : [1] [13]
- Ванли (万里)
- Ванху (灣丘)
- Киотаоценг (деревня Цяотоу)
- Матау (Маду)
Небольшое поселение, расположенное между Ванли и Теворангом. [18] тоже может быть тайвоанская община:
Рассредоточение населения
[ редактировать ]
После того, как Коксинга победил голландских колонистов в голландской Формозе , новые китайские иммигранты хлынули в Южный Тайвань, в свою очередь вытеснив народ Сирая во внутренние районы Тайнаня. Это привело к расселению тайвоанцев из низменностей в холмистые районы Тайнаня и Гаосюна в 18 веке. [2] [20] Некоторые тайвоанцы перебрались через гору У и достигли Аликуаня между 1722–1744 гг. [17] В результате сегодня все коренные жители бассейна Ючин, родной среды обитания тайвоанцев, признают себя этнически «сирайя», в то время как многие потомки тайвоанцев по-прежнему имеют сильную тайвоанскую идентичность в новых средах обитания, основанных после 18 века, в том числе: [5] [17]
Я думаю
[ редактировать ]- Лючунси (Лючунси), основанный Теворанг-Тайвоаном между 1650–1757 годами. [2]
- Кетанг (溪東), основанный Теворангом-Тайвоаном. Местные жители Тайво были вынуждены переехать, поскольку плотина Наньхуа . в 1980-х годах должна была быть построена
Гаосюн
[ редактировать ]- Аликуан (阿里關), основанный Теворангом-Тайвоаном из Кетанга.
- Сяолинь (小林村), основанный Теворангом-Тайвоаном из Аликуаня в конце 19 века.
- Пуалиао (匏仔寮), в основном основанный капоа-тайвоанцами, к которым с начала 20 века присоединились многие теворанг-тайвоанцы из Сяолиня в результате межплеменных браков.
- Туахуэнн (大丘園), основанный Капоа-Тайвоаном.
- Тингконгкуан (頂公館), основанный Капоа-Тайвоаном.
- Хаконгкуан (下公館), основанный Капоа-Тайвоаном.
- Суаннамна (горный кедровый лес), основанный Сиаури-Тайвоаном после 1736 года.
- Панглиао (枋寮), основанный Вогавоном-Тайвоаном после 1761 года.
- Лакку (六龜), основанный Вогавоном-Тайвоаном из Панглиао.
- Лаулонг (荖濃), основанный Вогавоном-Тайвоаном после

После того, как 9 августа 2009 года фатальный оползень, вызванный тайфуном Моракот, разрушил Сяолинь, местные жители, в основном тайвоанцы, были вынуждены переехать в три новых поселения: [5]
- Вулипу (五里pu), основанный 15 января 2011 года.
- Sunlight Xiaolin, основана 24 декабря 2011 года.
- Сяоай Сяолинь (小爱小林), основана 11 февраля 2010 года.
Хуалянь
[ редактировать ]- Дачжуан (大庄), основанный народами Макатао и Тайвоанцами как этническое большинство из Гаосюн и Пиндун в начале 19 века, к которому присоединились очень немногие люди Сирая из Синкан , Тайнань, что подтверждается самоидентификацией как «Тайвоанцы», «Тау». , «Макатау» или «Тайбуран» местных коренных жителей в начале 20 века. [1] Местное поклонение предкам свидетельствует о сильном религиозном влиянии Тайво, и многие местные жители утверждают, что их предки были выходцами из Сяолиня. [21]
- Юли (玉里)
- Гуаньиньшань (Гуаньиньшань)
- Маджиалу (Магалу)
- WanningЖелание
- Луошань (罗山)
- MingliМингли
- FunanФунан
Тайдун
[ редактировать ]- Чишан (недавно открытый/Чишанг)
- Гуаньшань (Лилун/Гуаньшань)
- ChengshanЧэншань
- Нинпу (石宁普/宁普)
- Чуху (Бамбуковое озеро)
- Боай (Ивань/Шаруван)
- Синган (Чэнгуангао/Сяоган)
Культура
[ редактировать ]Язык
[ редактировать ]Тайвоанский язык
[ редактировать ]
Представление о том, что тайвоан говорил на языке сирайя, было отвергнуто многими лингвистами на основании документальных и лингвистических данных. С момента выпуска кода в январе 2019 года SIL International признала тайвоанский язык независимым языком и присвоила код tvx . [22]
Документальные доказательства
[ редактировать ]«De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia», написанный голландцами в 17 веке, показал, что для общения с вождём Каннаканнаво ( Канаканаву ) местный официальный язык синккан (сирайя) должен был быть переведен на таррокван (считающийся диалектом рукай). или Пайван ) и Теворанг (тайвоанцы): [23]
«... в Каннаканнаво: Алоэлаваос до интерпретации на синкканах, таррокканах и теворангах, снова принимается на один год»
- «Ежедневные журналы замка Зеландия», стр. 6–8.
