Jump to content

О tempora, о нравы!

Цицерон бросает свое дело, как джентльмен, Джон Лич из: «Комическая история Рима» Гилберта Эбботта а Беккета .

O tempora, o mores — это латинская фраза , которая буквально переводится как « О, времена! О, обычаи! », впервые записанная как произнесенная Цицероном . Более естественный, но все же вполне буквальный перевод: « О, какие времена! О, какие обычаи! »; [1] Распространенным идиоматическим переводом на английском языке является « Позор этому веку и его утраченным принципам! », придуман классиком Чарльзом Дьюком Йонгом . [2] Оригинальная латинская фраза часто пишется как O tempora! О нравы! , с добавлением восклицательных знаков , которые не использовались бы в латыни во времена Цицерона.

Эту фразу использовал римский оратор Цицерон в четырех разных речах: [3] самой ранней из них была его речь против Верреса в 70 г. до н. э. Самый известный пример, однако, находится во втором абзаце его Первой речи против Катилины , речи, произнесенной в 63 г. до н. э., когда Цицерон был консулом (главой римского государства ), осуждая своего политического врага Катилину . В этом отрывке Цицерон использует это выражение как выражение своего отвращения, сожалея о плачевном состоянии Римской республики , в которой гражданин мог замышлять заговор против государства и не быть за это адекватно наказанным. [4] Отрывок, о котором идет речь, звучит следующим образом:

О времена, о нравы! Сенат это понимает, видит консул; но он живет здесь. он жив? мало того, он же приходит и в сенат, становится участником общественного совета, помечает и назначает глазами каждого из нас на заклание!

О времена! О мораль! Сенат понимает эти вещи , консул их видит; но этот человек все еще жив. Он живет? Ведь он приходит даже в сенат, участвует в публичных прениях, отмечает и отмечает глазами каждого из нас на заклание!

Цицерон разочарован тем, что, несмотря на все доказательства, собранные против Катилины, который планировал свергнуть римское правительство и убить самого Цицерона, и несмотря на то, что сенат дал свой senatus Consultum ultimum , Катилина не сделал этого. все же казнен. Цицерон далее описывает различные моменты в римской истории, когда консулы считали целесообразным казнить заговорщиков при меньшем количестве доказательств, в одном случае - в случае бывшим консулом Луцием Опимием убийства Гая Гракха (одного из братьев Гракхов ) - на основании только квасдамского седиционума. подозрения : «просто подозрение в недовольстве». [5]

Культурные ссылки

[ редактировать ]

В более поздние классические времена восклицание Цицерона уже стало известным, его цитируют, например, в Старшего Сенеки Suasoriae : [6]

мы должны использовать твои слова, Цицерон: О времена! О характер! вы увидите глаза, горящие жестокостью и гордостью!

Надо использовать твои слова, Цицерон: «О времена! О мораль! Вы увидите глаза, горящие одновременно жестокостью и высокомерием!

В стихотворении Марсиала «Цецилиану» ( эпиграммы §9.70) также упоминается Первая катилинарская речь : [7]

он сказал: «О характер! О времена! Давным-давно,
с Катилиной он устроит кощунство

«О времена! О манеры!» был в древности крик Туллия ,
когда Катилина замышлял свой нечестивый заговор

В наше время это восклицание по-прежнему используется для критики современных взглядов и тенденций, но иногда используется с юмором или иронией.

Оно было использовано в качестве названия эпиграммы на Иосифа Юстуса Скалигера валлийским эпиграмматистом Джоном Оуэном в его популярных «Эпиграммах», 1613 Lib. I. эпиграмма 16 О Tempora! О Морес! : [8]

Скалигер исправил старые времена мира:
Кто будет тем, кто исправит его поведение?

В переводе Харви, 1677 г., как: [9]

«Узнал Скалигера, миры деформировали времена»
Реформированный: кто теперь будет реформировать преступления против людей?»

