Jump to content

Закон о введении бенгальского языка, 1987 г.

Закон о введении бенгальского языка, 1987 г.
Каста Сангсад
  • Закон о полной реализации статьи 3 Конституции Народной Республики Бангладеш.
Цитирование Закон № 2 1987 г.
Территориальная протяженность  Бангладеш
Принят Каста Сангсад
Принят 8 марта 1987 г.
Согласен на 8 марта 1987 г.
Статус: Действует

Закон о введении бенгальского языка 1987 года ( бенгальский : বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭ ) — это закон, принятый Джатией Сангсад для придания полной силы статье 3 Конституции Бангладеш . [1] [2] [3] [4] [5] [6] В статуте говорится, что все записи и переписка, законы, судебные разбирательства и другие юридические действия должны быть написаны на бенгальском языке во всех судах, государственных или полуправительственных учреждениях, а также автономных учреждениях Бангладеш. [2]

Закон считался «революционным шагом, предпринятым государством», направленным на расширение возможностей языка простых людей и устранение языкового барьера, установленного британскими колониальными властями , который был истолкован как препятствовавший доступу к государственным услугам и правосудию для обычных граждан. . [7] В результате принятия закона все последующие законопроекты, принятые Джатией Сангсадом, были приняты на бенгальском языке с 1987 года. Несмотря на закон, английский язык часто используется Верховным судом Бангладеш , что вызвало критику за предполагаемое нарушение конституционных прав. граждан Бангладеш после кровопролития мучеников бенгальского языкового движения . [3] [6] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Ежегодно в феврале Закон обсуждается на семинарах и в газетных статьях.

Серебряная така с бенгальским письмом из Бенгальского султаната , 1339 год, эпоха Шака (1417 год н. э. )

Бангладеш – национальное государство, основанное на языке. Бенгальский язык развивался на протяжении более 1300 лет и стал одной из самых выдающихся и разнообразных литературных традиций в мире. Бенгальский язык был официальным придворным языком во времена Бенгальского султаната . Мусульманские правители способствовали развитию литературы на бенгали. [14] Бенгальская литература , имеющая тысячелетнюю литературную историю , получила широкое развитие со времен бенгальского Возрождения . Движение за бенгальский язык с 1948 по 1956 год, требующее сделать бенгальский официальным языком Пакистана, способствовало развитию бенгальского национализма в Восточной Бенгалии (переименованной в Восточный Пакистан в 1956 году), что привело к возникновению Бангладеш в 1971 году. Бенгальский язык был принят в качестве официального языка Пакистана вместе с Урду в статье 214 (1), когда первая конституция Пакистана . 29 февраля 1956 года была принята [15] В 1999 году ЮНЕСКО признала 21 февраля Международным днем ​​родного языка в знак признания движения за бенгальский язык. [16] [17]

После освобождения Бангладеш в 1971 году третья статья Конституции Бангладеш гласит, что бенгали является единственным официальным языком страны. [18] Поскольку более 98% бангладешцев свободно говорят на бенгали как на родном языке , Бангладеш является единственной одноязычной страной в Южной Азии, а бенгали считается де-факто национальным языком Бангладеш. [19] 8 марта 1987 года правительство Бангладеш представило Закон о применении бенгальского языка 1987 года, гарантирующий обязательное использование бенгальского языка во всех внутренних делах, за исключением случаев международных отношений. [20] Ранее, 12 марта 1975 года, шейх Муджибур Рахман во время своего пребывания на посту президента распорядился в правительственном уведомлении, что вся официальная деятельность во всех судах и государственных учреждениях должна осуществляться на бенгали. [21]

Бенгальский язык является пятым по величине языком по количеству носителей языка и седьмым по величине языком по общему числу говорящих в мире. [22] [23] Бенгальский язык является квинтэссенцией бангладешской идентичности и объединяет культурно разнообразный регион.

Шахид -Минар чтит память мучеников бенгальского языкового движения, которые пожертвовали своей жизнью, чтобы сделать бенгальский официальным языком своей страны.

Положения

[ редактировать ]

3(1) После вступления в силу настоящего Закона все записи и переписка, законы, судебные разбирательства и другие юридические действия должны вестись на бенгали во всех судах, государственных или полуправительственных учреждениях, а также автономных учреждениях Бангладеш.

3(2) Если кто-либо подает апелляцию или петицию в любые офисы, упомянутые в пункте 3(1), на любом языке, кроме бенгальского, апелляция или петиция будут считаться незаконными и неэффективными.

3(3) Если какой-либо государственный служащий или должностное лицо нарушит этот закон, он или она будет обвинен в нарушении приказа о государственных служащих Бангладеш и правил апелляции, и против него или нее будут приняты необходимые меры.