Лингвистические доказательства
[ редактировать ]Тайваньский лингвист Пол Джен-куэй Ли и японский лингвист Сигеру Цучида сравнили корпуса Евангелия от Матфея в «Сирайе», Синканских рукописях и других корпусах, записанных японскими учеными в начале 20 века, и обнаружили некоторые важные звуковые и морфологические изменения среди сирайя, тайвоанцев и макатао, согласно которым они полагают, что Евангелие от Святого Матфея, написанное голландцами в 17 веке на Тайване и долгое время считавшееся написанным на языке сирайя, на самом деле было написано на тайвоанском языке. : [12] [13] [24]
Сирая | Небеса | Гуманный | Кастрюля | |
---|---|---|---|---|
Изменение звука (1) | р | О~ч | р | < *л |
Изменение звука (2) | л | л | н | < *Н |
Изменение звука (3) | с | р, д | р, д | < *Д, *д |
Изменение звука (4) | -к- -г- | Ø Ø | -к- ---- | < *к < *С |
Морфологическое изменение (достаточно для будущего времени) | -или | - ах | -годы |
Банановая разговорная речь
[ редактировать ]Тайвоанцы из Сяолиня, Аликуаня, Пуаляо в Гаосюне и Лючунси в Тайнане разработали смешанный язык, называемый банановой разговорной речью (китайский: 香蕉白話 ), в котором носители вводят определенные гласные и согласные на своем родном языке, будь то тайваньский или тайвоанский. и генерировать совершенно другую речь. Говорят, что эта речь была разработана во время восстания тайвоанцев против японского колониального правительства в начале 20 века, чтобы японцы не могли понять, что говорили тайвоанцы. [5]
Некоторые примеры банановой разговорной речи, на которой до сих пор говорят очень немногие тайвоанцы в Сяолине и Пуалиао: [5]
Перевод | Родной язык | Оригинальная фраза | Банановая разговорная речь |
---|---|---|---|
Добро пожаловать! (букв. Садитесь, пожалуйста!) | Небеса | Миунун | Моя миссия |
Спасибо, до свидания (букв. красивая) | Небеса | Макаханру | Масакасахансанрусу |
я | тайваньский | из | гуасуа |
ты | тайваньский | ли | список |
она | тайваньский | я | база |
Храм | тайваньский | кон-кай | для согласных |
рука | тайваньский | она | вот и все |
«Местный лингва-франка» в Лакку
[ редактировать ]В августе 1970 года один из его консультантов рассказал японскому лингвисту Сигеру Цучиде, что в Лаккули есть тайвоанский язык , например: [25]
"анкуа икасу акиа тавоЛаа гваа но миаа"
(Перевод: Почему ты не знаешь моего имени?)
"Юку ка ку бу пакчу чима во тавЛаа"
(Перевод: Я давно тебя не видел, поэтому не знаю, кто ты.)
Судя по скудным корпусам, полученным Цучида, он сомневался, что этот язык явно представляет собой смесь канаканабу, тайваньского, мантауран-рукай, бунуна, японского и некоторых неизвестных элементов. [25]
Религия
[ редактировать ]
Современные тайвоанцы одновременно исповедуют традиционный анимизм и даосизм под влиянием китайских иммигрантов, в то время как лишь очень немногие тайвоанцы исповедуют буддизм и христианство . В результате ни одна из современных тайвоанских общин, включая Сяолинь, Аликуань, Пуалиао и Туакхуэнн, не основала какую-либо церковь, по сравнению с 83,94% коренных жителей Тайваньского нагорья, обращенных в христианство; [26] только в одной из более чем 700 общин коренных народов Тайваньского нагорья нет церкви. [27] [28]
В тайвоанском анимизме наиболее важным религиозным понятием является Хианг или Сян (транслитерируется как 向 на тайваньском языке), которое не может быть переведено буквально, но передает идею колдовства, табу и магии. [2] [5] Любые важные религиозные статьи, связанные с тайвоанским анимизмом, могли бы быть озаглавлены «Хианг», например, вино и вода, благословленные Высшими духами предков, называются Хианг-циу (向酒, буквально «Хианг-вино»; тайвоанский : мимау раром ) и Хианг- цуй (向水, буквально «Хианг-вода»; тайвоан : мимау палинлин ), бамбук, возведенный перед Храмом для Высших духов предков, чтобы приземлиться в мире, называется Хианг-тик (向竹, буквально «Хианг-бамбук»). «; тайвоанский : малубив ), а религиозный инструмент, сделанный из рыболовной ловушки для поклонения Высшим духам предков, называется Хианг-Ко (向笱, буквально «хианг-рыболовная ловушка»; тайвоанский : агицин или кикиз ). [5]
Тайвоанская ночная церемония проводится каждый год в полнолуние девятого лунного месяца. Шесть месяцев после Ночной церемонии называются Хуй-Хян (開向, буквально «снять табу»), когда коренные жители могут заниматься охотой, свадьбой и петь несколько религиозных песен, до шестимесячного Ким-Хианг (禁向, буквально «наложенное табу») происходит в полнолуние третьего лунного месяца следующего года, когда запрещаются все охотничьи и свадебные обряды и не следует петь некоторые религиозные песни до следующего Хуй-Хианг. приходит снова. [5]
Церемонии и фестивали
[ редактировать ]

Ночная церемония
[ редактировать ]Многие религиозные церемонии раньше практиковались тайвоанцами, в том числе Пака-тарамай в Лаулонге, Тоо-пулаве, Самаоке и Ким-Хианг в Аликуане и Сяолине, но только Ночная церемония вместе с Хуй-Хианг все еще практикуется среди тайвоанцев. общины в настоящее время каждый год в полнолуние девятого лунного месяца. [29] [30] [31] [32]
