Jump to content

Полуночный сад Тома

Полуночный сад Тома
Классическая обложка Einzig считается первым изданием
Автор Филиппа Пирс
Иллюстратор Сьюзан Эйнциг
Художник обложки Только
Язык Английский
Жанр Детское фэнтези , приключенческий роман.
Издатель Издательство Оксфордского университета
Дата публикации
31 декабря 1958 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 229 стр. (первое издание)
ISBN 0-19-271128-8
ОКЛК 13537516
Класс ЛК ПЗ7.П3145 То2 [ 1 ]

«Полуночный сад Тома» — детский фэнтезийный роман английской писательницы Филиппы Пирс . Впервые оно было опубликовано в 1958 году издательством Oxford University Press с иллюстрациями Сьюзен Эйнциг . История о двенадцатилетнем Томе, который, оставаясь у своих тети и дяди, в полночь ускользает и обнаруживает волшебный, загадочный викторианский сад, где он подружится с молодой девушкой по имени Хэтти. Роман неоднократно переиздавался в печати, а также адаптировался для радио, телевидения, кино и сцены.

Пирс выиграл ежегодную медаль Карнеги от Библиотечной ассоциации в знак признания выдающейся детской книги года британского автора. [ 2 ] В 2007 году на праздновании 70-летия медали Карнеги комиссия назвала « Полуночный сад Тома» одним из десяти лучших произведений, удостоенных медали. [ 3 ] и британская общественность выбрала его вторым фаворитом страны. [ 4 ]

Помещение

[ редактировать ]

Том — современный мальчик, живущий на карантине со своими тетей и дядей в городской квартире, являющейся частью переоборудованного здания, которое было загородным домом в 1880–1890-х годах . Ночью он возвращается во времени в старый сад, где находит подружку по играм по имени Хэтти. Хэтти - принцесса, по крайней мере, она так говорит.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Когда брат Тома Лонга, Питер, заболевает корью , Тома отправляют погостить к дяде Алану и тете Гвен. Они живут в квартире наверху большого дома без сада, только с крошечным двориком для парковки . Бывшая территория большого дома продана под застройку и застроена современными домами. Над ними живет пожилая и замкнутая хозяйка, миссис Бартоломью. Поскольку Том может быть заразным, ему не разрешают играть, и он чувствует себя одиноким. Без упражнений он лежит без сна после полуночи, беспокойный, когда слышит, как коммунальные напольные часы странно бьют 13. Он встает, чтобы разобраться, и обнаруживает, что задняя дверь теперь открывается в большой залитый солнцем сад. Однако, когда на следующее утро Том проверяет заднюю дверь, сада уже нет.

Каждую ночь часы бьют 13, и Том возвращается на территорию викторианской эпохи . Там он встречает еще одного одинокого ребенка, девочку по имени Хэтти, и они становятся неразлучными товарищами по играм. Том время от времени видится с семьей, но только Хэтти (и, как выясняется позже в книге, садовник) видит его, а остальные полагают, что она играет одна. Установлено, что Хэтти — сирота, отправленная жить к своей тете и трем старшим двоюродным братьям после смерти ее родителей.

Том ежедневно пишет отчеты своему брату Питеру, который следит за приключениями во время его выздоровления, а затем Том умудряется продлить пребывание у тети и дяди. Сначала постепенно Хэтти взрослеет и достигает возраста Тома; он приходит к пониманию того, что скатывается к разным точкам прошлого. Наконец, она растет быстрее, пока не становится взрослой, и за ней ухаживает ее знакомый по прозвищу «Барти». На этом этапе книги сезон в старом саду, как правило, зимний. Том изобретательно добывает коньки, заставляя Хэтти спрятать свою старую пару в своей комнате, где он впоследствии находит их и присоединяется к ее катанию следующей ночью.

В последнюю ночь перед тем, как Том должен вернуться домой, он спускается вниз и обнаруживает, что сада нет. Он отчаянно пытается его найти, но врезается в мусорные баки из современного двора, разбудив нескольких жителей. Он в отчаянии выкрикивает имя Хэтти, прежде чем его дядя Алан находит его и объясняет события лунатизмом Тома. На следующее утро миссис Бартоломью вызывает Тома, чтобы извиниться, но обнаруживает себя как Хэтти, установив связь, когда она услышала, как он назвал ее имя. События, которые пережил Том, были реальными в прошлом Хэтти; он вошел в них, зайдя в сад в то время, когда они ей снились. В последнюю ночь ей снилась свадьба с Барти.

