Сливки шутки
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Джеймс Бранч Кэбелл |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Биография жизни Мануэля |
Жанр | Литературная фантастика |
Издатель | Роберт М. Макбрайд и компания |
Дата публикации | 1917 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | xv, 280 стр. |
Предшественник | Тень орла |
С последующим | Родословная Личфилда |
«Сливки шутки: комедия уклонений» — комический и философский роман с возможными фэнтези элементами Джеймса Бранч Кэбелла , опубликованный в 1917 году. Большая часть его состоит из исторических мечтаний и философских размышлений главного героя, известного писателя Феликса. Кеннастон. Один из первых рецензентов сказал, что это скорее серия эссе, чем роман. [ 1 ]
Введение в сюжет
[ редактировать ]Действия романа почти полностью разворачиваются вокруг Личфилда, штат Вирджиния, беллетризованного Кэбеллом Ричмонда, штат Вирджиния . [ 2 ] особенно в доме Кеннастона, за городом. Однако сны Кеннастона происходят в разных частях Европы и Средиземноморского бассейна в разное время в прошлом. Кроме того, часть «Сливок шутки» представляет собой финал первой версии романа Кеннастона, действие которого происходит в средние века вокруг замка Сторисенде в мифической стране.
Время охватывает несколько лет, очевидно, незадолго до публикации романа в 1917 году.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Книга начинается с главы, в которой Ричард Харроуби, производитель косметики из Вирджинии , обещает объяснить внезапное появление «гения» у его покойного соседа Феликса Кеннастона. Его рассказ будет основан на его записях из разговора с Кеннастоном.
Далее следуют последние шесть глав первого черновика Кеннастона. Клерк по имени Хорвендил влюблен в героиню Эттаре, но видит в ней идеальную женщину, которая есть во всех желанных женщинах, а не ту, которую он может полюбить, несмотря на разочарования жизни с человеком из плоти и крови. Он вызывает решающую конфронтацию между героем и злодеем. После победы героя Хорвендил раскрывает ему и Эттаре, что они персонажи книги, а он — заместитель Автора. Он должен вернуться в свою прозаическую страну. В качестве охранной грамоты обратно в Сторисенде Эттаре дает ему половину своего талисмана , Символа Скотии.
Сочинив это во время прогулки по саду, Кеннастон понимает, что уронил кусок свинца: сломанную половину диска, на котором написаны неразборчивые символы. Он предполагает, что это неосознанно вдохновило его на изобретение символа. Той ночью он засыпает, глядя на блестящий металл, и ему снится осознанный сон об Эттаре, которая тоже осознает, что спит. Когда он прикасается к ней, он просыпается.
Кеннастон пишет новую концовку своего романа. После того, как рецензент осуждает ее как неприличную, она становится бестселлером.
Когда Кеннастон спит лицом к свету, отраженному от таинственного знака, ему снится, что он, как Хорвендил, встречает Эттаре в разное время и в разных местах, но она всегда неприкосновенна. (Он может удобно расположить отражения, поскольку спит в отдельной комнате от жены; их отношения уже давно дружеские, но взаимонепонимающие.) Очарован получаемыми знаками и таинственными подсказками, своими снами и ироническими философскими рассуждениями. они приводят его к тому, что он теряет интерес к обычной жизни, не считая своей следующей книги.
Незадолго до публикации этой книги он входит в гримерку своей жены в ее отсутствие и находит вторую половину символа. Он приходит к выводу, что она все время была Эттаре, и вспоминает свою прежнюю любовь к ней. Однако она игнорирует его предварительную привязанность, и ее единственный комментарий, когда он показывает ей символ, заключается в том, что их сосед Харроуби может что-то о нем знать. Она выбрасывает обе части. Без вдохновения своей мечты Кеннастон практически перестает писать.
Его жена умирает. Поскольку Харроуби интересуется оккультизмом, Кеннастон следует намеку своей жены, показывая ему символ (найденный в ее гримерке) и рассказывая ему о снах. Харроуби узнает в нем имитацию старинной крышки кольдкрема своей компании . Он не разочаровывает Кеннастона, но «мягко» высказывает предположение, что символ не может быть чудесным. Кеннастон презрительно отвечает, что такая возможность не изменит того, чему его научил сигил: все в жизни чудесно.
