Евстахия Арсич

Евстахия Арсич ( сербская кириллица : Eustahija Arsić ; 14 марта 1776, в Ириге — 17 февраля 1843, в Араде ) — сербская писательница, переводчик и салонистка . Она была первой женщиной-членом «Матики сербской» и соавтором ее периодического журнала «Летопись» . Она также продвигала произведения сербских и румынских писателей, в том числе Доситея Обрадовича , Иоакима Вуича и Вука Караджича .
Биография
[ редактировать ]Эустахия Аршич родилась в 1776 году в сербской семье Цинцичей в Ириге , тогда входившем в состав южной Венгрии ( империя Габсбургов ). [ 1 ] Она получила прекрасное образование и научилась говорить на нескольких языках: венгерском , немецком , румынском , церковнославянском , итальянском , латыни и немного английском.
Личная жизнь ее была несчастливой: она трижды была замужем и овдовела. В молодости она была замужем за г-ном Лаковичем, торговцем из Копривницы , Хорватия. Ее вторым мужем был Тома Радованович, богатый сербский купец из Карловаца (Хорватия), купивший дворянский титул у венского двора. В первые годы XIX века она вышла замуж за своего третьего мужа, дворянина Саву Аршича , который долгое время был сенатором и мэром Арада , большим благотворителем школы учителей Арада и покровителем сербских писателей того времени. Именно после свадьбы Евстахия начала свою литературную деятельность.
Она была важным покровителем литературной деятельности своих современников и, вероятно, при жизни была более известна благодаря этой деятельности, чем своим собственным произведениям. Одним из самых популярных мест для обмена идеями в те времена был салон. В доме Эстатии Аршич в Араде был читальный зал, который часто стимулировался присутствием политических и других сербов-эмигрантов, в том числе Доситея Обрадовича . Ее высоко ценил драматург Иоаким Вуич (1772–1847), который называл ее «ma seule Protectrice» (моим единственным сторонником). Вук Караджич искал ее благосклонности в продвижении своих книг, и многие другие сербские и румынские авторы делали то же самое. Скудные сочинения Евстахии Аршич получили высокую оценку. Большая часть книги посвящена моральным учениям, коротким советам и философским размышлениям.
В своей книге «Путешествие по Сербии в 1829 году» (Reise in Serbien im Spatherbst 1829; 2 тома, Берлин, 1830) Отто Фердинанд Дубислав фон Пирх (1799–1832) упоминает, что Аршич переводил произведения Вольтера , Виланда и Джеймс Томас .
Стиль и темы
[ редактировать ]Ее произведения, опубликованные несколько анахронично, в 1814, 1816 и 1829 годах, вполне соответствуют духу Просвещения. Она часто ссылается на пример Доситея (Обрадовича), своего образца преданного наставника своего народа.
Ее произведения вдумчивы, красноречивы, серьезны и непосредственны. Они свидетельствуют о впечатляющем уме и глубокой целеустремленности в то время, когда сербской женщине было совершенно неизвестно заниматься каким-либо видом литературной деятельности, не говоря уже о продвижении произведений других авторов, и в то же время создавать свои собственные произведения.
См. также
[ редактировать ]- Ана Мария Марович
- Стака Скендерова
- Принцесса Анка Обренович
- Милица Стоядинович-сербка
- Дорогой Деянович.
Библиография
[ редактировать ]- Совет Матернии (Совет матери, Буда, 1814 г.), посвященный Урошу Стефану Несторовичу , королевскому советнику и инспектору сербских и румынских школ Габсбургской монархии.
- «Полезные размышления о четырех годичных временах» («Полезные размышления о временах года»), около 160 страниц стихов и прозы разной длины, включая несколько весьма содержательных, сложных и заставляющих задуматься отрывков.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Живан Милисавац (1971). Живан Милисавац (ред.). литературный лексикон Югославский ( на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( САП Воеводина , СР Сербия ): Matica srpska . п. 21.
- Из сербской Википедии: Евстахия Арсич.