Волчьи дети
![]() |
Бегство и изгнание немцев во время и после Второй мировой войны |
---|
( демографические оценки ) |
Фон |
Бегство и эвакуация во время войны |
Послевоенное бегство и изгнание |
Позже эмиграция |
Другие темы |
Волчьи дети ( нем . Wolfskinder , лит . vilkos vaikii) [ 1 ] ) или малонемцы ( литовский : vokietukai ) были немцами и прусскими литовцами. [ 1 ] беспризорные дети , существовавшие в Восточной Пруссии в конце Второй мировой войны . Волчьи дети в основном были сиротами, оставшимися во время эвакуации Восточной Пруссии и вторжения Красной Армии в начале 1945 года, многие из них жили без крова в лесах Восточной Пруссии или были усыновлены литовскими семьями.
Эвакуация Восточной Пруссии
[ редактировать ]К концу 1944 года, когда Вторая мировая война непоправимо обернулась против нацистской Германии , гражданскому населению было запрещено эвакуировать восточную территорию Восточной Пруссии, даже когда неизбежное вторжение Красной Армии приближалось. [ 2 ] Гауляйтер приблизилась к Восточной Пруссии Эрих Кох отдал приказ о том, что бегство было незаконным и наказуемым («strenges Fluchtverbot» - бегство строго запрещено), но когда Красная Армия Кенигсбергу, многие немцы все равно были готовы эвакуироваться. В январе 1945 года в последний момент началась эвакуация Восточной Пруссии , и бегство с территории было разрешено. [ 3 ]
Красной Армии Восточно-прусское наступление побудило миллионы немецких мужчин, женщин и детей бежать; однако многие взрослые были убиты или ранены во время бомбардировок или в суровые зимы, не имея еды и крова. Тысячи детей- сирот остались позади и бежали в окружающий лес, будучи вынуждены постоять за себя и подвергаясь суровым репрессиям, если их поймают советские солдаты. Обреченные жить «попрошайничеством, тяжелым трудом и воровством», дети старшего возраста часто пытались сохранить своих братьев и сестер вместе, и выживание – поиск еды и крова – стало для них приоритетом номер один. [ 4 ]
Литовская помощь
[ редактировать ]Многие немецкие дети отправлялись за едой в соседнюю Литву , где их усыновляли сельские литовские фермеры, которые называли их вокиетукай (маленькие немцы) и часто бесплатно давали им еду и кров. Большинство из этих детей много раз совершали поездки туда и обратно, чтобы купить еду для своих больных матерей или братьев и сестер, путешествуя по железнодорожным путям , иногда ловя попутку на крыше или между вагонами, спрыгивая с них, не доезжая до советских контрольных станций. После 1990-х годов детей стали называть «волчьими детьми» из-за того, что они волки бродили по лесам, как . Литовские фермеры, продававшие свою продукцию в поселках Восточной Пруссии в 1946 году, искали детей и молодых людей, которые могли бы поддержать их в повседневной работе, и поэтому многие дети регулярно устремлялись в регион восточной Балтики, чтобы получить еду в обмен на продукты или свой труд. Кого-то из младших они усыновили, а часть детей осталась в литовских хозяйствах навсегда, но точной статистики нет. По приблизительным подсчетам, в 1948 году в Литве осталось 45 тысяч немецких детей и молодых людей. [ нужна ссылка ]
Литовцам, которые помогали немецким детям, приходилось скрывать свои усилия от советских властей, рискуя сурово наказать в случае обнаружения. Имена многих немецких детей были изменены, и только после распада Советского Союза в 1990 году они смогли раскрыть свою истинную личность. [ 5 ]
Большинство из них стали сиротами в результате войны и бегства в стадии ребенка или младенца. Им пришлось позаботиться о себе и выяснить, как выжить. Многие добрались до Литвы, где работали на фермах, чтобы заработать себе на жизнь. У большинства не было возможности получить школьное образование. Большая часть никогда не получала уроков письма или чтения. Во многих случаях дети получали новые литовские имена и фамилии и становились литовцами. Выбора не было, так как им было запрещено выбирать немцев. [ 6 ]
Советское переселение
[ редактировать ]Советские власти отправили некоторых детей, которых можно было идентифицировать как немецких сирот, в бывшую Восточную Пруссию, чтобы они остались в приютах, находящихся под управлением советских военных офицеров, но укомплектованных в основном некоторыми из оставшихся немцев. [ 4 ] В конце 1947 года в Калининграде было официально зарегистрировано 4700 немецких сирот . Сироты также были усыновлены русскими семьями в Советском Союзе, хотя документы об этих усыновлениях закрыты для общественности. [ 7 ] В 1948 году была открыта детская деревня Пиннов, тогда называвшаяся Киндердорф Кириц. Сироты, которым удалось поселиться у литовских фермеров, по большей части остались там незамеченными.