Ночная церемония (кит. 夜祭 ) — это не только день снятия табу (Хуй-Хян), но и самый важный день для всех тайвоанцев, посвященный поклонению своим Высшим духам предков. Высших духов предков раньше называли Анаг на тайвоанском языке, но теперь их обычно называют Тай-Цоо (太祖, буквально «бабушки»; тайвоанский: Анаг ) или Хуан-Тай-Цоо (番太祖, буквально «коренные бабушки»). ) на тайваньском языке. Кроме того, некоторые старейшины Тайво называют Высших Духов Предков Куба-Цоо , буквально «Бабушки на Кубе », поскольку Куба — это тайвоанское слово, обозначающее Храм. [5]
В день Ночной церемонии практикуются или использовались многие ритуалы или религиозные мероприятия, в том числе: [2] [5] [31] [29]
- Патахим (также Патахин или Татахенг ): беговой забег, который раньше практиковали молодые люди Тайво, чтобы показать свою мужественность, а также в качестве тренировки мужчин. Теперь Патахим открыт для коренных жителей всех полов и возрастов.
- Тоо'пулав : религиозная практика, во время которой тайвоанцы обменивались бутылочными тыквами в честь Патахима. Больше не практикуется.
- Самаок : религиозная практика, во время которой тайвоанские мальчики и девочки гонялись друг за другом за Патахимом . Больше не практикуется.
- Возведение Малубива : Колючий бамбук ( Bambusa stenostachya Hackel ), называемый Малубив, воздвигается перед Храмом как лестница, по которой Высшие Духи Предков приземляются на землю.
- Унаунау (также 牽戲 или Хан-Хи на тайваньском языке): религиозная практика, во время которой все тайвоанцы, взявшись за руки, поют и танцуют под религиозные песни в большом кругу перед святыней вечером, обычно считается изюминкой Ночная церемония.
Общины Тайво, которые до сих пор практикуют Ночные церемонии: [32] [33]
- Гаосюн
Хуалянь
Я думаю

Женская ночь
[ редактировать ]Хотя многие коренные народы Тайваня считаются матрилинейными обществами, только тайвоане в Сяолине и Пинаямаян проводят особую традиционную церемонию или праздник для женщин. [34] [35] [36] Многие считают два веселых женских праздника всего лишь наследием матрилинейных практик Тайвоа и Пиноумаяна. [37] [38] [39]
Десятилетия назад Женская ночь (китайский: 查某暝 ) начиналась в 20:00 или 21:00 в полнолуние первого лунного месяца в Сяолине, когда все местные тайвоанские женщины красиво одевались, играли в игры. , и пели и танцевали на улицах. [36] В тот вечер тайвоанские женщины могли играть с мужчинами в игры или просить у мужчины деньги или сигареты. [36] и мужчина не мог отказать или рассердиться.
Во время японского правления женская ночь рассматривалась японским правительством как прямой вызов патриархату общества в целом, и поэтому фестиваль был запрещен и запрещен японскими полицейскими и учителями с 1940 года. [5] [40] по словам старейшин. Лишь в 2014 году тайвоанцы начали возрождать фестиваль в Санлайт Сяолинь. [5] [41]
Тайвоанский культурный фестиваль
[ редактировать ]Тайвоанский культурный фестиваль (китайский: 大武壠歌舞文化節 ) проводится жителями Тайвоа в Санлайт Сяолинь ежегодно весной с 2015 года как в надежде на возрождение и продвижение культуры Тайво, особенно традиционной тайвоанской музыки, так и в целях укрепления самопризнание среди тайвоанцев в районе Гаосюна . [42]
Искусство и ремесла
[ редактировать ]Бамбуковая корзина
[ редактировать ]
Известным ремеслом тайвоанцев является бамбуковая корзина (тайвоанский язык: агицин или кикиз ); в тайвоанской культуре он используется не только для рыбалки, но и в религиозных целях. Поскольку рыболовные ловушки нередки среди различных коренных народов Тайваня, тайвоанцы - единственные, кто освящает бамбуковую рыболовную корзину и придает ей важную роль на всех уровнях религиозной деятельности. [5]
В каждом тайвоанском святилище (тайвоанское: Куба , Кува или Кува ) есть когитанта агисен (китайский: 向神座 ; букв. «Престол божеств Хианг») в середине святилища, которое представляет собой комбинацию агицина и центральной оси. колонна (тайвоанское: Каю , буквально «дерево, древесина») Святилища. Тайвоанцы считают когитанта агисен местом покоя Высших духов предков и самым священным пространством внутри святилища. Поскольку обычная бамбуковая корзина может быть изготовлена из любого вида бамбука, kogitanta agisen должна быть сделана из колючего бамбука ( Bambusa stenostachya Hackel ), что подразумевает его святость. [5]
Вышивка
[ редактировать ]
Вышивка является одним из самых известных ремесел народа Тайво, уникальным по разнообразию декоративных узоров и цветов и вносящим значительную культурную идентичность в отличие от местных коренных народов, например, Коу, Бунун, Рукай и Сирая. [4]
Некоторые распространенные узоры, встречающиеся в тайвоанских вышивках: [4]
- Квадратные или ромбовидные формы
- Цветы чертополоха (тайво: айшау )
- Расширенные ромбовидные формы
- Прямые линии и формы гор
- Абстрактные геометрические фигуры
- Геометрические цветы и листья
- Геометрические человеческие лица и фигуры
- Насекомые, птицы и змеи
- Фигуры человека в лодке
- Другие геометрические фигуры, такие как свастики.
