Союзный молитвенник
был Молитвенник Союза Сидуром , изданным Центральной конференцией американских раввинов для удовлетворения потребностей движения реформистского иудаизма в Соединенных Штатах .
История
[ редактировать ]Оригинальная версия молитвенника была опубликована в 1892 году на основе молитвенника «Минхаг Америка», написанного в 1857 году раввином Исааком Майером Уайзом . К тому времени, когда оно было выпущено, группа реформаторского движения во главе с раввином Дэвидом Эйнхорном из Балтимора стремилась внести более серьезные изменения, и издания 1892 года были отозваны со значительными затратами. [1]
Выпуск 1895 года был отредактирован раввином Кауфманом Колером , автором Питтсбургской платформы 1885 года, установившей принципы «классической реформы». Эта версия исключила некоторые аспекты традиционных представлений о евреях как об избранном народе , личном Мессии , воскресении и возвращении в Израиль . Ссылки на роль священства и жертвоприношений были удалены, в первую очередь за счет исключения службы мусаф в субботу и праздники . Служба в Союзном молитвеннике была построена таким образом, чтобы прихожане мало участвовали, при этом большинство аспектов молитвы было делегировано раввину и хору. Были включены конкретные инструкции о том, когда прихожане должны стоять и сидеть. [1] К июлю 1895 года Издательский комитет Центральной конференции американских раввинов сообщил, что первый и второй тома Союзного молитвенника были опубликованы и использовались 55 «самыми известными общинами Соединенных Штатов» в 23 штатах. в течение двух месяцев с момента его введения. [2]
Помощник раввина Иуда Леон Магнес из манхэттенской конгрегации Эману-Эль произнес пасхальную проповедь в 1910 году, в которой он выступал за изменения в реформистском ритуале, чтобы включить в него элементы традиционного ортодоксального иудаизма , выразив обеспокоенность тем, что молодые члены общины были вынуждены искать духовность. в других религиях, которые нельзя получить в Храме Эману-Эль. Он выступал за восстановление церемонии бар-мицвы и критиковал окаменение Союзного молитвенника , выступая за возвращение к традиционному молитвеннику, «который отражает религиозные стремления бесчисленных поколений наших предков». [3] Раввин Кауфман Колер защищал Союзный молитвенник в проповеди в мае 1910 года, отвечая на критику раввина Магнеса, подчеркивая, что «все, что вдохновляло и возвышало в старом молитвеннике, было сохранено в Союзном молитвеннике », который отражает «спелые плоды». полувекового труда гениев реформ». [4]
Издания Союзного молитвенника 1918 года (пересмотренное) и 1940 года (недавно исправленное) были предназначены для удовлетворения «нужд консервативных общин, насколько они не противоречат принципам Конференции», с изменением слова «Служитель» в первом издании. и вторые издания «Читателя» в издании 1940 года. В издании 1940 года больший акцент был сделан на еврейском народе , что отражает платформу реформ 1937 года, которая поддерживала создание родины для еврейского народа в Палестине . [1]
Рассмотрение вопроса о молитвеннике-преемнике
[ редактировать ]На встрече американских и канадских лидеров реформ, состоявшейся в Торонто в июне 1966 года, было объявлено, что Комитет CCAR по литургии начнет процесс «переоценки и исследования», направленный на переписывание Союзного молитвенника. [5]
На 78-м ежегодном собрании CCAR в июне 1967 года, проходившем в отеле «Амбассадор» в Лос-Анджелесе , обсуждались вопросы замены или пересмотра Союзного молитвенника . Раввин Джозеф Нарот, работавший над этим проектом, рассказал, что Молитвенник Союза последний раз обновлялся 30 лет назад, «до нацистского холокоста , до появления атомной бомбы и до космической эры », и что он не затрагивал « богословские и моральные вопросы, которые были подняты этими важными проблемами». Исследование молитвенника раввином Джеком Бемпорадом включало резкую критику некоторых аспектов UPB . [6]
С ростом интереса в 1960-х годах к сионизму и Холокосту , а также с ростом еврейской гордости и идентичности после Шестидневной войны , стало ясно, что Молитвенник Союза больше не адекватен. CCAR выпустил обновленный молитвенник под редакцией раввина Хаима Стерна в рамках комитета под председательством раввина А. Стэнли Дрейфуса. [1] Новые «Врата молитвы», «Молитвенник Нового Союза», были объявлены в октябре 1975 года как замена UPB , включающая больше контента на иврите и обновленная, чтобы быть более доступной для современных верующих. [7]
В 2000 году Синайская конгрегация Чикаго в Чикаго, штат Иллинойс, опубликовала еще одну исправленную версию Союзного молитвенника , которая модернизировала елизаветинский английский предыдущих версий, пытаясь сохранить при этом возвышенную поэтическую прозу оригинала. Кроме того, литургия была обновлена, чтобы затронуть и отразить Холокост и основание Государства Израиль, которых на момент публикации издания 1940 года еще не произошло. Лишь горстка ультралиберальных общин приняла Синайское издание UPB, остальные предпочитают использовать Молитвенные Врата или Мишкан Тфилла , которые более точно отражают неотрадиционалистские тенденции в Реформационном движении. В 2012 году Синайская конгрегация Чикаго и Общество классического реформистского иудаизма опубликовали пересмотренную версию Синайского UPB 2000 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Стивенс, Эллиот Л. «Молитвенники, они меняются». Архивировано 3 июля 2009 г. в Wayback Machine , перепечатано из журнала Reform Judaism (журнал) , лето 2006 г. По состоянию на 4 марта 2009 г.
- ^ Персонал. «Конференция реформистских раввинов; древний еврейский пергамент, отправленный еврейским проповедникам». , The New York Times , 12 июля 1895 г. По состоянию на 4 марта 2009 г.
- ^ Персонал. «РАВВИН НАПАДАЛ НА РЕФОРМАНСКИЙ ИУДАИЗМ; Попечители храма Эману-Эль взвешивают эффект ортодоксальной проповеди доктора Магнеса». , The New York Times , 12 мая 1910 г. По состоянию на 5 марта 2009 г.
- ^ Персонал. «Доктор Кёлер защищает реформированный иудаизм; президент Еврейского союзного колледжа приезжает сюда, чтобы ответить на нападки доктора Магнеса. ГОВОРИТ, ЧТО ЭТО ИЗВРАЩАЕТ доктора Магнеса, призывающего вернуться к старым церемониям. Он заявляет, что он защищает неискренность». , The New York Times , 15 мая 1910 г. По состоянию на 5 марта 2009 г.
- ^ Шпигель, Ирвинг. «ЕВРЕИ НАХОДЯТ НЕОБХОДИМОСТЬ В ПЕРЕОЦЕНКЕ; лидеры реформ ссылаются на стресс научно-ориентированного общества» , The New York Times , 25 июня 1966 г. По состоянию на 5 марта 2009 г.
- ^ Шпигель, Ирвинг. «Раввины-реформисты изучают изменения в молитвеннике; стремление обеспечить большую значимость нынешнего проекта занимает 2 года» , The New York Times , 21 июня 1967 г. По состоянию на 5 марта 2009 г.
- ^ Шпигель, Ирвинг. «РАВВИСЫ ОБЪЯВЛЯЮТ НОВУЮ МОЛИТВЕННИКУ; модернизированные переводы в первой за 80 лет редакции Reform Group» , The New York Times , 11 октября 1975 г. По состоянию на 5 марта 2009 г.