Сам Кэбелл нарисовал для книги изображение сигилы, которая выглядит как письмо странным алфавитом. В перевернутом виде она гласит: «Джеймс Бранч Кейбелл создал эту книгу для того, чтобы тот, кто желает, мог прочитать историю вечно неудовлетворенного человеческого голода в поисках красоты. Эттаре всегда остается недоступной, и ее красота принадлежит ему, чтобы он мог смотреть только в своем мечты».
Прием
[ редактировать ]По словам Эдмунда Уилсона , «Сливки шутки» добились «критического успеха». [ 3 ] В рецензии на первую публикацию в New York Times книга названа «интересной и чем-то более чем занимательной», хотя и не для «прозаических» или «буквально мыслящих». Это была «одна из тех книг, которые заставляют чувствовать, что она была написана потому, что автору более чем нравилось, даже нравилось ее писать». [ 4 ]
Также во время публикации книги Бертон Раско сравнил ее с работами Анатоля Франса и Джеймса Стивенса . Он похвалил деликатность и самостоятельную сатиру Кэбелла и предположил, что Кэбелл понимал себя и других лучше, чем большинство писателей. [ 1 ]
Луи Д. Рубин похвалил «веселые ситуации» и отметил, что «сцена, в которой Харроуби «расшифровывает» значение Символа, абсурдно комична». [ 5 ] К. Джон Маккоул, хотя и заявлял, что читатель «много кивал» во время этой и более ранней работы Кэбелла, также выделил некоторые юмористические моменты - письма с отказом, которые Кеннастон получает в своем первом романе, и его разговор с «его довольно несимпатичной женой». о трудностях писателя — как одно из лучших произведений Кейбелла. [ 6 ]
Увидев более серьезную сторону, Карл Ван Дорен написал, что история Кеннастона аллегорически представляет тенденцию человечества «создавать лучшие регионы для мечтаний». [ 7 ] Точно так же Хью Уолпол считал эту историю менее интересной, чем тема тоски Кэбелла по мечтам, учитывая ее наиболее четкое выражение (по состоянию на 1920 год) в этой книге. [ 8 ]
Для Фрэнка Нортена Мэгилла Кэбелл выразил здесь с большей изощренностью, чем где-либо еще, его «гений метафизических иллюзий». [ 9 ]
Аллюзии
[ редактировать ]Имя Хорвендил — это имя персонажей германской мифологии и истории, которое также пишется как Аурвандил , Хорвендил и тому подобное. В других книгах Кэбелл связывает это имя как с Gesta отцом Гамлета в « Danorum», так и с персонажем « Прозаической Эдды», чей большой палец на ноге отморозился и превратился в звезду. [ 10 ]
В отрывке из книги Кеннастона Хорвендил импровизирует стихотворение на провансальском языке ; за исключением двух строк в оригинале, оно дано в английской прозе. Стихотворение Can vei la lauzeta mover» « Бернара де Вентадорна .
Второстепенным персонажем, человеком, известным многими достижениями, является портрет Теодора Рузвельта . [ 11 ]
Рассказчик упоминает ряд протестантских богословов, чьи идеи Кеннастон считает родственными христианству, к которому он пришел, с его «Богом-художником», чьим величайшим персонажем был Он Сам как Христос. Среди этих богословов есть представители теории морального влияния искупления Христа, такие как Фридрих Шлейермахер и Гораций Бушнелл .
Ссылки на другие работы Кэбелла
[ редактировать ]Роман Кеннастона напоминает роман Кэбелла 1913 года « Душа Мелисенты» , позже переизданный под оригинальным названием писателя «Домней» , входящий в его серию «Биография жизни Мануэля» . [ 12 ] [ 13 ] Хорвендил и Эттаре появляются в различных других историях этой серии, действие которых происходит в вымышленном королевстве Пуктесме . [ 13 ] а Личфилд — это место действия других книг Кэбелла. «Сливки шутки» соединяют эти две настройки. [ 14 ] Феликс Кеннастон появлялся и цитировался в некоторых предыдущих книгах Кэбелла. [ 8 ] Кэбелла В частности, в вымышленных генеалогиях он показывает Кеннастона потомком Дома Мануэля. [ 15 ]
И Теодор Рузвельт, и еще один второстепенный персонаж загадочно предупреждают Кеннастона о символе в его романе, в связи с чем упоминают белых голубей и маленькое зеркало. Последние предметы фигурируют в таинственной церемонии, которая появляется на протяжении всей работы Кэбелла, но никогда не описывается. [ 13 ]
Литературное наследие
[ редактировать ]Эта книга вдохновила Фланна О'Брайена на написание персонажей, восстающих против своего автора, как в « Плавании двух птиц» . [ 16 ] (Хотя персонажи Кеннастона взаимодействуют с ним в лице Хорвендайла, они не восстают против него.)