Отведя Тома домой, тетя Гвен комментирует, как странно Том попрощался с миссис Бартоломью, когда ушел: он обнял ее, как если бы она была маленькой девочкой.

Темы и литературное значение

[ редактировать ]

Книга считается классической. Последнее воссоединение еще ребенка Тома и пожилой Хэтти, по мнению многих, является одним из самых трогательных моментов в детской художественной литературе. [ 5 ]

В книге «Написано для детей» (1965) Джон Роу Таунсенд резюмировал: «Если бы меня попросили назвать хоть один шедевр английской детской литературы со времен [Второй мировой войны]… это была бы эта необычайно красивая и увлекательная книга». [ 5 ] Он сохранил это суждение во втором издании этого великого произведения (1983) и повторил его в 2011 году в ретроспективной рецензии на роман. [ 6 ] [ 7 ]

В первой главе книги «Повествования о любви и потере: исследования современной детской художественной литературы» Маргарет и Майкл Растин анализируют эмоциональные резонансы « Полуночного сада Тома» и описывают использование воображения и метафор, а также сравнивают его с «Таинственным садом» Фрэнсис Ходжсон Бернетт . [ 8 ]

Исследователь Уорд Брэдли в своем обзоре различных современных рассказов и книг, изображающих викторианское британское общество, раскритиковал Midnight Garden за «романтизацию мира аристократических особняков XIX века, превращение его в блестящий «потерянный рай», контрастирующий с серой реальностью современных низших слоев общества. средний класс Британии. (...) Ребенок, создающий представление о викторианской Англии из этой увлекательной и хорошо написанной сказки, не получит ни малейшего представления о сокрушающей бедности на фабриках и трущобы, откуда владельцы особняков часто черпали свое богатство». [ 9 ]

Сдвиг времени был популярным приемом в британских детских романах того периода, хотя этот прием, возможно, начался с взрослой сатирической комедии Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (1889), за которой последовала детская книга Редьярда Киплинга « Шайба с Покс-Хилл» (1906, с чередой отступлений в британское прошлое) и « Все еще ей хотелось компании» Элизабет Гудж Маргарет Ирвин (1924, сочетание призраков и смещения во времени) и «Среднее окно» (1935, с переносом во времени в эпоху Красавчика Принца Чарли). Сдвиг во времени был популярной темой в дискуссиях о паранормальных явлениях, таких как инцидент Моберли-Журдена , также известный как Призраки Пти-Трианона или Версаля. Это событие произошло 10 августа 1901 года в садах Малого Трианона с участием двух женщин-ученых, Шарлотты Анны Моберли (1846–1937) и Элеоноры Журден (1863–1924). Моберли и Журден утверждали, что вернулись к последним дням дореволюционной Франции, о чем сообщалось в их более поздней книге. Приключение (1911). Другие успешные примеры сдвига времени в детских книгах включают Элисон Аттли » «Путешественник во времени (1939, возвращаясь к периоду Марии, королевы Шотландии ), Рональда Уэлча » «Перчатку (1951, возвращаясь к валлийским маршам четырнадцатого века), «Стиг свалки» Клайва Кинга (1963, последняя глава возвращается к создание «Стоун-Хенджа»), Барбары Сани » « Джессами (1967, ещё во времена Первой мировой войны ) и «Шарлотта иногда» Пенелопы Фармер (1969, ещё в 1918 году).

Историческая часть книги разворачивается на территории особняка, напоминающего дом, в котором вырос автор: Милл-хаус в Грейт-Шелфорде , недалеко от Кембриджа, Англия . На протяжении всей книги Кембридж представлен в вымышленной форме как Каслфорд. В то время, когда она писала книгу, автор снова жила в Грейт-Шелфорде, прямо через дорогу от Милл-хауса. [ 5 ] Считается, что дом Китсонов (в прошлом Мельбурнов) основан на доме в Кембридже, недалеко от того места, где Пирс училась во время учебы в университете. [ 10 ] Теория времени, которую использует роман, взята из влиятельной работы Дж. У. Данна 1927 года «Эксперимент со временем» . [ 11 ]

Кино, ТВ или театральные адаптации

[ редактировать ]

История публикаций

[ редактировать ]
  • 1958, Великобритания, Издательство Оксфордского университета ( ISBN   0-19-271128-8 ), Дата публикации: 31 декабря 1958 г., твердый переплет (первое издание).
  • 1992, Великобритания, HarperCollins ( ISBN   0-397-30477-3 ), Дата публикации: 1 февраля 1992 г., твердый переплет.
  • 2001, Адаптация для сцены Дэвида Вуда, Сэмюэля Френча ( ISBN   0-573-05127-5 )