Цветы чертополоха в вышивке Тайвоа являются самыми уникальными, их нельзя встретить ни в одном другом искусстве коренных народов Тайваня. Некоторые местные жители Тайво считают, что узоры цветов чертополоха олицетворяют Cirsium Lineare (Thunb.) Sch. Бип родом из Цзясяна , Гаосюна, и некоторые говорят, что это шаровидный амарант ( Gomphrena globosa L). [4] [5]
Музыка
[ редактировать ]Тайвоанцы владеют одними из самых распространенных народных музыкальных произведений среди всех коренных народов Тайваньской равнины: от гимнов Высшим духам предков, которые можно петь только перед храмом или во время Хуй-Хианг, до антифонных рабочих песен, высмеивающих китайских иммигрантов. [43] Многие из них были записаны и даже преподавались в местных начальных школах общин Тайво. [44]
Табор
[ редактировать ]Таборо , или так называемая «Песня в святилище» среди народа тайво, — это церемониальная песня, которую можно петь только в святилище во время ночной церемонии; петь в любых других случаях строго запрещено. [5]
Калавахе
[ редактировать ]Калавахе , или так называемая «Песня вне святилища» среди народа Тайво, представляет собой церемониальную песню, которую обычно поют, когда коренные жители выходят из святилища после ночного поклонения Высшим духам предков. Церемония. [45]
Некоторые из текстов: [45]
Никто. Мани, он маханру э, он калавахе, ва-хе.
Талалома э, а талалома э, калавахе, ва-хе.
Тамаку э, хе тамаку э, калавахе, ва-хе.
Савики э, савики э, калавахе, ва-хе.
Раром хе, он раром хе, он калавахе, ва-хе.
Поскольку тайвоанский язык не использовался уже почти столетие, [12] многие церемониальные песни, такие как «Kalawahe», вряд ли могут быть полностью поняты, но люди все же могут попытаться уловить общее представление из некоторых текстов и смысла песни, что она о поклонении Высшим духам предков, например тамаку «сигарета», савики «орех бетеля» и раром «вода», фигурирующие в песне, — все это необходимые подношения Высшим духам предков. [5] [45] [46]
Лавхема
[ редактировать ]Лоукхема — это веселая рабочая песня Тайво, которую исполняют мужчины и женщины во время работы в горах. Хотя большая часть текста написана на тайвоанском языке, слово «Локхема» (буквально «Старая курица», подразумевающее скупого человека на китайском языке хакка ), которое неоднократно появляется в песне, является китайским термином хакка, который певцы поют, чтобы высмеивать народ хакка , показывая негативный стереотип, по которому многие тайвоанцы верят, что иммигранты подлые и скупые. [45]
Сочинения
[ редактировать ]
Евангелие от Матфея
[ редактировать ]Самые ранние письменные произведения на тайвоанском языке: «Hagnau ka d'llig matiktik, ты пришел в Сасулат Матфея из Йоханнеса аппы. [47] , озаглавленное «Het Heylige Euangelium Matthei En Joannis / часто: Overgeset Inde Formosansche Tale, Voor De Inwoonders Van Soulang, Mattau, Sinckan, Bacloan, Tavokan, En Tevorang» на голландском языке, Евангелие от Матфея было переведено на тайвоанский и сирайский языки в 1661 году. Хотя авторство приписывается голландскому миссионеру Даниэлю Гравиусу , результаты недавних лингвистических исследований показали, что оно «не было продуктом одного человека: это ясно из самого текста, и [...] что существовал комитет, решавший финальное издание», [13] поскольку в нем встречаются разные языки, то есть тайвоанский и сирайя.
Пример Евангелия от Матфея на тайвоанском языке: [48]
Тоу киди канна ни-матта-братья Иисуса матта-сасу, маттоикма-хинна, си-лала, па-саликоу-а ки ванна-уми ки рю, ка моу-тук та пей-сасу-ан тоуннун до полной-полной.