4 Путем уведомления в официальном бюллетене правительство может создавать и вводить необходимые правила для обеспечения соблюдения настоящего Закона.

Выполнение

[ редактировать ]

Законодательство и администрация

[ редактировать ]

В соответствии с этим законом вся законодательная и административная деятельность с 1987 года ведется на бенгали.

В судебной системе

[ редактировать ]

Во всех окружных судах бенгальский язык является средством общения как при выступлении, так и при написании петиций и приговоров; но в Верховном суде приговоры часто выносятся на английском языке.

9 февраля 2011 года Юридическая комиссия Бангладеш рекомендовала применить этот закон и в Верховном суде, чтобы обеспечить легкий доступ к правосудию для всех. [24] [25] [26] Юридическая комиссия Бангладеш также заявила, что применение бенгальского языка во всех сферах общественной жизни будет правильным способом отметить День языкового движения . [26] Тогдашний председатель Юридической комиссии Шах Алам писал, что из-за корыстных интересов определенной четверти бенгальский язык не применяется должным образом в Верховном суде. [24] Некоторые предположили, что «в соответствии со статьей 137 Гражданско-процессуального кодекса 1908 года и статьей 558 Уголовно-процессуального кодекса 1898 года правительство Бангладеш может издать приказ, обязывающий использование бенгальского языка в высших и подчиненных судебных органах». [10]

В финансовом секторе

[ редактировать ]

Хотя бенгальский язык преимущественно используется в официальной деятельности Банка Бангладеш , бенгальский язык присутствует в коммерческих частных банках незначительно, к разочарованию их клиентов, поскольку большинству из них трудно ориентироваться в своих финансовых документах на английском языке. [27] [28] В 2018 году Банк Бангладеш поручил всем банкам использовать бенгальский язык «в письмах об одобрении кредита для реализации цели Закона о введении бенгальского языка 1987 года и защиты интересов клиента». [29] [30]

В других сферах общественной жизни

[ редактировать ]

В феврале 2014 года после письменного ходатайства адвоката по имени Юнус Али Аканд в Высоком суде судья Кази Резаул Хак издал правило, согласно которому бенгальский язык должен использоваться повсюду в Бангладеш, во всех офисах, судах и средствах массовой информации, в соответствии с законом 1987 года. [31] Он также поручил использовать бенгальский язык на вывесках, рекламных щитах, номерных знаках автомобилей и во всех электронных средствах массовой информации, за исключением высоких посольств иностранных государств. [31] Три месяца спустя Министерство государственного управления приказало всем городским корпорациям и советам по расквартированию выполнить постановление высшего суда. Затем, 23 февраля 2016 года, Министерство государственного управления дало то же указание, но должного выполнения пока не видно. [31]

Этот закон считается важным для расширения возможностей языка людей и устранения колониального языкового притеснения. [7] Мухаммад Хабибур Рахман , бывший председатель Верховного суда Бангладеш, заявил, что из-за отсутствия надлежащей инициативы правительства английский язык по-прежнему часто используется в Верховном суде. Рахман далее заявил, что если справедливость является добродетелью и служением народу, то приговоры должны выноситься на бенгали. Он также заявил, что если народ страны хочет, чтобы все работы в Верховном суде велись на бенгали, тогда представители народа в Джатия Сангсад (Парламенте Бангладеш) должны принять и реализовать еще один закон, чтобы гарантировать использование Бенгальский в Верховном суде. [32] Шейх Хасина , действующий и дольше всех занимающий пост премьер-министра Бангладеш , также предложила судьям выносить приговоры на бенгали, чтобы каждый бангладешец мог их прочитать. [33]

