Катвульф

Катвульф ( лат . Cathuulfus ) был англосаксонским ученым человеком, действовавшим во Франции . [ 1 ] Он известен только из письма, которое он написал Карлу Великому около 775 года. [ 2 ]
Имя Катвульфа англосаксонское, и из его письма видно, что он получил образование на Британских островах . Вероятно, он был церковником, возможно, также придворным. Ученые разделились во мнениях относительно того, следует ли считать его монахом или священником. К тому времени, когда он писал свое письмо, он был хорошо знаком с недавней франкской историей. [ 3 ] Маловероятно, что Катвульф отправил свое письмо из Англии, как предполагалось. Его формулировка указывает на то, что он считал себя подданным и «слугой» Карла Великого ( servulus ). [ 2 ] Ссылка на «мой Карл» ( Carlus mi ) и заключительный призыв «внимательно прочитать и обдумать» ( lege et intellege diligenter ) были использованы для обозначения личной близости к королю, даже для того, чтобы предложить Катвульфу предшествующий статус наставника короля. . [ 4 ]
Письмо Катвульфа не датировано. Должно быть, оно было написано не ранее июня 774 года, поскольку оно относится к взятию Карлом Великим Павии в этом месяце. Поскольку оно относится к нескольким событиям, восходящим к восшествию на престол Карла Великого в 768 году, и ни к каким событиям позднее 774 года, оно, вероятно, было написано сразу после успешного завоевания Лангобардского королевства , кульминацией которого стало падение Павии. Это относит его к концу 774 или началу 775 года, после того как Карл Великий принял титул rex Langobardorum (король лангобардов). [ 5 ]
Катвульф, возможно, был связан с кругом англосаксов Луллом и Бонифацием . Он также был знаком с хиберно-латинской литературой. [ 2 ] Он цитирует ирландский трактат VII века «О двенадцати злоупотреблениях в мире» , который он приписывает святому Патрику , предполагая, что он читал его в экземпляре Хибернианского собрания канонов , который также приписывает его Патрику. Он также был знаком с идеями Амвросиастра и этимологией Исидора Севильского . [ 3 ] Он также интересовался нумерологией и построил письмо на основе двух параллельных групп по восемь: восемь доказательств благосклонности Бога к Карлу Великому и восемь столбцов, поддерживающих справедливое правление короля. [ 6 ] Восемь столбцов основаны на одной из так называемых греческих пословиц — сборнике ирландского происхождения, хотя пословица о восьми столбцах не входила в оригинал. [ 7 ]
Письмо Катвульфа сохранилось только в рукописи из аббатства Сен-Дени (ныне Париж, BNF , лат. 2777, ранее Regius 3989). Похоже, что он не получил широкого распространения и не был широко прочитан. [ 8 ] Нет точных доказательств того, что он когда-либо был доступен в Англии. Вульфстан II Йоркский демонстрирует знание пословицы о восьми колоннах, но, вероятно, он получил ее от Седулия Скотта , писавшего во Франции. Ассер , знавший восемь столбцов, дает определение энхиридиона , похожее на определение Катвульфа, но это не является доказательством того, что он его читал. [ 2 ] Алкуин Йоркский — единственный английский писатель, который, вероятно, читал «Катвульфа», но только после его переезда во Францию. В 793 году он написал письмо королю Нортумбрии Этельреду I , которое очень похоже на письмо Катвульфа. [ 9 ]
Ричард Салливан предполагает, что письмо Катвульфа могло напрямую повлиять на Карла Великого. Прежде чем сообщить королю, что «для справедливого короля характерно восемь колонн», Катвульф беспокоится, что «я боюсь, что у вас [Чарльза] мало прочных колонн, на которых можно было бы поддерживать крепость Бога». Салливан предполагает, что это могло быть отсылкой к слабости возникшей династии Каролингов , которая, возможно, побудила Карла Великого дать своим сыновьям-близнецам, родившимся в 778 году, имена, заимствованные из старой династии Меровингов , а именно Людовика и Лотаря. [ 10 ] [ 11 ]
Издания
[ редактировать ]- Катвульф, «Письмо Карлу Великому», изд. Эрнст Дюммлер , MGH Epistolae 4 (1895): 501–505 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Райт , «Катвульф»: «вероятно, не ирландец, как иногда думают, а англосаксон, действующий на континенте»; Рассказ 1999 , с. 8 n32: «обычно считается англосаксом, но, учитывая ирландскую направленность его источников, некоторые предпочли называть его просто островным ученым».
- ^ Jump up to: а б с д Райт , «Кэтвульф».
- ^ Jump up to: а б Рассказ 1999 , с. 8.
- ^ Рассказ 1999 , с. 3.
- ^ История 1999 , стр. 3–5.
- ^ Рассказ 1999 , с. 8 и таблица 1 на с. 10.
- ^ Симпсон 1987 , с. 2.
- ^ Рассказ 1999 , с. 1.
- ^ Симпсон 1987 , с. 8.
- ^ Салливан 1995 , с. 64 н39.
- ^ Симпсон 1987 , с. 8 н33.
Библиография
[ редактировать ]- Гаррисон, Мэри (1997). «Англичане и ирландцы при дворе Карла Великого» . У Пола Лео Батцера; Макс Кернер; Вальтер Обершелп (ред.). Карл Великий и его последствия: 1200 лет культуры и науки в Европе . Бреполи. стр. 97–123. doi : 10.1484/M.STHS-EB.4.2017007 . ISBN 978-2-503-50673-9 .
- Симпсон, Дин (1987). «Пословицы греков ». Традиция 43 : 1–22. дои : 10.1017/S0362152900012460 . JSTOR 27831196 . S2CID 151839109 .
- История, Джоанна (1999). «Катвульф, королевская власть и королевское аббатство Сен-Дени». Зеркало . 74 (1): 1–21. дои : 10.2307/2887268 . JSTOR 2887268 . S2CID 162218010 .
- Салливан, Ричард Э. (1995). «Нежные голоса учителей»: аспекты обучения в эпоху Каролингов . Издательство Университета штата Огайо.
- Райт, Чарльз Д. (2008–2013). «Катвульф» (PDF) . Истоки англосаксонской литературной культуры . Беде.нет.