Дэниел Грейвс
Дэниел Грейвс | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 1616 |
Умер | 1681 г. (64–65 лет) Мидделбург , Голландская Республика |
Национальность | Голландский |
Другие имена | Даниэль ван де Грааф Даниэль ван де Граф Дэниел Грей [ 1 ] |
Годы активности | 1647–1651 [ 2 ] |
Работодатель | Голландская Ост-Индская компания |
Супруги |
|
Даниэль Гравиус (1616–1681) был голландским миссионером на Формозе . Он был одаренным лингвистом, который перевел части Библии и других христианских текстов на язык сирайя . После ссоры с губернатором Формозы Николасом Вербургом его обвинили в клевете и подвергли порицанию. Позже он был полностью реабилитирован и вернулся в родные Нидерланды с неповрежденной репутацией.
Миссия на Формозу
[ редактировать ]Гравий впервые упоминается в исторических записях как проповедник в Аарденбурге . [ 1 ] После двух лет обучения в Батавии и ожидания назначения на миссионерскую должность (где он женился на своей первой жене Марии Путс [ 1 ] ), Гравий отправился на Формозу в 1647 году и находился в деревне Сулан . концепции выращивания тяглового скота для пахоты Ему принадлежит заслуга внедрения среди аборигенов . [ 3 ] [ 4 ] Гравий перевел христианские произведения на язык сирайя , включая формуляр , части Библии и различные другие трактаты, которые он сопровождал примерами, чтобы прояснить смысл местным жителям Формозы. [ 3 ] Его лингвистические работы были использованы более поздними учёными, чтобы пролить свет на культурные практики Сирайи ; например, он отметил, что у Сирая не было слов для обозначения азартных игр , слуг или рабства . [ 5 ] Язык сирайя почти исчез, но был реконструирован с помощью работ Гравия и вновь введен среди тридцати тысяч оставшихся сирайя. [ 6 ]
В деревне, где находился Гравий, он не только отвечал за религиозную жизнь деревни, но и был старшим судебным приставом в резиденции. Эта двойная роль была источником множества жалоб со стороны духовенства, но Совет Формозы ( правящий орган голландской Формозы ) проигнорировал эти жалобы. [ 7 ] В 1651 году Гравиус написал губернатору Николасу Вербургу, жалуясь на своего судебного начальника, суперфактора Дирка Снука , и утверждая, что он « человек постыдного и одиозного характера » . [ 8 ] К несчастью для Гравиуса, Вербург встал на сторону Снука, заявив, что « эта телеграмма позорной клеветы была составлена из множества нитей злоупотреблений и проступков настолько скандального и нехристианского характера, что о них даже здесь невозможно упомянуть подробно » . [ 9 ]
Затем губернатор Вербург в обход обычной процедуры рассмотрения дела о клевете отказал в рассмотрении его Советом Формозы, основываясь на предположении, что Фредерик Койетт , член этого совета, вынесет решение в пользу Гравиуса. [ 10 ] Он оштрафовал Гравиуса на 1000 гульденов. [ 11 ] (значительная сумма), а затем « начал резкую кампанию против [Гравиуса] и против клерикальной власти в целом » . [ 12 ] Власти колонии распались на враждующие группировки, и из Батавии был послан комиссар, чтобы разобраться в беспорядке. Этот комиссар Виллем Верстеген нашел недостатки обеих сторон и рекомендовал отстранить священнослужителей от судебных обязанностей, чтобы избежать дальнейшего конфликта. [ 12 ] Гравиус отправился в Батавию в 1651 году, чтобы апеллировать к генерал-губернатору Голландской Ост-Индии Карелу Рейньерсу и его последовательнице Джоан Маецуйкеру против приговора, вынесенного Вербургом. [ 11 ] (В том же году Совет Индии также имел дело с Корнелисом ван дер Лейном и Франсуа Кароном , которых отправили обратно в Голландию по обвинению в недобросовестной торговле.)
Гравий оставался в Батавии три года, отстаивая свое дело, пока не был признан невиновным и не возвращены деньги, взятые у него в виде штрафов. [ 3 ] Он вернулся в Нидерланды в качестве проповедника, где снова женился на Вере и в конце концов умер в 1681 году в Мидделбурге . [ 1 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]- Святой Евангелий Матфея и Иоанна. Часто попадаешься в сасулат Матфея от Иоанна Предтечи [ Евангелие от Иоанна Предтечи. Матфей на формозском китайском диалекте и голландском языке (на австронезийском и голландском языках). Амстердам: Майкл Хартох. 1661. OCLC 69326189 .
- Кэмпбелл, Уильям ; Гравиус, Дэниел (1888). Евангелие от Матфея на формозском языке (диалект Синканг) с соответствующими версиями на голландском и английском языках . (на австронезийском , голландском и английском языках). Лондон: Трубнер. OCLC 844610148 .
- Patar my tna-'msing-an my Christang часто. 'Т Формула христианства на языке сирайя Формозы Амстердам: Майкл Хартох. 1661. OCLC 846467128 .
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д ННБВ
- ^ Андраде
- ^ Jump up to: а б с Otness 64.
- ^ "Недавно преподобный Д. Гравиус показал нам отчет о покупке и расходах на содержание ста двадцати одной головы крупного рогатого скота, который будет использоваться для пахоты. Этот скот предназначен для жителей села Суланга, чтобы приучить их [...] обрабатывать свои земли таким образом». Из протокола замка Зеландия, отрывок из Campbell 248.
- ^ Крук
- ^ «Язык Сирая заснул, и теперь его пробуждают поцелуи» .
- ^ Кэмпбелл 260.
- ↑ Губернатор Вербург перефразирует письмо-жалобу от Гравиуса, Кэмпбелл 265.
- ^ Кэмпбелл 265–66.
- ^ Кэмпбелл 266.
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл 268.
- ^ Jump up to: а б Пастух 70
Ссылки
[ редактировать ]- Андраде, Тонио (2005). «Приложение B: Генерал-губернаторы, губернаторы и миссионеры» . Как Тайвань стал китайским .
- Кэмпбелл, Уильям (1992) [1903]. Формоза под властью голландцев: описание из Contemporary Records . Тайбэй: Южный центр материалов. ISBN 957-638-083-9 .
- Крук, Стивен (12 апреля 2008 г.). «Вдохнуть жизнь в сирайский язык» . Тайваньский журнал. Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 г. Проверено 23 апреля 2009 г.
- «Гравиус, Дэниел» (на голландском языке). Новый голландский биографический словарь (NNBW) . Проверено 23 апреля 2009 г.
- Отнесс, Гарольд М. (1999). Тысяча жителей Запада на Тайване до 1945 года: Биографический и библиографический словарь . Академика Синица. ISBN 957-671-618-7 .
- Шеперд, Джон (1995) [1993]. Управление государством и политическая экономия на тайваньской границе: 1600–1800 гг . Тайбэй: Южный центр материалов. ISBN 957-638-311-0 .