(Перевод: С этого времени Иисус начал проповедовать и говорить: «Покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное».)
Синканские рукописи
[ редактировать ]было обнаружено множество договоров аренды, ипотеки и других коммерческих контрактов, написанных на языках Сирая, Тайвоан и Макатао. в общинах Южного Тайваня За последнее столетие Они были написаны латинским письмом, которому учили голландские миссионеры. Поскольку большинство рукописей написано на языке Синкан или Сирая, их вместе называют Синканскими рукописями (新港文書). [24]
Пример синканских рукописей, написанных на тайвоанском языке: [13]
Губ Сан Ких Ланг Таусия Таморинг Сан в Лагалай Сан 5 о Ко Хиро в Панах Сан 5 ки Ко. запятая та на-га-гирах ти тангбинган. и баниток 204 до хон гин. запятая и молитвенное слово, а не inni imdaij.
(Перевод: Подрядчик Таморинг из Таусии имеет 5 единиц сельхозугодий, расположенных в Лагалайдже, и 5 единиц сельхозугодий, расположенных в Панахе, которые будут проданы Тан Бингану за 24 таэля местного серебра. Так написан контракт, согласованный всеми инни.)
Фольклор
[ редактировать ]
В современных тайвоанских общинах сохранилось не так уж много фольклора. Два примера фольклора, которые до сих пор хорошо известны даже молодому поколению тайвоанцев: [5]
Солдаты Хианг-Вода
[ редактировать ]Тайвоанцы верят в сверхъестественную силу мимау-пилинлин или воды Хианг, воды, благословленной Высшими духами предков. Говорят, что в Сяолине, когда восставшие местные тайвоанцы спасались от преследования японской армии, вылитая ими вода Хианг превратилась в сотни солдат, помогая им победить японцев.
Дух предков, сбежавший
[ редактировать ]Тайвоанцы в Пуалиао верят, что образы местных Высших Духов Предков представляли собой семь жемчужин, которые прилетели обратно в деревню только во время Ночной Церемонии. Десятилетия назад, когда даосское божество из Пиндуна пришло к Пуалиао и пыталось подчинить себе Высших духов предков, самый младший из семи духов превратился в жемчужину и успешно сбежал. Местные тайвоанцы верят, что самый юный дух все еще прячется на некоем дереве в Пуалиао.
Номенклатура
[ редактировать ]
Многие тайвоанские имена и фамилии встречаются в Синканских рукописях, в основном из рукописей, найденных в общинах Матау , Ванли и Теворанг . [23] [13] [18]
Фамилии
[ редактировать ]Теворанг
[ редактировать ]- Савойя
- Зипанг
Баккруанг
[ редактировать ]- Кури
- Сарьянг
Тукапта
[ редактировать ]- Ларит
- Лораонг
- Мурахай
- Палаонг
- Пали/Вода
- Пиа
- Руаль
- Сало / Саро
- Сауток
- Ваш
- Тапинахи
- Тавила / Твила / Твила
- Вангол
- Воля
- Вилла / Вилах
- Захат
Террейверрриджвагангх
- Ковер
Имена
[ редактировать ]Теворанг
[ редактировать ]- Кикия
- Отпусти ситуацию
- Дапаре
- От
- Даволич
- Долинг / Долинг
- Дюракс
- Лавор / Отчет / Лоевор
- Сангарау / Сангару / Сангарони / Сугуару
- Тамалавус
- Таморинг
- Таулан / Тауланг / Тулианг
- Таваре
- Теханг / Тохонг
- Тоефингит / Тоелингит
- Тохог
- Вакинг
Все
[ редактировать ]- Дапаре
Баккруанг
[ редактировать ]- Арисау / Ариссау / Ариссу / Аррусо
- Байджо
- Капула / Капуле / Капоэле
- Кманг
- Дангдан
- Дауваха
- Случай
- Такой как
- Додонг
- Гафиэль
- Илас
- Карингат
- Испытывающий жажду
- Бедняжка / Бедняжка
- Ферма (ф.)
- Лапойдж
- Нгатлат
- Здание / Здание (ф.)
- Сократить
- Олаей / Олайдж (ф.)
- эпилепсия
- Саайдж
- Сапуль
- Сара
- Сарайдж (м.)
- Совайя
- Тааванг
- Спасибо
- Такавиер / Тасапир
- Тади
- Тэиджвари
- Тайджпалак
- Тайджрамаль
- Таджрап
- Таймининг
- Такалайдж / Спасибо
- Такаланг (м.)
- Следующий
- Такионг
- Такомасонг
- Такука
- Тангель
- Орган
- Тапайджлу
- Исторический / На сегодняшний день
- Тарила
- Тарилас
- Тароаидж / Тароаидж
- Таувая
- Таванголт
- Товары
- Таваток
- Тавиной
- Таворис
- Тонгили (ф.)
- Тонгити / Тонгили (ф.)
