Jump to content

Codelfa Construction Pty Ltd против Управления государственных железных дорог Нового Южного Уэльса

Codelfa Construction Pty Ltd против Управления государственных железных дорог Нового Южного Уэльса
Суд Высокий суд Австралии
Решенный 11 мая 1982 г.
Цитаты [1982] HCA 24 , (1982) 149 CLR 337
История болезни
Подана апелляция от Апелляционный суд Нового Южного Уэльса
Последующие действия [1982] HCA 51 , (1982) 150 CLR 29
Мнения по делу
(5:0) Не было подразумеваемого термина, касающегося ограничения посредством судебного запрета.
(4:1) Контракт был расторгнут из-за судебного запрета.
(Бреннан Дж. не согласен)
Большинство Мейсон , Стивен , Эйкин и Уилсон Джей-Джей
Согласен/Они бы сказали Бреннан Дж.

Codelfa Construction Pty Ltd против Управления железных дорог штата Новый Южный Уэльс , [ 1 ] Кодельфа ») — широко цитируемое дело в австралийском договорном праве. [ 2 ] который служит авторитетом для современного подхода к подрядному строительству. [ 3 ] Случай сильно повлиял на развитие железнодорожной линии Восточного предместья . С точки зрения договорного права, в деле рассматриваются вопросы разочарования, толкования и правила доказывания под условно-досрочное освобождение . Дело расходилось с устоявшимся английским подходом в отношении использования внешних доказательств при толковании договора. [ 4 ] [ 5 ]

Управление государственных железных дорог привлекло компанию Codelfa Construction в рамках контракта на оказание услуг по рытью туннелей в Восточном пригороде, что позволит построить железнодорожную линию Восточного пригорода . Работы должны были включать «раскопки двух однопутных туннелей, начинающихся в Эджклиффе и проходящих через Вуллахру до Бонди-Джанкшен , раскопки открытым способом на месте станции Вуллахра и подземные раскопки на месте станции Бонди-Джанкшен ». [ 1 ] Управление государственных железных дорог направило Codelfa Construction уведомление о начале работ 7 марта 1972 года. С этой даты Codelfa была обязана завершить все работы в течение 130 недель. На основании юридической консультации договаривающиеся стороны были убеждены, что работы будут освобождены от судебного запрета, поскольку это разрешено статьей 11 Закона о городских и пригородных электрических железных дорогах (поправка) 1967 года (Новый Южный Уэльс), [ 6 ] якобы обеспечивающий коронный иммунитет. [ 1 ] В 1972 году Codelfa Construction начала работу в три смены каждый день семь дней в неделю. Однако шум, создаваемый подземным бурением, побудил нескольких местных жителей и членов совета подать заявление о наложении судебного запрета. 28 июня 1972 года Верховный суд Нового Южного Уэльса вынес судебный запрет , значительно ограничивающий работу, которую можно было выполнять после 22:00 и в воскресенье. [ 1 ] Codelfa Construction понесла дополнительные расходы для завершения необходимых работ в согласованные сроки. [ 1 ]

Процедурная история

[ редактировать ]

Согласно арбитражной оговорке , [ 7 ] В рамках контракта стороны начали арбитражное разбирательство в 1976 году, чтобы установить, может ли Codelfa Construction возместить дополнительные расходы по причине подразумеваемого срока контракта или, альтернативно, в случае расторжения , чтобы взыскать разумную стоимость предоставленных услуг ( квантовая меруит ). [ 1 ] : 339  Поскольку арбитражное разбирательство не обладало юрисдикцией в отношении расторжения договора, оно касалось главным образом вопроса о подразумеваемом условии договора. Арбитр установил, что в договоре может быть предусмотрено условие о продлении срока в случае изменения рабочего времени. [ 1 ] Обе стороны направили вызов в Верховный суд Нового Южного Уэльса для вынесения решения по ряду вопросов, поднятых в ходе разбирательства. [ 1 ] "Кодельфа Констракшн" утверждала, что контракт был расторгнут, а также утверждала, что подразумеваемое положение контракта о выплате разумной суммы за выполненную работу не было выполнено. Утверждения Государственного управления железных дорог заключались в том, что компания Codelfa Construction была обязана завершить работы. По решению арбитра дело было возбуждено в Верховном суде Нового Южного Уэльса. В своем решении судья Эш установил, что контракт не был расторгнут, вместо этого он продлил подразумеваемый срок, установленный арбитром, чтобы также учесть понимание того, что работы не могут продолжаться в случае вынесения судебного запрета. [ 1 ] В апелляции судьи Рейнольдс , Гласс и Сэмюэлс из Апелляционного суда изменили подразумеваемый срок судьи Эша, но пришли к тому же выводу, что подразумеваемый срок можно найти в контракте, но контракт не был расторгнут. [ 1 ]

