Список англоязычных поп-песен, основанных на французских песнях
Этот список нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2015 г. ) |
Ниже приводится список англоязычных поп-песен, основанных на французских песнях . Песни здесь изначально были написаны и исполнены на французском языке. Позже в новые англоязычные тексты была включена та же мелодия, что и в оригинальной песне. Песни расположены в алфавитном порядке без артиклей «а» и «the».
![]() | Этот список песен или предметов, связанных с музыкой, неполный ; Вы можете помочь, добавив недостающие элементы . ( октябрь 2021 г. ) |
А
[ редактировать ]- « О времени » — «Avec le temps» (перевод: «Со временем»)
- « Амстердам » (В порту Амстердама) — «Амстердам (Sur le port d’Amsterdam)» (перевод: «Амстердам (В порту Амстердама)»)
- «Антисоциальный» — «Антисоциальный» (перевод: «Антисоциальный»)
- « Осенние листья » — «Les feuilles mortes» (перевод: «Мертвые листья»)
Б
[ редактировать ]- « Баллада о Мелоди Нельсон » — «Баллада о Мелоди Нельсон» (перевод: «Баллада о Мелоди Нельсон»)
- « За морем » — « La Mer » (перевод: «Море»)
С
[ редактировать ]- « Розовая вишня и белый цвет яблони » — «Cerisier Rose et Pommier Blanc» (перевод: «Розовая вишня и белый цвет яблони»)
- « Чикская привычка » — « Laisse Tomber les Filles » (перевод: «Цыплячья привычка»)
Д
[ редактировать ]- « Don't U Feel The Beat » - «Les Divas Du Dancing» (перевод: «Дивы танцевального зала»)
И
[ редактировать ]- « Эмоция » — «Amoureuse» (перевод: «Влюблён»)
Ф
[ редактировать ]- « A Fair Affair » - «Je t'aime, moi non plus» (перевод: «Я тебя люблю, но я не люблю»)
- « Чувства » - «Pour toi» (песня 1950-х годов, позже измененная на «Dis lui» - перевод: «Скажи ей»)
Г
[ редактировать ]- « Girl Talk » — «Dansez sur moi» (перевод: «Танцуй на мне»)
- « Хорошая жизнь » - «Прекрасная жизнь» (перевод: «Хорошая жизнь»)
я
[ редактировать ]- « Я буду ждать тебя » — « Non je ne pourrai jamais vivre sans toi » (Перевод: «Я никогда не смогу жить без тебя»)
- « I Wish You Love » — « Que reste-t-il de nos amours » (перевод: «Что осталось от нашей любви?»)
- « If I Only Had Time » — «Je n'aurai pas le temps» (перевод: «У меня не будет времени»)
- « If That It Takes » - «Pour que tu m'aimes encore» (перевод: «Чтобы ты все еще любил меня»)
- « If You Go Away » — « Ne Me Quitte Pas » (перевод: «Не оставляй меня»)
- « If You Love Me (Really Love Me) » — «Hymne a l’amour» (перевод: «Гимн любви»)
л
[ редактировать ]- « Let It Be Me » — «Je t'appartiens» (перевод: «Я принадлежу тебе»)
- «Позволь мне попробовать еще раз» - «Laisse Moi Le Temps» (перевод: «Позволь мне иметь больше времени»)
- «Маленький Джим Браун» («Три колокольчика») — « Les trois Cloches ».
М
[ редактировать ]- « Мой мальчик » - «Parce que je t'aime mon enfant» (перевод: «Потому что я люблю тебя, дитя»)
- « Мой мужчина » — «Mon homme» (перевод: «Мой мужчина»)
- « Моя самая сладкая боль » - «Ma Douce Folie Amère» (перевод: «Мое горько-сладкое безумие»)
- « Мой путь » — « Comme d’habitude » (перевод: «Как обычно»)
Н
[ редактировать ]- « Natural » — «Tous les maux d’amour» (перевод: «Все боли от любви»)
С
[ редактировать ]- « Времена года на солнце » - «Le Moribond» (перевод: «Умирающий»)
- « Solitaire » — «Пасьянс» (перевод: «Одиночный»)
- « Песня для старых влюбленных » — «La Chanson des Vieux Amants» (перевод: «Песня старых любовников»)
Т
[ редактировать ]- « Too Lost in You » - «Quand j'ai peur de tout» (перевод: «Когда все меня пугает»)
- « У меня две любви » — «J’ai deux amours» (перевод: «У меня две любви»)
В
[ редактировать ]- « What Now My Love » — «Et maintenant» (перевод: «И сейчас»)
- « Ветряные мельницы твоего разума » — «Les moulins de mon coeur» (перевод: «Ветряные мельницы моего сердца»)
И
[ редактировать ]- « Вчера, когда я был молод » - «Hier Encore» (перевод: «Снова вчера»)
- « Ты слишком опасен, Шери » - «Жизнь в розовом цвете» (перевод: «Жизнь в розовом»)