- Теленок
- Ватарак
Тукапта
[ редактировать ]- Оставлять
- Ты даешь
- Дарос
- Такой как
- Дорао
- Толкать
- Досуан
- До(уай)
- Фонксуй / Тунчуй
- Ихданг / Иданг (м.)
- Икарайджо / Карайо
- Бог
- Горло / Горло (ф.)
- Инайдж / Женщины
- Клин
- Каполи
- Понятно
- Карайо (ж.)
- Бедняжка/Бедняжка
- Поздно
- Гниль/Распад
- Лапонг
- изогнутый
- Лаутия
- Livo
- Море / Найле
- Майджонг
- Ованг
- даже
- Парасия
- Лучшее
- Пинго
- Чашка
- Курица
- Сломанный
- Рахадж
- Рейдерство
- Равонг
- Ронг
- Рипон
- Салат
- Самбдау
- Саннаидж
- Саванг
- Иначе/Иначе
- Совалайдж
- Соварианг
- Тааванг
- Найти/Запомнить
- Тадисе
- Тахован
- Тайджрамаль
- Тайлонг
- Тайвари
- Такада (ф.)
- Такаланг / Таккаран (м.)
- Талайдж / Таллайдж
- приручить
- Тамиллана
- Товары
- Этикетка
- Гольф
- Тарасси
- Масса
- Тароаидж / Тароайдж
- Тарокай / Тарокай
- Тауталь (ф.)
- Сделайте перерыв
- Тауликон
- Тауних
- Ваш
- Тавангол
- Тави
- Таворис / Таворис / Тавуаз
- Тидарос
- Тилаадж
- Тинггайджо
- Три
- Тулолог / Лулуч / Лоелох / Лонох
- Вайдау
- Вакинг
- Выбор фруктов
- Валоффмау
- Варахол
- Варасайдж
- Ватара
- Пара
- Веронг
- Вилла
- Вонгсои / Вонссои / Вонсой / Вангсои
Террейверрриджвагангх
- Вокруг
- Примечания
- (m) обозначает мужское имя и (f) — женские имена. [49]
Современные фамилии
[ редактировать ]Из-за тесных контактов с китайскими иммигрантами на Южном Тайване тайвоанцы испытали влияние китайской культуры и приняли китайские фамилии. Некоторые китайские фамилии более распространены, чем другие, среди различных тайвоанских общин: [50]
Тайвоанские общины | Распространенные фамилии, принятые тайвоанцами | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Сяолинь | Кастрюля | Лю (Лю) | Ван (王) | Мао (волосы) | Сюй (Сюй) | |||||
Он вырос | Кастрюля | Лю | Ван | Джин (золото) | ||||||
Лаулонг | Кастрюля | Лю | Слух | Сян (в сторону) | ||||||
Туахуэнн | Кастрюля | Лю | Ван | |||||||
Пуалиао | Кастрюля | Лю | Ван | Слух | Ye (葉) | |||||
Панляо | Кастрюля | Лю | Ян (楊) | Цзян (江) | ||||||
Суаннасамна | Кастрюля | Лю | Цзян | |||||||
Лак | Кастрюля | Лю | ||||||||
Бакцу | Кастрюля | Лю | ||||||||
Пехцуйсуанн | Кастрюля | Лю | Ван |
Пан (潘) — самая распространенная китайская фамилия, принятая почти всеми коренными жителями Тайваньской равнины , поскольку иероглиф означает «коренные люди (番), живущие у воды (氵)». Это аналог Као (高) для коренных жителей Тайваньского нагорья , что означает «высокий (高)». [51]
Поскольку почти все коренные народы Тайваньской равнины в повседневной жизни говорят на тайваньском языке , практически невозможно определить, к какой этнической группе они принадлежат, просто по языкам, на которых они говорят. [5] Иногда фамилии дают постороннему подсказку; например, можно предположить, что член семьи Банг в Сяолине должен иметь происхождение Сирая, а не Тайвоан, поскольку Банг (邦) является доминирующей китайской фамилией во многих общинах Сирая, где такие фамилии, как Пан и Лю , распространены среди тайвоанских общин. вряд ли можно найти. [50]
Галерея
[ редактировать ]
- Ночная церемония Тайвоан в Дачжуане, Хуалянь
- Храм Тайвоан в Дачжуане, Хуалянь
- Храм Тайвоан в Лаононге, Гаосюн
- Храм Тайвоан в Лючунси, Тайнань
- Тайвоанцы в традиционных одеждах на ночной церемонии в Сяолине
- Тайвоанцы в Сяолине приносят жертвы духам предков в святилище на ночной церемонии.
- Тайвоанский театр танца исполняет традиционные песни и танцы
- Тайвоанская церемониальная песня, транслитерированная китайскими иероглифами, в святилище Лючунси, Тайнань.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Цучида, Сигэру; Ямада, Юкихиро; Моригути, Цунэкадзу (1991). Лингвистические материалы китаизированного населения Формозы I: Сирая и басаи . Факультет лингвистики Токийского университета. п. 29.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Алак, Акатуанг (2013). Исследование убеждений Ализу . Тайнань: Бюро по делам культуры, правительство города Тайнань, стр. 21, 25–33, 44, 134, 162–164, 190. ISBN. 978-986-03-9416-0 .
