Фридрих Кристиан Диц
Фридрих Кристиан Диц | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 15 марта 1794 г. |
Умер | 29 мая 1876 г. | ( 82 года
Альма-матер | Университет Гиссена |
Занятие | Филолог |
Фридрих Кристиан Диц (15 марта 1794 — 29 мая 1876) — немецкий филолог . Его известность связана с двумя работами: « Грамматика романских языков» (опубликована в 1836–1844 гг.) и « Этимологический словарь романских языков» (1853 г. и более поздние издания). Большую часть своей карьеры он провел в Боннском университете .
Биография [ править ]
Диц родился в Гиссене , в Гессен-Дармштадте . Он получил образование сначала в гимназии , а затем в университете родного города и Геттингена . [1] Там он изучал классику у Фридриха Готлиба Велькера, который только что вернулся из двухлетнего проживания в Италии, чтобы занять кафедру археологии и греческой литературы. Именно Велькер разжег в нем любовь к итальянской поэзии и тем самым дал первый выход его гению. В 1813 году он присоединился к гессенскому корпусу добровольцем и участвовал во французской кампании. [2] В следующем году он вернулся к своим книгам, и этот короткий опыт военной службы был единственным перерывом в долгой и скучной жизни литературных трудов. [3]
По желанию родителей он на короткое время посвятил себя юриспруденции , но посещение Гете в 1818 году дало новое направление его учебе и определило его будущую карьеру. Гете читал » Рейнуара « Избранное из романских поэтов и посоветовал молодому ученому исследовать богатую шахту провансальской литературы, которую открыл французский ученый. Этому совету охотно последовали, и с тех пор Дьес посвятил себя романтической литературе. Таким образом, он стал основателем романской филологии . [3] [2]
Прожив несколько лет частным преподаванием, он в 1822 году переехал в Боннский университет, где занимал должность приват-доцента . В 1823 году он опубликовал свою первую работу «Введение в романтическую поэзию» ; в следующем году появились «Поэзия трубадуров» , а в 1829 — «Жизнь и творчество трубадуров» . В 1830 году его призвали на кафедру современной литературы. [3]
Остальная часть его жизни была в основном занята составлением двух великих произведений, на которых основана его слава: « Грамматики романских языков» (1836–1844 гг.) и « Этимологического словаря романских языков» (1853 г. и более поздних изданий). В этих двух работах Диц сделал для романской группы языков то же, что Якоб Гримм сделал для германской семьи. [3]
Первые французские филологи, такие как Перион и Анри Этьен , стремились обнаружить происхождение французского языка в греческом и даже в иврите . Более столетия Жиля Менажа » «Этимологический словарь (1650, 1670) занимал лидирующие позиции, не имея конкурентов. Учитывая время написания, работа Менажа была достойной работы, но филология тогда находилась на зачаточной стадии, и многие производные слова Менажа (например, слово «крыса» от латинского «mus» или слово «фасоль» от латинского «mus» или слово «фасоль» от латинского «mus») «фаба») с тех пор стали нарицательными среди филологов. Большой прогресс был сделан Рейнуаром, который своими критическими изданиями произведений Трубадуров , опубликованными в первые годы XIX века, заложил основы, на которых впоследствии строился Дьес. [3]
Отличие метода Диса от метода его предшественников хорошо указано им в предисловии к своему словарю. В общем, в этом заключается разница между наукой и догадками. Научный метод состоит в том, чтобы безоговорочно следовать открытым принципам и правилам фонологии и не отклоняться от них ни на фут, если только это не оправдывается простыми, реальными исключениями; следить за гением языка и путем перекрестных допросов раскрывать его тайны; оценить каждую букву и оценить значение, которое ей придается в каждой позиции; и, наконец, обладать истинным философским духом, готовым приветствовать любой новый факт, даже если он может изменить или опрокинуть самую заветную теорию. [3]
Работает [ править ]
Таков исторический метод , которого придерживается Дьес в своей грамматике и словаре. Собирать и систематизировать факты — это, как он говорит нам, единственный секрет его успеха, и другими словами он добавляет апофегу : « Ньютона гипотезы нон финго ». [3] Введение в грамматику состоит из двух частей: в первой обсуждаются латинские, греческие и тевтонские элементы, общие для романских языков ; второй рассматривает шесть диалектов отдельно, их происхождение и элементы, присущие каждому. Сама грамматика разделена на четыре книги: по фонологии , по флексии , по образованию слов по составу и выводу и по синтаксису . [3]
Его словарь разделен на две части. Первый содержит слова, общие, по крайней мере, для двух из трех основных групп романского языка — итальянского и румынского, испанского и португальского, а также провансальского и французского. Итальянский текст, как наиболее близкий к оригиналу, помещается в начале каждой статьи. Во второй части речь идет о словах, свойственных одной группе. не существует Отдельного глоссария валашского языка . [4]
Примечания [ править ]
- ^ Таттл 1976 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Херб 2008 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Чисхолм 1911 , с. 222.
- ^ Чисхолм 1911 , стр. 222–223.
Ссылки [ править ]
- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Диц, Фридрих Кристиан ». Британская энциклопедия . Том. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 222–223. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
- Таттл, Эдвард Фаулер (1976). «Лекции к столетнему юбилею Фридриха Диса: прочитаны 24 мая 1976 г.». Романская филология . 30 (2: дополнение). Издательство Калифорнийского университета . ISSN 0035-8002 .
- Юрт, Йозеф [на немецком языке] (2008). «Виктор Клемперер в контексте немецкого романтизма» . Raison Presente (на французском языке). 167 : 23–32. дои : 10.3406/raipr.2008.4104 .
Внешние ссылки [ править ]
- «Введение в грамматику романских языков » Фридриха Диеса, переведенное на английский язык К. Б. Кэли, 1863 год.
- Этимологический словарь романских языков Фридриха Диеса, переведенный на английский Т. К. Донкиным, 1864 год.