Йешурун
Йешурун ( ивр .: ישורון Yəšurūn ; также Йесурун) [ 1 ] или Йешурун ) — поэтическое название Израиля, используемое в Танахе или еврейской Библии . Обычно считается, что оно происходит от корневого слова, означающего вертикальный, справедливый или прямой, но, возможно, оно произошло от שׁור , шур, видеть, или может быть уменьшительной формой слова Израиль (יִשְׂרָאֵל Yiśrāʾēl ).
Библейские рассказы
[ редактировать ]Иешурун появляется четыре раза в еврейской Библии: три раза во Второзаконии и один раз у Исаии . Это может относиться к народу Израиля ( Второзаконие 32:15 33:26 ), Земле Израиля ( Второзаконие 33:5 ) или Патриарху Иакову (которому ангел переименовал Израиль в Бытие 32:29 ):
- «Но Йешурун растолстел и стал брыкаться; ты потолстел, ты потолстел». ( Второзаконие 32:15 )
- Моисей заповедал нам закон, наследие собрания Иакова. Он был царем в Иешуруне, когда собрались вожди народа, все колена Израиля вместе». ( Второзаконие 33:4–5 )
- «Нет никого, подобного Богу Йешуруна, который едет по небесам, чтобы помочь вам». ( Второзаконие 33:26 )
- «Не бойся, Иаков, раб Мой, и ты, Иешурун, которого Я избрал». ( Исаия 44:2 ).
Слово Йешурун может иметь отношение к тому же корню, что и еврейское слово, означающее «честный» или «праведный», яшар . Числа , по-видимому, используют слово яшар (во множественном числе иешарим ) как игру слова «Йешурун» для обозначения народа Израиля. ( Числа 23:10 ). В книге Иисуса Навина 10:13 упоминается Книга Яшера (или Книга Яшара), которую в некоторых версиях переводят как «Книга праведных». [ 2 ]
Классическая интерпретация
[ редактировать ]В Мидраше раввин Берекия от имени раввина Симона истолковал Иешуруна как Патриарха Израиля. ( Бытие Раба 77:1.) Точно так же рабби Берекия от имени рабби Иуды б. Раввин Симон истолковал Иешурун как «самый благородный и лучший среди вас». (Бытие Раба 77:1.)
Рабби Аха бар Иаков рассказал, что нагрудник Первосвященника (или Коэн Гадол) содержал еврейские слова, обозначающие «племена Иешуруна», таким образом дополняя отсутствующую еврейскую букву тет в слове « Шивтей » («племена»). ( см. в Вавилонском Талмуде Полное объяснение термина «иначе пропавший без вести» Йома 73б; см. также Исход Раба 38:9.)
В « Зоаре » рабби Хия объясняет, что «Йешурун предлагает слово шур [ряд, сторона] и указывает на то, что он [Иаков] имеет свое звание по эту и по другую сторону». (Зоар 1:177б.)
В хасидских беседах Баал Шем Това и его учеников предполагается, что слово Йешурун происходит от корня «шир», означающего песню или кольцо, что предполагает круговой характер мелодий, т.е. что потомки Иакова будут петь мистические мелодии в грядущее искупление.
Современная интерпретация
[ редактировать ]Реформатор размышлял , Жан Кальвин что «употребляя слово «праведный» по отношению к Израилю, [автор] иронически насмехается над ними в отступлении от праведности и, напоминая им о возложенном на них высоком достоинстве, более сурово порицает их грех неверности» . [ 3 ]
Теолог девятнадцатого века Чарльз Х. Уоллер утверждал, что «Йешурун - это уменьшительное слово, ласковый термин: либо« дитя праведных », либо« возлюбленный Израиль »». Он предположил, что «буквы уменьшительного слова «Израиль», если их немного сократить, составят «Йешурун»». [ 4 ] Однако Джозеф Бенсон отметил, что «некоторые считают, что это слово происходит от שׁור, шур , видеть, и думают, что это название было дано им потому, что им очень нравились божественные проявления». Сам Бенсон отверг эту точку зрения, предположив, что «гораздо более вероятно, что оно происходит от ישׁר, jashar , что значит быть правым, честным или праведным, и что их называют Йешурун, потому что они были народом, исповедующим праведность и управляемым по праведным законам». [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Только версия короля Иакова в Исаии 44:2 , иначе Иешурун.
- ^ например, дословный перевод Янга ( Иисус Навин 10:13 )
- ^ Комментарий Кальвина к Второзаконию 32, по состоянию на 16 января 2016 г.
- ^ Уоллер, CH, в комментариях Элликотта для английских читателей к Второзаконию 32, по состоянию на 16 января 2016 г.
- ^ Бенсон, Дж., Комментарий к Ветхому и Новому Заветам с критическими, пояснительными и практическими примечаниями к Второзаконию 33, по состоянию на 16 января 2016 г.