- ^ Перейти обратно: а б «Заявление о консенсусе 1-й межплеменной консенсусной конференции народа тайво» . Маханру Тайвоан , 6 октября 2016 г. , дата обращения 24 января 2018 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ху, Цзя-юй (2014). Нити великолепия — коллекции одежды и вышивки Тайвоан Пинпу . Гаосюн: Исторический музей Гаосюна. ISBN 978-957-801-635-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т 400-летняя память о Сяолинь Тайвоан: их ботаника, их история и их люди . Город Гаосюн: Развитие сообщества Ригуан Сяолинь, район Шанлинь, Ассоциация города Гаосюн (Ассоциация общественного развития Санрайз Сяолинь, 2017. ISBN ). 978-986-95852-0-0 .
- ^ Перейти обратно: а б Кандидий, Георгий. Рассуждение и история Корта, Вант Эйланта Формозы, исследованная и описанная Преподобными .
- ^ Перейти обратно: а б с Феррелл, Рэли (1971). «Аборигенные народы равнин юго-западного Тайваня». Вестник Института этнологии . 32 : 217–235.
- ^ Гао, Гун-цянь (1694 г.). Справочник префектуры Тайвань . п. 15.
- ^ Перейти обратно: а б Йен, Тин-ю (2015). «Предварительное исследование взаимоотношений между культурой Ляосун и народом Силая, а также изменений в их обществе и культуре», Тайваньская монография по предыстории, стр. 258. Тайбэй: Academia Sinica, Lianjing Publishing Company. .
- ^ Вонг, Цзяинь (24 сентября 2011 г.) «Инцидент в Маттау» . Тайваньская история , дата обращения 27 января 2018 г.
- ^ «Закон Маттау, первый закон о суверенитете, подписанный на Формозе» . 25 Проверено января 2018 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с Ли, Пол Джен-куэй (2010). Берегите австронезийский язык Тайваня . Издательство Avant-Garde, стр. 159–182 . 978-957-801-635-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Пол Джун-куэй, Ли (2010). Исследования рукописи Синкан . Тайбэй: Институт лингвистики, Академия Синика. стр. 7–24, 353. ISBN. 978-986-02-3342-1 .
- ^ Чжан, Яоци (2003). Исследование названий этнических групп Пинпу на Тайване . Чжан Яоци . 9574109895 .
- ^ мин, Цзянь; Мин-лян, Ван (2018), Расселение народа, религия и возрождение песен . Гаосюн: Исторический музей Гаосюна. Чэн-юань, Лю; Вэнь - 9789860574821 .
- ^ Чжан, Синань (1998). Хроники города Байхэ , округ Тайнань, стр. 57.
- ^ Перейти обратно: а б с Хун, Ли-ван (2011). «Этническое взаимодействие, миграция и расширение жизненного пространства Шуфаня в горных периферийных районах равнины Цзя Нань во время династии Цин: исследование Дуо-ло-го-шэ». Тайбэй: Институт истории Тайваня.
- ^ Перейти обратно: а б с д Канг, Пей-те (01 марта 2010 г.). «Объединение племен формозских австронезийцев под управлением Голландской Ост-Индской компании» (PDF) . Тайваньские исторические исследования . 17–1 : 1–25.
- ^ Хуан, Шуцзин (1722 г.) Записи о миссии на Тайвань и его пролив .
- ^ Линь, Мин-юань (2016). «Поселение иммигрантов и трудолюбивые изменения в районе Цзясянь», стр. 2–3. Гаосюн: Национальный педагогический университет Гаосюна.
- ^ (2010). Иллюстрации культурных реликвий и этноботаники Пинпу Сирая в Хуаляне: Бюро по делам культуры округа Хуалянь, стр. 8–14. Чжан, Чжэньюэ 978-986-02-5684-0 .
- ^ «Документация идентификатора 639: tvx» . СИЛ Интернешнл . 25 января 2019 г. Проверено 29 января 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дневные реестры замка Зеландия . 1629–1662.
- ^ Перейти обратно: а б Аделаар, Александр (2011). Сирая. Восстановление фонологии, грамматики и лексики спящего формозского языка . Берлин: Де Грюйтер Мутон. ISBN 9783110252958 .
- ^ Перейти обратно: а б Цучида, Сигэру. «Другой язык пепо: тайвоан или местный лингва-франка?» (PDF) . Институт лингвистики Академии Синика . Проверено 3 июня 2018 г.
- ^ Цзянь, Хунмо. «Какая часть коренного населения верит в христианство?» (PDF) Проверено 25 января 2018 г ..
- ^ Чан, Сюнь (2005) Лидер Ха Ку Издательство Ляньцзин, стр. 9. : 9570828943 .
- ^ «Портал коренных народов Тайваня» . Проверено 25 января 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б , Хань-гуан (1991). «Исследование религий коренных народов равнин в Лаулонге, Лакку». Гаосюна Историография 11. Чен ISSN 1727-4435 .