Высылка в советскую оккупационную зону Германии.
[ редактировать ]В 1946 году Советы начали очищать Самланд (или полуостров Самбия) от немцев. В октябре 1947 года Советы решили переселить 30 000 немцев из Калининградской области в советскую оккупационную зону Германии поездом . В 1947 году Советский Союз отправил в зону оккупации эшелоны с детьми-сиротами; эти поездки на поезде заняли от четырех до семи дней, частично без еды и туалетов, и некоторые дети не выжили. [ 8 ] 15 февраля 1948 года Совет Министров СССР принял решение переселить всех немцев в бывшую Восточную Пруссию, объявив их нелегальными жителями на своей родине. По советским источникам, в 1947 и 1948 годах было переселено 102 125 человек. Из них прибыло только 99 481 человек, хотя источники в ГДР (Восточная Германия) объяснили это «возможно, ошибкой советских расчетов». В мае 1951 года еще 3000 восточнопрусских немцев- умзидлеров приехали в Восточную Германию. Некоторым сиротам удалось бежать из Восточной Германии в Западную Германию , где у них были лучшие условия жизни. [ 9 ] В то время некоторые молодые сироты не знали своей личности, информация в поисковых файлах была расплывчатой, а профессиональное развитие было затруднено. [ 10 ]
Выжившие
[ редактировать ]Ни о каких событиях детей Волка не сообщалось в прессе, и они стали известны публике только с 1990 года, после краха коммунизма в Восточной Европе. Официальная позиция советского и польского правительств. [ нужна ссылка ] В то время немцев в этих районах не было, и это было их официальной позицией еще в Потсдамском соглашении в августе 1945 года. Историк Рут Лейзеровиц , жившая в Литве, исследовала и опубликовала книги о волкодедов Восточной Пруссии под ее девичья фамилия Рут Кибелка и фамилия по браку. Сохранились некоторые исторические записи, сделанные детьми из Восточной Пруссии, в которых описывается, как их семьи были настигнуты наступающими советскими войсками, когда они пытались бежать. Их отправили обратно в свои старые дома в Восточной Пруссии, нашли их разрушенными, изгнали из своих домов, а затем некоторые умерли от голода, холода и брюшного тифа . Сиротам пришлось найти способ выжить и стать детьми Волка. [ 11 ] Еще пятеро сирот, родившихся в 1930-1939 годах, рассказали Лейзеровицу, как им удалось выжить, и их перевели в детский дом в Восточной Германии. [ 12 ]
В некрологе женщины из Восточной Пруссии, родившейся в 1939 году и умершей в 2009 году, выяснилось, что она жила ребенком Волка в ужасных условиях, будучи сиротой без дома и крова в Восточной Пруссии и Литве. [ 13 ]
Историю одной выжившей можно прочитать в книге Эвелин Таннехилл «Заброшенные и забытые: рассказ девочки-сироты о выживании во время Второй мировой войны» , в которой Эвелин и ее семья стали жертвами Советского Союза, вторгшегося на ферму ее родителей на берегу Балтийского моря на востоке. Пруссия. Ее семья была разделена; только после распада Советского Союза в 1991 году она смогла вернуться в Восточную Пруссию, чтобы вновь посетить родину своего детства. [ 14 ]
Еще одна выдающаяся история - это история Лизабет Отто, родившейся в 1937 году, которая после того, как ее мать умерла от голода, отправилась со своими братьями и сестрами в свой родной город Велау , где ей удалось выжить до 1953 года, работая и попрошайничая. В 1953 году ее отправили в детский лагерь, поскольку ее поймали на краже еды и одежды. После одиссеи через множество лагерей для задержанных, а затем в поисках работы в Советском Союзе, она нашла своего отца и брата в Западной Германии в 1970-х годах. [ 15 ]
Русский писатель Александр Солженицын описал свой опыт пребывания в Пруссии в качестве советского солдата в стихотворении « Прусские ночи» .