Книга появляется на книжной полке в доме убийцы в последнем кадре эпизода Коломбо «Дело об иммунитете». [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Раско, Бертон (1917), «Сливки шутки (комедия уклонений)», Chicago Tribune . Перепечатано в Уолпол, Хью (1920), Искусство Джеймса Бранч Кэбелла: с приложением индивидуальных комментариев к книгам Кэбелла , Роберт М. Макбрайд и компания, стр. 32 , получено 16 сентября 2009 г.
- ^ Кэбелл, Джеймс Бранч (20 апреля 1930 г.), «Две стороны экранированного», New York Herald Tribune Books , раздел 11, стр. 1, 6 . Перепечатано в Скура, Дороти Макиннис, изд. (1992), Эллен Глазго: Современные обзоры , Издательство Кембриджского университета, стр. 358, ISBN 0-521-39040-0 , получено 16 сентября 2009 г.
- ^ Уилсон, Эдмунд (21 апреля 1956 г.), «Дело Джеймса Бранч Кэбелла возобновлено», The New Yorker . Перепечатано в Уилсон, Эдмунд (1965), Бит между моими зубами: литературная хроника 1950–1965 годов , Macmillan, стр. 305, ISBN 0-374-50624-8 , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Аноним (17 октября 1917 г.), «Последние художественные произведения» , The New York Times , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Рубин, Луи Д. (1967), «Двое в Ричмонде: Элеонора Глазго и Джеймс Бранч Кэбелл» , «Любопытная смерть романа: очерки американской литературы» , LSU Press, стр. 176–177, ISBN 0-8071-2470-2 , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Маккоул, К. Джон (1937), «Кое-что еще о Кэбелле» , Люцифер в целом (изд. 1977 г.), Ayer Publishing, стр. 78, ISBN 0-8369-0643-8 , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Ван Дорен, Карл (1925), Джеймс Бранч Кэбелл (изд. 2004 г.), Kessinger Publishing, стр. 28, ISBN 1-4179-2830-1 , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Уолпол, Искусство Джеймса Бранч Кэбелла , с. 14
- ^ Мэгилл, Фрэнк Нортерн (1983), Обзор современной фэнтези-литературы, том 1 , Salem Press, стр. 111, ISBN 0-89356-451-6 , получено 19 сентября 2009 г.
- ^ Картер, Лин (1969), Толкин: Взгляд за «Властелин колец» , Ballantine Books, стр. 175
- ^ Уилсон, Бита между моими зубами , с. 296 .
- ^ Уилсон, Бита между моими зубами , с. 303 .
- ^ Jump up to: а б с Лэнгфорд, Дэвид (2007), Джеймс Бранч Кэбелл , получено 13 сентября 2009 г.
- ^ Ван Дорен, Джеймс Бранч Кэбелл , с. 66 . Проверено 14 сентября 2009 г.
- ^ Лэнгфорд, Дэвид (1999), «Джеймс Бранч Кэбелл» , в Клют, Джон ; Грант, Джон (ред.), Энциклопедия фэнтези (2-е изд.), Macmillan, стр. 156, ISBN 0-312-19869-8 , получено 19 сентября 2009 г.
- ^ Хоппер, Кейт (1995), Фланн О'Брайен: Портрет художника как молодого постмодерниста , издательство Коркского университета, стр. 41, ISBN 1-85918-042-6 , получено 14 сентября 2009 г. Хоппер благодарит Энтони Кронина и Энн Клиссманн за признание этого источника.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сливки шутки в стандартных электронных книгах
- The Cream of the Jest в Faded Page (Канада)
- Биография серии «Жизнь Мануэля» , включенная в базу данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Полный текст с изображениями первого издания журнала «Литература Юга». На фронтисписе изображена печать Скотии.