Codelfa Construction затем подала апелляцию в Высокий суд, оспорив решение, касающееся иска, в отчаянии. [ 1 ] Управление государственных железных дорог подал встречную апелляцию по ряду оснований, оспаривая утверждение суда о том, что какое-либо условие может быть включено в контракт. [ 1 ]

Решение Высокого суда

[ редактировать ]

Строительство

[ редактировать ]

В соответствии с правилом условно-досрочного освобождения можно сказать, что, если договор заключен полностью в письменной форме, «не разрешается давать устные доказательства того, что произошло между сторонами, ни до того, как был составлен письменный документ, ни в то время, когда он был составлен». в состоянии подготовки, чтобы добавить или вычесть, или каким-либо образом изменить или уточнить письменный договор». [ 8 ] Чтобы выяснить, составлен ли договор полностью или частично в письменной форме, суд рассмотрит устные заявления, которые, по утверждению сторон, являются частью окончательного договора. В этом отношении законы едины в Австралии и Великобритании.

Обоснование конструкции договора, как объяснил Дж. У. Картер, не состоит в том, чтобы сделать вывод о субъективных намерениях сторон или придать значение условиям договора, согласующееся с этими субъективными пониманиями. Вместо этого цель состоит в том, чтобы придать договору значение, соответствующее тому, что разумный человек на месте договаривающейся стороны понимал бы этот термин. [ 9 ]

При реализации этого принципа британские и австралийские суды разошлись в разрешении использования внешних доказательств, которые, как утверждается, составляют часть «сопутствующих обстоятельств» контракта при определении значения и действия договорных условий. В английском праве суды могут рассматривать «матрицу фактов», связанную с заключением контракта. «Матрица фактов» распространяется на слова и поведение сторон договора, общие отраслевые знания и любые другие факторы, которые могли повлиять на понимание разумным человеком языка договора. Суд будет толковать смысл договора с учетом этих обстоятельств. [ 4 ]

Однако в австралийском законодательстве Высокий суд отошел от английского правила договорного толкования и вместо этого постановил, что австралийские суды должны следовать «истинным правилам» договорного толкования.

«Истинное правило»

[ редактировать ]

Судья Мейсон постановил, что:

Истинное правило заключается в том, что доказательства окружающих обстоятельств допустимы для помощи в толковании договора, если язык двусмыслен или допускает более одного значения. Однако недопустимо противоречить формулировке договора, если она имеет простой смысл. [ 1 ] :  352

В соответствии с этим правилом внешние доказательства окружающих обстоятельств и коммерческих целей контракта могут использоваться только в том случае, если Суд установил, что условие контракта является двусмысленным. [ 9 ] Однако судья Мейсон не определил, какого рода двусмысленность необходима для удовлетворения требований «истинного правила». [ 3 ]

Подразумеваемый срок

[ редактировать ]

Суд рассмотрел вопрос о том, можно ли включить в контракт условие, позволяющее разумное продление срока завершения работ, учитывая задержки, вызванные судебным запретом. Высокий суд отклонил возможность использования термина, посчитав, что невозможно сформулировать термин с необходимой ясностью и точностью. Кроме того, даже если бы можно было установить, что такое условие будет необходимо для обеспечения эффективности бизнеса, это не могло бы считаться «настолько очевидным, что само собой разумеется», что договаривающиеся стороны намеревались сделать такое условие частью своих договорных отношений. [ 1 ]

Разочарование

[ редактировать ]

Однако Codelfa Construction добилась успеха по второму основанию апелляции, и большинство пришли к выводу, что контракт был расторгнут. Принимая это решение, суд следовал определению разочарования, изложенному в деле Davis Contractors Ltd против Совета городского округа Фархэм . [ 10 ] То есть «фрустрация возникает всякий раз, когда закон признает, что без неисполнения обязательств какой-либо из сторон договорное обязательство стало невыполнимым, поскольку обстоятельства, при которых требовалось исполнение, сделали бы его чем-то радикально отличающимся от того, что было принято по договору». [ 10 ] :  729 Таким образом, решающий вопрос, который должен был решить суд, заключался в том, делает ли ситуация, возникшая в результате вынесения судебного запрета, ситуацию «радикально отличной» от той, которая предполагалась во время заключения договора. По этому поводу судья Эйкин сказал:

«Это ситуация, отличная от той, в которой одной стороне не удалось завершить работу по контракту в течение определенного времени из-за нехватки материалов или рабочей силы… судебный запрет сделал невозможным завершение выполняемой работы в установленный срок, обе стороны с самого начала знали, что они необходимы…» [ 1 ] :  381

Последствия

[ редактировать ]

Ряд решений, принятых Высоким судом после Codelfa, противоречили «истинному правилу», включая дело « Maggbury Pty Ltd против Hafele Australia Pty Ltd» , [ 11 ] Pacific Carriers Ltd против BNP Paribas , [ 12 ] и Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd. [ 13 ] После этого очевидного изменения в судебных решениях многочисленные апелляционные суды промежуточной и низшей инстанций следовали принципам, установленным в деле Investors Compensation Scheme Ltd против Строительного общества Вест Бромвича . [ 4 ] Многие суды понимали, что «истинное правило» утратило силу в пользу английского подхода к договорному толкованию.