Волчьи дети сегодня в Литве
[ редактировать ]Судьба
[ редактировать ]Несколько сотен волчьих детей были обнаружены в Литве после отделения от России. В 2010 году там еще проживало почти 100 человек. [ 16 ] С начала 1990-х годов дети Вольфа боролись за свое немецкое гражданство. У них есть своя ассоциация. Федеральное административное управление Федерального министерства внутренних дел Германии долгое время считало, что лица, покинувшие территорию Кёнигсберга после Второй мировой войны, отказались от немецкого гражданства.
С 1 января 2008 года законодательством Литвы выплачиваются компенсации лицам, пострадавшим в результате Второй мировой войны и советской оккупации. Следовательно, дети Волка получают небольшую дополнительную пенсию. В немецких законах дети Вольфов не упоминаются. От частных спонсоров они получают небольшую ежеквартальную стипендию, организованную Вольфгангом Фрайгерром фон Штеттеном . [ 17 ]
Сегодня некоторые дети Вольфа стремятся узнать судьбу своих родственников, получить немецкое гражданство, воссоединиться со своими семьями, уехать из страны в Германию и остаться верными немецкой культуре. [ 18 ]
Ассоциация
[ редактировать ]Штаб-квартира ассоциации Edelweiß-Wolfskinder находится в Вильнюсе . Еще одно место находится в Клайпеде . [ 19 ] Он получает поддержку от немецких доноров. Участники могут встречаться и обмениваться мнениями и историями. Члены группы старые и слабые и редко говорят по-немецки. [ нужна ссылка ] Срок помощи немецкому меньшинству в странах Балтии истек в 2008 году. [ нужна ссылка ]
Поиск родственников
[ редактировать ]После падения « железного занавеса » люди снова смогли путешествовать, проводить исследования или восстанавливать свою идентичность как немцы.
Немецкий Красный Крест помогает выявлять и определять местонахождение членов семей, потерявших связь друг с другом, например детей Волка, во время беспорядков в Восточной Пруссии. «Только политика Горбачева позволила открыть российские архивы. С 1990-х годов были выяснены судьбы еще около 200 000 пропавших без вести людей. Дополнительная информация о судьбах немцев, попавших в плен и погибших, до сих пор остается нераскрытой. архивы Восточной и Юго-Восточной Европы. [ 20 ]
В памяти
[ редактировать ]Валдас Адамкус откроется выставка , тогдашний президент Литвы, заявил, что в Бад-Ибурге под названием «Утраченная история Восточной Пруссии: волчьи дети и их судьба».
