Jump to content

Михаил Лозинский

Sketch of Lozinsky and Akhmatova, by Sergey Gorodetsky , 1913.

Михаил Леонидович Лозинский июля 20 ( 1886 — 31 января 1955 ) считается самым опытным русским переводчиком ХХ века. «В трудном и благородном переводческом искусстве, — говорила Анна Ахматова , — Лозинский был для двадцатого века тем, чем был Жуковский для девятнадцатого». [ 1 ]

Лозинский родился в Гатчине и всю жизнь прожил в Петербурге . Его дядя был женат на тетке Александра Блока , которая одна из первых оценила отточенный стих Лозинского. В Серебряный век русской поэзии он был близок к акмеистическому кружку Николая Гумилева ; после казни последнего он был ненадолго арестован и допрошен.

Несмотря на безупречное мастерство, поэзия Лозинского не привлекла общественного внимания из-за своей недостаточности содержания и оригинальности. Поэтому Лозинский начал применять свои литературные навыки для перевода произведений известных нерусских литературных деятелей, таких как Бенвенуто Челлини , Лопе де Вега , Ричард Бринсли Шеридан и других. В своем дневнике Блок отмечал, что некоторые переводы Лозинского превосходили переводы Жуковского, который на протяжении поколений считался образцом для русских переводчиков стихов.

Величайшим достижением Лозинского стал перевод «Божественной комедии» Данте , который он завершил между 1939 и 1945 годами, несмотря на слабое здоровье. Это достижение принесло ему Сталинскую премию в 1946 году.

, сделанные Лозинским, Обширные переводы Шекспира были несколько менее популярны, чем современные переводы Бориса Пастернака и Самуила Маршака . В отличие от них Лозинский не стремился модернизировать Шекспира, избавляя его от малопонятных деталей и каламбуров. Советские критики были склонны отвергать его переводы Шекспира как «неясные, тяжелые и непонятные»; Ахматова, однако, считала, что Лозинский блестяще достиг своей цели «передать возраст языка Шекспира и сложность, на которую жалуются даже англичане». [ 1 ]

Lozinsky's granddaughters include writers Tatyana Tolstaya and Natalia Tolstaya .

  1. ^ Jump up to: а б Anna Akhmatova. My Half-Century . Northwestern University Press, 1997. ISBN   0-8101-1485-2 . Страница 74.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 127b77885bf346384811696b2c907a6a__1669031040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/6a/127b77885bf346384811696b2c907a6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mikhail Lozinsky - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)