признание 2007 года

[ редактировать ]

С 1936 года профессиональная ассоциация британских библиотекарей признавала лучшую новую книгу года для детей Медалью Карнеги . Филиппа Пирс и Том выиграли медаль 1958 года. [ 2 ] К празднованию 70-летия в 2007 году группа экспертов, назначенная детскими библиотекарями, назвала « Полуночный сад Тома» одним из десяти произведений, получивших медали, и вошла в бюллетень для голосования на публичных выборах фаворита страны. [ 3 ] В публичном голосовании она заняла второе место среди двух книг, которые были примерно на сорок лет моложе. Среди голосов, поданных из Великобритании, «Северное сияние» набрало 40%, «Полуночный сад Тома» — 16%; Скеллиг 8%. [ 4 ] [ 15 ] Автор-победитель Филип Пуллман любезно сказал: «Лично я считаю, что они правильно поняли инициалы, но не имя. Я не знаю, будет ли результат таким же через сто лет; возможно, тогда победит Филиппа Пирс». " Джулия Экклшер , редактор детских книг газеты The Guardian , продолжила тему: « Северное сияние » — правильная книга правильного автора. Филип прав, говоря, что единственное разногласие было со стороны другой книги. И, надо сказать, книга Тома «Полуночный сад» существует уже почти 60 лет... и мы не знаем, сделает ли «Северное сияние» то же самое. Но да, это очень хороший победитель». [ 4 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Полуночный сад Тома. Иллюстрировано Сьюзен Эйнциг». (второе издание?). Запись каталога Библиотеки Конгресса. Проверено 8 сентября 2012 г.
  2. ^ Jump up to: а б (Победитель Карнеги 1958 г.). Архивировано 7 января 2013 г. в Wayback Machine . Живой архив: чествование победителей Карнеги и Гринуэя. ЧИЛИП . Проверено 27 февраля 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б «Празднование 70-летия: Десятка лучших к юбилею». Архивировано 27 октября 2016 года в Wayback Machine . Премия CILIP Карнеги и Кейт Гринуэй за детскую книгу. ЧИЛИП. Проверено 9 июля 2012 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Эзард, Джон (21 июня 2007 г.). «Детская книга Пуллмана признана лучшей за 70 лет» . Хранитель . Проверено 18 ноября 2012 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Такер, Николас (23 декабря 2006 г.). «Филиппа Пирс (некролог)» . Независимый . Архивировано из оригинала 8 января 2007 года . Проверено 27 декабря 2006 г.
  6. ^ Таунсенд, Джон Роу. Написано для детей: очерк англоязычной детской литературы . Второе издание, Липпинкотт, 1983 г. ( ISBN   0-397-32052-3 ), с. 247.
  7. ^ «Выбор писателя 317: Джон Роу Таунсенд» . 16 августа 2011 г.normalblog: Блог Нормана Гераса . Проверено 18 ноября 2012 г. Это ретроспективная рецензия Таунсенда на «Полуночный сад Тома» с коротким предисловием ведущего.
  8. ^ «Одиночество, мечты и открытия: Полуночный сад Тома », Повествования о любви и потере: исследования современной детской художественной литературы Маргарет и Майкла Растина, Karnac Books, 2002, стр. 27-39.
  9. ^ Брэдли, Уорд Д. «Литературные изображения викторианской Британии», стр. 87, 115.
  10. ^ Университет , выпуск № 689. [ когда? ]
  11. ^ Рони Натов и Джеральдин ДеЛука; «Интервью с Филиппой Пирс», «Лев и единорог» , том 9, 1985 г., издательство Университета Джонса Хопкинса, 1986 г., стр. 75–78.
  12. ^ «Полуночный сад Тома (1968, 1974 и 1989)» . Телевизионный рай . Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года.
  13. ^ «Полуночный сад Тома (сериал, 1974–)» . IMDB .
  14. ^ «Полуночный сад Тома (мини-сериал, 1989)» . IMDB .
  15. ^ Паули, Мишель (21 июня 2007 г.). «Пуллман выигрывает «Карнеги Карнеги»» . Guardian.co.uk . Проверено 18 ноября 2012 г.
[ редактировать ]
Награды
Предшественник Обладатель медали Карнеги
1958
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33f0d65c96123d111aeff75d9bb28c6c__1724932800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/6c/33f0d65c96123d111aeff75d9bb28c6c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tom's Midnight Garden - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)