В пяти километрах к северу от Тильзита на пересечении дорог А 216 Таурогген-Тильзит и А 226 от Хейдекруга находится мемориал волчьим детям («Wolfskinder-Denkmal»). Цель мемориала — привлечь внимание к судьбе всех людей, погибших или умерших от голода в Восточной Пруссии в 1944–1947 годах, а также вспомнить оставшихся детей-сирот. [ 21 ] Еще один мемориал - Дом волчьих детей - будет создан с постоянной экспозицией в память о волчьих детях в Микитае/Микетене на перекрестке Советск/Тильзит. Этот мемориал организуют историки Verein Wolfkinder.Geschichtsverein e. В. в Берлине. [ 22 ]
Помощь литовского народа голодающим восточным пруссакам была неоценима. Каждая историческая запись приносит новые факты и идеи. Упоминание об этом времени и об этих обстоятельствах всегда будет вызывать у литовского народа того времени благодарные мысли. [ 23 ]
10 мая 2011 года бывшего президента Германии Кристиана Вульфа посетила группа детей Вольфа из Литвы. Лидер парламентской группы ХДС/ХСС по делам изгнанных, переселенных и немецких меньшинств Клаус Брамиг считает, что исследования детей-волков следует активизировать:
Президент дает важный знак солидарности, встречаясь с детьми Вольфа, судьба которых в Германии малоизвестна. Отрадно, что политики и средства массовой информации все больше и больше сообщают об этих сиротах, многие из которых до сих пор не знают о своем немецком происхождении. Профсоюз продолжает требовать, чтобы научные исследования были активизированы, а вопросы детей Волков рассматривались в рамках Bundesvertriebenenstiftung. [ 24 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Волчьи дети . Документальный фильм, около 120 мин., Эберхард Фехнер (режиссер), Германия 1990 г., ISBN 3-939504-09-2 .
- Где-то выпрошен, где-то украден... Волчий ребенок ищет улики Репортаж, 30 мин., Ингеборг Якобс (режиссер), Хартмут Зайферт (камера), впервые показан 5 мая 1994 года.
- Железная Мэри . Документальный фильм, 60 мин., Ингеборг Якобс (режиссёр), Хартмут Зайферт (оператор), впервые показан 13 марта 2002 года.
- Дети полета. Часть 2 Волчьи дети. впервые показан 1 декабря 2009 года. Режиссер Гвидо Кнопп. Режиссер Ханс-Кристоф Блюменберг. 2006.
- Волчьи дети , роман Евгения Ремигиюса Балтрушайтиса
- Волчьи дети , немецкий фильм 2013 года, снятый в Литве.
- Wolfskinder, вторая часть документальной драмы 2006 года «Дети полета»
- Рут Лейзеровиц
- Дети-волки: Пассажиры в Мемеле ( Wolf Children: Commuters at Memel ); 1996 год; ISBN 3-86163-064-8
- дети Волчьи : за Неманом ; 2000 г.; ISBN 9955-00-014-7
- От Восточной Пруссии до Кирица: Волчьи дети на пути в Бранденбург ( От Восточной Пруссии до Кирица: Волчьи дети на пути в Бранденбург ); 2003 г.; ISBN 3-932502-33-7
См. также
[ редактировать ]- Эвакуация немецкого гражданского населения в конце Второй мировой войны.
- Эвакуация Восточной Пруссии
- Похищение польских детей нацистской Германией.
- Дикий ребенок
- Робинзоны Крузо из Варшавы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Дети волка
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург. (название переведено: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург.) Бранденбургский центр политического образования, Потсдам, 2003 г. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine , ISBN 3-932502-33-7 , с. 9
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург. (название переведено: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург.) Бранденбургский центр политического образования, Потсдам, 2003 г. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine , ISBN 3-932502-33-7 , с. 6
- ^ Перейти обратно: а б (на немецком языке) Сабина Боде : Забытое поколение . Дети войны нарушают молчание. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Расширенное и обновленное издание в мягкой обложке. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 141.
- ^ Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург. (название переведено: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург.) Бранденбургский центр политического образования, Потсдам, 2003 г. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine , ISBN 3-932502-33-7 , с. 21, 23-26
- ^ (на немецком языке) переведенная цитата, иллюстрирующая стратегии выживания в Wolfskinder: Leben Zwischen den Welten (переведенное название: Дети волков: Жизнь вне границ) в «Das Ostpreußenblatt» от 15 сентября 2009 г. Архивировано 3 декабря 2009 г. в Вейбэк-машина
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Забытое поколение . Дети войны нарушают молчание. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Расширенное и обновленное издание в мягкой обложке. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. стр. 142-143.
