Jump to content

Прусские ночи

Прусские ночи (русский язык: Прусские ночи ) — длинное стихотворение Александра Солженицына , который служил капитаном Советской Красной Армии во время Второй мировой войны . «Прусские ночи» описывают марш Красной Армии через Восточную Пруссию и фокусируются на травмирующих актах изнасилований и убийств , свидетелем которых Солженицын был как участник этого марша.

Первоначально это была восьмая глава его огромной автобиографической поэмы Дороженька « » , которую он написал в 1947 году, будучи шарашки узником . Оригинал стихотворения не сохранился, но в 1950–1951 годах, работая в каторжном лагере под Экибастузом , Солженицын восстановил главу 8 и главу 9 ( «Пир Победителей ») как отдельные стихотворения. [1] Стихотворение написано четырехстопным хореем , «подражая и споря с самым известным русским военным стихотворением Александра Твардовского « Василий Тёркин ». [2]

Стихотворение основано на собственном опыте Солженицына – он был капитаном артиллерийской батареи, входившей в состав Второго Белорусского фронта , вторгшегося в Восточную Пруссию с юго-востока в январе 1945 года. [3] Советское наступление шло по пути катастрофического наступления 2-й русской армии под командованием Александра Самсонова во время Первой мировой войны ; сравнение с победоносным наступлением советских войск — одна из основных тем стихотворения. [3]

Солженицын был арестован вскоре после этого, в начале февраля, через три недели после начала наступления. [3] Частично его арест произошел из-за его критики обращения с гражданскими лицами. [4] В стихотворении он вспоминает грабежи, изнасилования и убийства, совершенные советскими войсками, мстящими немецким гражданам, события, которые позже привели к первой части исхода немцев из Восточной Европы . [4]

Стихотворение (около тысячи двухсот строк и объемом более пятидесяти страниц) Солженицын сочинил, отбывая наказание в каторжных работах в лагерях ГУЛАГа . [3] [6] Каждый день он писал несколько строк стихотворения на куске мыла и запоминал их, используя его в ежедневном душе. [7] Он также писал о том, как сочинение этого стихотворения помогло ему пережить заключение: «Мне нужна была ясная голова, потому что в течение двух лет я писал стихотворение — самое полезное стихотворение, которое помогало мне не замечать того, что делается с моим телом. Иногда, стоя в колонне унылых арестантов, среди криков охранников с автоматами, я чувствовал такой наплыв стишков и образов, что как будто веял над головой. .Некоторые заключенные пытались сбежать, пробив машину через колючую проволоку. Для меня колючей проволоки не было. Численность заключенных не изменилась, а я фактически был в дальнем полете». [6]

Стихотворение он записал в период с 1950-х по 1970-е годы. Он сделал запись этого в 1969 году; [6] он не издавался на русском языке до 1974 года, когда он был опубликован в Париже, Франция. [4] Немецкий перевод был сделан Николаусом Элертом в 1976 году. [4] и официально он был впервые переведен на английский Робертом Конквестом в 1977 году.

Критическая реакция была неоднозначной. Газета «Нью-Йорк Таймс» оценила его так: «неуклюжее и бессвязное повествование в 1400 строк, которое можно назвать поэзией только потому, что оно написано размером и рифмой. Посланное в любое издательство эмигрантского русского журнала с любым именем, кроме имени Солженицына, оно было бы отвергнуто без колебаний». [2] Рецензент New York Review of Books назвал «Прусские ночи » «несмотря на все недостатки, мощным и трогательным произведением». [8] Литературный критик, писатель и поэт Клайв Джеймс придерживался более позитивной точки зрения: [9]

Даже в своей прозе Солженицын сочетает в себе любое количество современной идиомы со всем наследием литературного русского языка. Упакованный в тетраметры, такой словарь может дать ошеломляющее разнообразие эффектов. [...] Живописность всего стихотворения открывает глаза. У его хулителей всегда существует тенденция представить Солженицына чем-то меньшим, чем он есть на самом деле, но вот еще одно свидетельство того, что он нечто большее, чем думали даже его поклонники. По крайней мере, это стихотворение должно помочь нам дать адекватное представление о творческой силе, которую молодой Солженицын привнес в задачу восстановления объективной истины в стране, правительство которой посвятило столько убийственной энергии доказательству того, что существует нет такого.

Клайв Джеймс , «Дорога на Берлин», New Statesman (1977)

См. также

[ редактировать ]
  1. Вехи , архивированные 7 марта 2003 г. в Wayback Machine Жоржем Ниватом (на русском языке).
  2. ^ Перейти обратно: а б Карл Р. Проффер, Россия в Пруссии , The New York Times , 7 августа 1977 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Роберт Конквест, предисловие к английскому изданию , в книге Александра Солженицына, «Прусские ночи: повествовательная поэма» , Collins and Harvill Press, 1977, ISBN   0-00-262648-9 , стр.6-7.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Прусские ночи: Поэма. Александр Солженицын; Роберт Конквест. Обзор Альфреда М. де Зайаса, The Review of Politics, Vol. 40, № 1. (январь 1978 г.), стр. 154–156. ДЖСТОР
  5. ^ Электронная библиотека (1974). Prussian Nights by Aleksandr Solzhenitsyn Прусские ночи — А. Солженицын (PDF) (на русском языке). Париж: Ymca-Press – прямая загрузка, 210 КБ (64 страницы).
  6. ^ Перейти обратно: а б с ПАТРИСИЯ БЛЕЙК, «Полет в поэзию» , TIME, понедельник, 25 июля 1977 г.
  7. ^ Непо, Марк (2020). Обретение внутреннего мужества . Красное колесо. п. 109. ИСБН  9781633412217 . Проверено 25 октября 2021 г.
  8. ^ Хелен Мучник. [» http://www.nybooks.com/articles/archives/1977/oct/13/on-the-western-front/ «На Западном фронте». Нью-Йоркское обозрение книг , 13 октября 1977 г.
  9. ^ Джеймс, Клайв (1983) [глава впервые опубликована в журнале New Statesman , 1977]. «Дорога на Берлин» . Из страны теней . Лондон: Пан. ISBN  978-0330269940 . Проверено 11 апреля 2022 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Полный текст стихотворения «Прусские ночи» на русском языке , изданный Ymca-Press, Париж, 1974: Прусские ночи — А. Солженицын. PDF-файл, прямая загрузка, 210 КБ (64 страницы). Напечатано в Бельгии.
  • Карл Р. Проффер, Россия в Пруссии , The New York Times , 7 августа 1977 г.
  • Солженицын, Александр I(Саевич) 1918–: Критический очерк Уильяма Дж. Паренте из серии «Литературная критика».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dc0a0bdce987eaf6cbc238f65bdf41bc__1707693000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/bc/dc0a0bdce987eaf6cbc238f65bdf41bc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Prussian Nights - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)