Однако в других делах Высокого суда «истинное правило» было подтверждено как правильный подход к договорному толкованию. В деле Королевские ботанические сады и доменный фонд против городского совета Южного Сиднея , [ 14 ] суд указал, что это решение остается действующим законом в Австралии. В этом деле Высокий суд отметил, что двусмысленность должна быть сначала установлена, прежде чем ссылаться на внешние доказательства. Суд постановил, что использование термина «может» вносит двусмысленность в договор и может относиться к исчерпывающему или неисчерпывающему числу соображений. Это вызвало критику со стороны многих ученых. [ 5 ] которые обнаружили, что термин «может» не допускает двусмысленности. Кроме того, они утверждают, что это демонстрирует сложность применения «истинного правила» и определения того, какие контекстуальные факторы действительно являются внешними по отношению к языку контракта. [ 5 ]

Кроме того, заявление о предоставлении специального разрешения на рассмотрение дела в Высоком суде по делу Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd. [ 15 ] Суд заявил, что Codelfa остается хорошим законом в Австралии. Судьи Гаммоу , Белл и Хейдон отметили, что судьи первой инстанции и апелляционные суды промежуточной инстанции «обязаны следовать этому прецеденту», пока Высокий суд не примет иное.

Поскольку заявление о предоставлении специального отпуска является процедурным ходатайством, а не слушанием по существу, заявления коллегии не создали обязательного прецедента. Однако это заявление о предоставлении специального отпуска примечательно тем, что оно было опубликовано в « Australian Law Reports» и представляет собой недвусмысленное судебное мнение трех судей Высокого суда. [ 5 ] Тем не менее, в деле Mount Bruce Mining Pty Ltd против Wright Prospecting Pty Ltd. [ 16 ] Главный судья Френч , а также судьи Неттл и Гордон ясно дали понять, что суды низшей инстанции были неправы, определив дело Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd. [ 15 ] как авторитетное заявление о правильном подходе к толкованию договора, поскольку процессуальное ходатайство само по себе не является обязательным в австралийском законодательстве.

Такие решения, как Electricity Generation Corporation против Woodside Energy Ltd. [ 17 ] и Mount Bruce Mining Pty Ltd против Wright Prospecting Pty Ltd , [ 16 ] привлекли Высокий суд к применению подхода, изложенного в деле Investors Compensation Scheme Ltd против Строительного общества Вест Бромвича , [ 4 ] несмотря на подтверждение «истинного правила» в деле Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd. [ 15 ] Это говорит о том, что Codelfa больше не может быть хорошим законом в Австралии. Верховный суд Нового Южного Уэльса пришел к выводу, что Codelfa больше не представляет точку зрения суда, и поэтому перешел к принятию английского подхода, изложенного в деле Investors Compensation Scheme Ltd против West Bromwich Building Society . [ 3 ] [ 4 ]

Поскольку авторитетность решения Codelfa остается нерешенным вопросом в австралийском законодательстве, возникло множество проблем при договорном строительстве в судах низшей инстанции. [ 3 ] Одной из распространенных практик, используемых для обхода этой проблемы, было использование декламации в начале контракта. [ 3 ] за компанию Adventure Golf Systems Australia Pty Ltd против Belgradia Health & Leisure Group Pty Ltd. [ 18 ] Это позволяет читать договор с учетом обстоятельств, которые обе стороны согласились на момент заключения и которые имеют значение для толкования условий. Ученые-правоведы отмечают, что это важная область права, в которой принято обязательное решение в пользу Investors Compensation Scheme Ltd против Строительного общества Вест Бромвича , [ 4 ] или в пользу «истинного правления» судьи Мэйсона, это будет иметь серьезные последствия для договорных споров. [ 3 ] [ 5 ] [ 9 ]

Суды низшей инстанции

[ редактировать ]