- ^ Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург. (название переведено: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург.) Бранденбургский центр политического образования, Потсдам, 2003 г. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine , ISBN 3-932502-33-7 , с. 31
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Забытое поколение . Дети войны нарушают молчание. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Расширенное и обновленное издание в мягкой обложке. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. стр. 141-142.
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Забытое поколение . Дети войны нарушают молчание. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Расширенное и обновленное издание в мягкой обложке. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 142.
- ^ (на немецком языке) Немецкая комиссия по военным захоронениям Volksbund e. В. (Ред.): Обломки и струи войны – свидетельства побега и изгнания немцев. (Исторические записи о бегстве, изгнании, Волчьих детях). стр. 120-128. Verlag Volksbund Немецкая комиссия по военным захоронениям e. В., Кассель. Кассель 2008.
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург. (перевод названия: От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети на пути в Бранденбург). Бранденбургский центр политического образования, Потсдам, 2003 г. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine . ISBN 3-932502-33-7 , с. 48-106
- ^ (на немецком языке) Некролог в Hamburger Abendblatt от 19 декабря 2009 г., стр. 27
- ^ Таннехилл, Эвелин (2007). ЗАБРОШЕННЫЕ И ЗАБЫТЫЕ: История выживания девочки-сироты во Второй мировой войне . Уитмарк. ISBN 978-1-58736-693-2 .
- ^ (на немецком языке) Ингеборг Якобс: Дитя волка. Невероятная история жизни восточно-прусского волчонка Лизабет Отто. (перевод названия: Волчий ребенок. Невероятная история жизни восточно-прусского волчьего ребенка Лизабет Отто). Пропилеи, Берлин 2010, ISBN 3549073712
- ^ (на немецком языке) Рут Гиде: Восточно-прусская семья. (Название в переводе: Восточно-прусская семья). В: The Ostpreußenblatt (приложение к Preußische Allgemeine Zeitung) от 17 апреля 2010 г., стр. 14
- ^ (на немецком языке) Рут Гиде: Восточно-прусская семья. В: The Ostpreußenblatt (приложение к Preußische Allgemeine Zeitung) от 17 апреля 2010 г., стр. 14
- ^ « Волчьи дети Эдельвейс» отпраздновали свое десятилетие в Каунасе» . Союз . 15 сентября 2001 года. Архивировано из оригинала 3 декабря 2009 года . Получено 15 мая 2018 г. - через www.webarchiv-server.de.
- ^ Лейзеровиц, Майкл. «Волководец» . wolfskinder-geschichtsverein.de . Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ «Служба по розыску детей Красного Креста. Дата обращения 24 мая 2012 г.» . Архивировано из оригинала 18 мая 2022 года . Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ "Wolfskinder - Reise nach Ostpreussen" . www.reise-nach-ostpreussen.de . Архивировано из оригинала 18 февраля 2012 года . Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ Лейзеровиц, Майкл. «Волководец» . wolfskinder-geschichtsverein.de . Архивировано из оригинала 12 июля 2007 года . Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ цитата переведена с Лейзеровиц, Рут (2003). От Восточной Пруссии до Кирица. Волчьи дети по дороге в Бранденбург (PDF) . Потсдам: Бранденбургский центр политического образования. п. 104. ИСБН 3-932502-33-7 . Архивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 г. Проверено 28 августа 2008 г.
- ^ цитата переведена с (на немецком языке) Исследования детей-волков следует активизировать. Архивировано 18 мая 2022 г. в Wayback Machine.