- ^ , Хань-гуан (1991). «Исследование религий коренных народов равнин в Пуаляо, Цзясян» историография , 11. Чэнь ISSN 1727-4435 .
- ^ Перейти обратно: а б Исследование религий коренных народов равнин вокруг Алигуаня, Гаосюн». Историография . 11. ). « ISSN 1727-4435 Чен, Хань-гуан ( 1991
- ^ Перейти обратно: а б «大武壠小林平埔夜祭 (Ночная церемония коренных народов тайвоанской равнины в Сяолине)» . Бюро по делам культуры правительства города Гаосюн . 26 декабря 2012 г. Проверено 8 февраля 2018 г.
- ^ «Мы приедем на юг Тайваня в субботу, 19 октября, чтобы посмотреть «тайваньские» скачки, послушать «тайваньские» песни и вместе полюбить «Тайвань»! (Приходите на Южный Тайвань 19 октября на бег и хоровод «тайваньских» людей!)» . Мата Тайвань . 18 октября 2013 г. Проверено 08 февраля 2018 г. .
- ^ «Женский день Пиноумаян» . Женщины Тайваня . Проверено 27 января 2018 г.
- ^ Фань, Цин (2006) Ношение венков, празднование женского дня - Мугамус, женская церемония (Женский день Пинуумаяна)) Тайбэй: Культура Нушу, стр. 56–73. . 9578233612 .
- ^ Перейти обратно: а б с Цзянь, Вэнь-мин (2008). «Культурная собственность и изменения: исследование этнической веры Сяолинь Пинпу в традиционных божеств и духов» сохранения культурных ценностей . . Журнал
- ^ «Женская ночь Сирая» . 08 февраля 2018 Проверено г. .
- ^ «Вера Мацзу / Народный праздник Пинпу «Ча Моу Мин» / Женский день Пинан / «Кража зеленого лука, женитьба на хороших женщинах» ── Фестиваль фонарей Юаньсяо Обычай выдергивания зеленого лука (Мацзу, «Женская ночь» простых коренных народов, Женский день Пинуюмаян, «Кража зеленого лука для хорошего мужа (обычай первого праздника полнолуния)» . Клан Цзян Чаофэн . 24 ноября 2014 г. Проверено 08 февраля 2018 г.
- ^ «Что происходит на первом фестивале полнолуния, когда женщины не спят всю ночь? (Что происходит на первом фестивале полнолуния, когда женщины не спят всю ночь)» . Маханру Тайвоан . Проверено 16 февраля 2018 г. . 08 .
- ^ «Женская ночь простых коренных народов» . Женщины Тайваня Проверено 08 февраля 2018 г.
- ^ Фань, Цин (2006). «Женская ночь, женщины просыпаются всю ночь - Женская ночь Сирая». Женская ночь, женщины просыпаются всю ночь - Знаки женских сабо: достопримечательность тайваньской женской культуры : Тайбэй. Культура Нушу, стр. 44–55 . 9578233612 .
- ^ «Чэнь Цзюй, мы тоже коренные жители! Сяолиньский тайвоанский культурный фестиваль с призывом к признанию коренных народов (Мы тоже коренные народы! Сяолиньский тайвоанский культурный фестиваль с призывом к признанию коренных народов)» . Маханру Тайвоан , 16 июня г. . 2018 -27 .
- ^ «Дети Тайцзу», гастрольный концерт традиционных песен Тайвоа : Тайвоанский театр, 2017.
- ^ «Тайвоанский театр преподает традиционные песни в начальных школах для сохранения тайвоанской культуры» . Тайваньское телевидение коренных народов , 29 сентября 2016 г. , дата обращения 08 февраля 2018 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с д Потанцуем хоровод . Гаосюн: Театр танца Тайвоан, 2015.
- ^ Линь, Гин-цай. Взгляд на народы и общины Сирая из Сети культурной информации Пинпу.
- ^ Ли, Пол Джен-куэй (2010). Языки коренных народов тайваньской равнины в ранних документах : Тайбэй: Academia Sinica.
- ^ Дэниел, Гравиус (2004). Заметки о Евангелии от Матфея на формозском диалекте сирайя . Перевод Чена, Бьен-Хорна. Тайбэй: Бьен-Хорн Чен. п. 41.
- ^ Пол Джун-куэй, Ли (2010). Исследования рукописи Синкан . Тайбэй: Институт лингвистики, Академия Синика. ISBN 978-986-02-3342-1 .
- ^ Перейти обратно: а б «Следует ли аборигенам Пинпу смотреть на ДНК или линию на своей руке? Трехминутная сумка для ленивости закончилась, давайте немедленно найдем наши корни!» Проверено июля г. 29 2018 ! 24 .
- ^ «Традиционная культура именования Тайал - Сын и Отец (Традиционная культура именования Тайал)» . Daily Yi Leng 27 апреля 2015 г. Проверено 8 февраля 2018 г. .