  1. ^ Насколько разумно требование о втором официальном языке в Бангладеш? . Banglanews24.com (на бенгали). Архивировано из оригинала 3 июля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б Закон о развитии бенгальского языка, 1987 г. . bdlaws.minlaw.gov.bd (на бенгали) . Проверено 22 апреля 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б Закон о распространении бенгальского языка . Бангладеш Пратидин (на бенгали). Архивировано из оригинала 2 июля 2018 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  4. ^ Тема устранения всех препятствий для использования бенгальского языка в судах. . Дайник Санграм (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  5. ^ Закон есть, но исполнения нет [Закон существует, но нет должной реализации]. Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  6. ^ Jump up to: а б Почему задержка с внедрением бенгальского языка во всех областях? . Джугантор (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  7. ^ Jump up to: а б «На пути к созданию местного юридического корпуса в Бангла» . Дейли Стар . 19 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 23 апреля 2019 года . Проверено 23 апреля 2019 г.
  8. ^ Бенгалию по-прежнему игнорируют в высоком суде . Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 25 апреля 2019 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
  9. ^ «Насколько далеко можно использовать слово «бангла» в суде Бангладеш?» . Дейли Стар . 21 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
  10. ^ Jump up to: а б «Языковые права – Риторика против реальности» . Дейли Стар . 17 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
  11. ^ Использование бенгальского языка во всех областях: не реализовано, несмотря на директивы Высокого суда. . Борер Кагодж (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  12. ^ Закон о распространении бенгальского языка должен быть реализован . Ежедневный Инкилаб (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  13. ^ Бенгальский язык в высоком суде . Daily Ittefaq (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  14. ^ Раббани, АКМ Голам (7 ноября 2017 г.). «Политика и литературная деятельность на бенгальском языке во время Независимого султаната Бенгалия» . Журнал лингвистики Университета Дакки . 1 (1): 151–166. Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 г. - через www.banglajol.info.
  15. ^ Аль-Хеляль, Башир (2003). Бхаша Андолонер Итихас История языкового движения [ История языкового движения ] (на бенгали). Дакка: Агаме Пракашани. п. 613. ИСБН  984-401-523-5 .
  16. ^ «Поправка к проекту программы и бюджета на 2000–2001 гг. (30 C/5)» (PDF) . Генеральная конференция, 30-я сессия, проект резолюции . ЮНЕСКО. 1999 год . Проверено 27 мая 2008 г.
  17. ^ «Резолюция, принятая 30-й сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО (1999 г.)» . Международный день родного языка . ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 1 июня 2008 года . Проверено 27 мая 2008 г.
  18. ^ «Конституция Народной Республики Бангладеш» . Министерство права, юстиции и парламентских дел . Проверено 25 апреля 2019 г.
  19. ^ Факуйр, ПРО Разаул Карим (декабрь 2010 г.). «Языковая ситуация в Бангладеш». Исследования в Университете Дакки . 67 : 63–77.
  20. ^ "Бангла Бхаша Прохолон Айн, 1987" Закон о развитии бенгальского языка, 1987 г. [Закон о внедрении бенгальского языка, 1987 г.]. Министерство права, юстиции и парламентских дел . Правительство Бангладеш . Проверено 25 апреля 2019 г.
  21. ^ Вклад Бангабандху в языковое движение . Амадер Шомой (комментарий) (на бенгали). Архивировано из оригинала 8 мая 2019 года . Проверено 18 мая 2019 г.
  22. ^ «Всемирная книга фактов» . www.cia.gov . Центральное разведывательное управление . Проверено 21 февраля 2018 г.
  23. ^ «Сводка по размеру языка» . Этнолог . 3 октября 2018 г. Проверено 21 февраля 2019 г.
  24. ^ Jump up to: а б Распространенность бангла в Высоком суде . Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 10 декабря 2013 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  25. ^ «Бангла еще не используется в судебной работе» . Независимый . Проверено 25 апреля 2019 г.
  26. ^ Jump up to: а б Рекомендации Юридической комиссии . Джаджайдин (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
  27. ^ Забытая Бенгалия в банковском секторе . Bangla Tribune (на бенгали). 31 июля 2018 года. Архивировано из оригинала 31 июля 2018 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
  28. ^ Игнорирование бенгальского языка в банковском секторе . Bangla Tribune (на бенгали). Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
  29. ^ «Регулирующий орган просит банки использовать Bangla в письмах об одобрении кредита» . Финансовый экспресс . Архивировано из оригинала 18 мая 2019 года . Проверено 18 мая 2019 г.
  30. ^ «Банки просили использовать Bangla в письмах об одобрении кредита» . Протом Ало . Архивировано из оригинала 30 апреля 2018 года . Проверено 18 мая 2019 г.
  31. ^ Jump up to: а б с Бенгальским языком нельзя пренебрегать, он должен быть искренним . Айкер Кагодж (на бенгали). 5 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 г. . Проверено 22 апреля 2019 г.
  32. ^ Рахман, Мухаммад Хабибур (2014). Протоме Матрибхаша Паробхаша Пори Первый родной язык, за которым следует иностранный язык [ Сначала первый язык, потом второй язык ] (на бенгали) (2-е изд.). Дакка: University Press Limited. стр. 51–52. ISBN  978-984-506-181-0 .
  33. ^ Напишите приговор на бенгали, чтобы люди поняли: премьер-министр ['Пишите приговоры на бенгали, чтобы люди понимали' - премьер-министр]. bdnews24.com (на бенгали). 21 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33b586ddeb107c4369206c734d96eea7__1717082700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/a7/33b586ddeb107c4369206c734d96eea7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bengali Language Introduction Act, 1987 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)