Литература
[ редактировать ]- Кристель Бранденбург: Разрушенные Рейхом: Мемуары восточно-прусской семьи, 1916-1945. МакФарланд и Ко Инк. 2003. ISBN 0-7864-1615-7
- Эвелин Таннехилл: ЗАБРОШЕННЫЕ И ЗАБЫТЫЕ: Рассказ девочки-сироты о выживании во Второй мировой войне. Уитмарк 2007. ISBN 978-1-58736-693-2
- ---Документация для студенческого проекта, без блога---. Стиан Эйзентрагер: Проект «Вольфскиндер». Забытые сироты войны – последние жертвы Гитлера?
- Матиас Панкау: «Я думал, немецкого больше нет» В: Атлантик Таймс. Ежемесячная газета из Германии, май 2009 г. Архивировано 27 мая 2012 г. в Wayback Machine.
- (на немецком языке) Рут Кибелка: Дети-волки. Пограничные пассажиры на Мемеле . (название переведено на английский язык: Волчьи дети - Переход границы у реки Мемель. ) 4-е издание. Базовый принт, Берлин 2003 г., ISBN 3-86163-064-8
- (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: От Восточной Пруссии до Кирица - волчьи дети на пути в Бранденбург. (название переведено на английский: Из Восточной Пруссии в город Кириц - Волчьи дети на пути в Бранденбург. ) Потсдам 2003 г., ISBN 3-932502-33-7 . Доступно в Интернете в разделе « Дети волков из Восточной Пруссии» .
- (на немецком языке) Ингеборг Якобс: Дитя волка. Невероятная история жизни восточно-прусского волчонка Лизабет Отто. Пропилеи, Берлин 2010, ISBN 3-549-07371-2
- (на немецком языке) Никакой помощи немецким «волчьим детям» . (название переведено на английский: Никакой помощи немецким «волчьим детям» ) В: Der Spiegel . Гамбург 2007, №7, стр. 21, ISSN 0038-7452
- «Neue Zürcher Zeitung от 13 ноября 2008 года: «Волчьи дети» Литвы — чужие в себе. (название в переводе на английский: по-литовски «Волчьи дети» — чужие в себе) » (на немецком языке) . Проверено 30 ноября 2008 г.
- Комиссия Фольксбунда Германии по военным захоронениям e. В., изд. (2008), Обломки войны - Свидетельства бегства и изгнания немцев (сообщения современных свидетелей о бегстве, изгнании, волчьих детях) [ обломки и струи войны - Свидетели бегства, выгонки, волчьи дети ] (на немецком языке), Кассель: Комиссия по военным захоронениям Фольксбунда Германии e. В., Кассель
- (на немецком языке) Ханс-Иоахим Крошевский: «Кенигсберг/Восточная Пруссия - Мы просто хотим жить - семейная драма побега и изгнания 1944–1948 годов». (перевод названия: Мы хотим жить - Драматическая семейная история бегства и изгнания с 1944 по 1948 год). Издательство Вагнера. (Отец должен был остаться и был военнослужащим Вермахта, бабушка и родители переселились в 1947 году, мать переехала в СССР, одна до марта 1948 года переселилась на запад).
- (на немецком языке) «Нет языка, нет дома» . (название переведено на английский язык: Нет родного языка – нет дома). В: Der Spiegel, 3/1996, стр. 62–68.
- (на немецком языке) Урсула Дорн: Я была волчонком из Кенигсберга. (название переведено на английский язык: Я был волчьим ребенком из Кенигсберга). Биографический роман. Риденбургское издание. Зальцбург 2008. ISBN 978-3-902647-09-2
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на немецком языке) Wolfskinder Geschichteverein eV (Историческая ассоциация детей волков). Архивировано 8 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
- (на немецком языке) Literaturliste Wolfskinder. (Название переведено на английский язык: литература о волчьих детях. Архивировано 8 июля 2015 г. в Wayback Machine.
- (на немецком языке) Ассоциация детей Эдельвейс-Волк в «Das Ostpreußenblatt»
- (на немецком языке) Справочная информация о книге «Мы — волчьи дети. Брошенные в Восточной Пруссии» (название в переводе на английский язык: Мы — волчьи дети. Брошенные в Восточной Пруссии.