В настоящее время договорная конструкция в австралийском законодательстве не является последовательной и единообразной в разных штатах и ​​территориях, при этом суды низшей инстанции и апелляционные суды промежуточной инстанции занимают разные позиции в отношении Кодексельфы. Верховный суд Нового Южного Уэльса в деле Mainteck Services Pty Ltd против Stein Heurtey SA , [ 19 ] поддержал вывод о том, что Investors Compensation Scheme Ltd против Строительного общества Вест Бромвича , [ 4 ] было принято в австралийском законодательстве, поэтому нет необходимости указывать на двусмысленность перед ссылкой на «сопутствующие обстоятельства». Эта позиция была поддержана судом полного состава Федерального суда Австралии в деле Stratton Finance Pty Ltd против Уэбба . [ 20 ] Тем не менее, Верховный суд Западной Австралии заявил, что Codelfa остается хорошим законом в Австралии в деле Technomin Australia Pty Ltd против Xstrata Nickel Australia Operations . [ 21 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Codelfa Construction Pty Ltd против Управления государственных железных дорог Нового Южного Уэльса [1982] HCA 24 , (1982) 149 CLR 337 (11 мая 1982 г.), Высокий суд .
  2. ^ Codelfa Construction Pty Ltd против Управления государственных железных дорог Нового Южного Уэльса ЗаконПоиск по цитированию
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Маклохлан, Дэвид, Контракт, который не намеревается ни одна из сторон (2012) 29 Журнал договорного права 26 SSRN   2112116
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Investors Compensation Scheme Ltd против Строительного общества Вест Бромвича [1997] UKHL 28 , [1998] 1 Все ER 98, Палата лордов (Великобритания).
  5. ^ Jump up to: а б с д и Каттервелл, Райан, «Косвенное» использование доказательств предыдущих переговоров и намерений сторон в договорном строительстве: часть сопутствующих обстоятельств (2012) 29 Журнал договорного права 183.
  6. ^ Закон о городских и пригородных электрических железных дорогах (поправка) 1967 года (Новый Южный Уэльс).
  7. ^ упоминается как статья Скотт против Эйвери со ссылкой на Скотт против Эйвери (1856) 5 HLCas 811, 10 ER 1121 , Палата лордов (Великобритания).
  8. ^ Госс против лорда Ньюджента (1833) 5 B & Ad 58, 110 ER 713 , Палата лордов (Великобритания).
  9. ^ Jump up to: а б с Картер, Дж.В.; Кортни У. и Толхерст Дж. « Разумные усилия в подрядном строительстве» (2014) 32 Журнал договорного права 36.
  10. ^ Jump up to: а б Davis Contractors Ltd против Совета городского округа Фархэм [1956] UKHL 3 , [1956] 1 AC 696, Палата лордов (Великобритания).
  11. ^ Maggbury Pty Ltd против Hafele Australia Pty Ltd [2001] HCA 70 , (2001) 210 CLR 181, Высокий суд .
  12. ^ Pacific Carriers Ltd против BNP Paribas [2004] HCA 35 , (2004) 218 ​​CLR 451, Высокий суд .
  13. ^ Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd [2004] HCA 52 , (2004) 219 CLR 165, Высокий суд .
  14. ^ Королевские ботанические сады и Domain Trust против городского совета Южного Сиднея [2002] HCA 5 , (2002) 240 CLR 45, Высокий суд .
  15. ^ Jump up to: а б с Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd [2011] HCA 45 , (2011) 282 ALR 604; 86 ALJR 1, Высокий суд .
  16. ^ Jump up to: а б Mount Bruce Mining Pty Ltd против Wright Prospecting Pty Ltd [2015] HCA 37 , (2015) 256 CLR 104, Высокий суд .
  17. ^ Корпорация по производству электроэнергии против Woodside Energy Ltd [2014] HCA 7 , (2014) 251 CLR 640, Высокий суд .
  18. ^ Adventure Golf Systems Australia Pty Ltd против Belgradia Health & Leisure Group Pty Ltd [2017] VSCA 326 , Апелляционный суд штата Виктория .
  19. ^ Mainteck Services Pty Ltd против Stein Heurtey SA [2014] NSWCA 184 , (2014) 89 Law Reports NSW 633, Апелляционный суд Нового Южного Уэльса .
  20. ^ Stratton Finance Pty Ltd против Уэбба [2014] FCAFC 110 , (2014) 245 IR 223, 314 ALR 166, Федеральный суд (суд полного состава) .
  21. ^ Technomin Australia Pty Ltd против Xstrata Nickel Australia Operations [2014] WASCA 16 , (2014) 48 Отчеты Западной Австралии 261, Апелляционный суд Западной Австралии .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1357439483771960e1cb0448aaff6467__1658633580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/13/67/1357439483771960e1cb0448aaff6467.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codelfa Construction Pty Ltd v State Rail Authority of NSW - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)