Даже в восемнадцатом веке его начали использовать таким образом: акватинтовый отпечаток 1787 года Сэмюэля Алкена по мотивам Томаса Роулендсона из Британской королевской коллекции под названием O Tempora, O Mores! изображены двое стариков, удивленных, обнаружив троих пьяных молодых мужчин, заснувших вместе за столом. [10]

Эдгар Аллан По использовал эту фразу в качестве названия и темы своего стихотворения: «О, Темпора! О, Морс!» (≈1825 г.), в котором он критиковал нравы людей своего времени. [11] Оно произносится пьяным поэтом в фильме 1936 года «Мистер Дидс едет в город» . Это выражение используется как в пьесе (1955), так и в фильме (1960) «Наследуй ветер» , вымышленном отчете о суде Скоупса , в котором оно произнесено циничным репортером Хорнбеком, имея в виду отношение города к теории эволюции Дарвина. .

Музыкальные комики Фландерс и Сванн использовали этот термин, когда Фландерс провозгласил: « O tempora, O mores – Oh Times , Oh Daily Mirror !» (1964). [12] Это также одна из нескольких латинских фраз, встречающихся в комиксах об Астериксе и Обеликсе , опубликованных в 1960-х и 1970-х годах. Эта фраза также используется в сериале «Доктор Кто» «Римляне» (1964).

В ноябре 2014 года сенатор от Техаса Тед Круз использовал вступительную речь Цицерона в Сенате США с первой катилинарской речью, в которой было изменено всего несколько слов, чтобы раскритиковать президентом Бараком Обамой использование исполнительных указов . [13] В своей версии речи, последовавшей за переводом Чарльза Дьюка Йонге, [2] Сенатор Круз произнес фразу O tempora! О нравы! как «Позор эпохе и ее утраченным принципам!»; [13] [14] а вместо Катилины - тогдашний президент Обама. [14]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оттенхаймер, Латинско-английский словарь I. & M. , 1955 г.
  2. ^ Jump up to: а б М. Туллий Цицерон. Речи Марка Туллия Цицерона , дословный перевод К. Д. Йонга, бакалавра искусств в Лондоне. Генри Дж. Бон, Йорк-стрит, Ковент-Гарден. 1856.
  3. ^ В версии 2.4.56; в Катилине 1.2; его дома 137; для царя Дейотара 31
  4. ^ Сьюзан О Шапиро (2005) O Tempora! О Морес! Катлинарианские речи Цицерона: студенческое издание с историческими очерками , заметка о Коте. 1.2.
  5. ^ Речи М. Туллия Цицерона в Катилине : Cic. Катиль. 1.2.4 ( латиница )
  6. ^ Сенека Старший, Суас. 6.3.
  7. ^ Боевой , Эпиграммы : 9.70 .

    Английская версия из Классической библиотеки Бона (1897 г.)

  8. ^ «Эпиграмматы Джона Оуэна, книга 1, латынь» . Philological.bham.ac.uk . Проверено 16 апреля 2023 г.
  9. ^ «Эпиграмматы Джона Оуэна, книга 1, английский» . Philological.bham.ac.uk . Проверено 16 апреля 2023 г.
  10. ^ Роуландсон, О Tempora, O Mores! .
  11. ^ По, Эдгар Аллан (2006). Художественная литература и поэзия: полная и полная (Полная и полная. Под ред.). Нью-Йорк: Barnes & Noble. стр. 5–7. ISBN  978-0-7607-8221-7 .
  12. Фландерс, М. и Суонн, Д. At the Drop of Another Hat (после трека All Gall ) 1964.
  13. ^ Jump up to: а б Бамп, Филип (20 ноября 2014 г.). «Тед Круз занимает пост Сената в оппозиции к императору Обаме» . Вашингтон Пост .
  14. ^ Jump up to: а б Круз, Тед (20 ноября 2014 г.). Мудрость Цицерона вне времени (видео на YouTube). Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2537775f859de9d09dde4e3bafa787a3__1681621140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/a3/2537775f859de9d09dde4e3bafa787a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
O tempora, o mores! - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)