Жисмонда
Жисмонда | |
---|---|
Написал | Викторьен Сарду |
Персонажи | Жисмонда Марчелло Альмерия Заккария Франко Ачиайуоли Леонардо Де Токко Грегорас Дракос Ягненок Аччайуоли Фрэнсис Леонардо |
Дата премьеры | 31 октября 1894 г. |
Место премьеры | Театр Ренессанса , Париж |
Язык оригинала | Французский |
Жанр | Мелодрама |
Параметр | XV века Афины во время флорентийского правления |
«Жисмонда» — греческая мелодрама в четырёх действиях Викторьена Сарду , премьера которой состоялась 31 октября 1894 года в Театре де ла Ренессанс . [ 1 ] В 1918 году пьеса была адаптирована для ныне утраченного фильма « Завоевание любви». [ 2 ] В 1918/1919 году он был адаптирован в оперу «Жисмонда Анри Февье » . [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Акт I
[ редактировать ]Действие I начинается в 1451 году в Афинах у подножия Акрополя .
Во вступительном акте мы видим Жисмонду, вдову герцога Афинского , и мать его ребенка, пятилетнего мальчика по имени Франческо. Жисмонда — правящая сила герцогства в качестве регента своего сына, абсолютного монарха. Она окружена льстивым двором, среди которого есть венецианец по имени Заккария Франко, который любил герцогиню до того, как она вышла замуж за герцога Афинского. Он, казалось бы, один из ее самых сильных сторонников, но на самом деле пытается захватить власть для себя. Заккария находится в союзе с турками , которые поддерживают его в заговоре против герцогства. Маленький сын Жисмонды Франческо, наследник герцогства, стоит между Заккарией и его амбициями. Итак, Заккария вступил в сговор с сообщником Грегорасом Дракосом с целью убить мальчика.
В первой сцене в центре сцены стоит крест, вокруг которого толпится толпа. Вскоре входит Аньелло, молодой племянник герцогини Жисмонды. Он смотрит на тигра в яме, предпочитая держаться от него на расстоянии, и обсуждает с некоторыми товарищами статую Афродиты , стоящую рядом с крестом. Появляются Заккария и его сообщник Григора. Они планируют заманить Франческо, сына Жисмонды, к краю ямы и затолкать его туда, выставив это как несчастный случай. Волнение, произошедшее наверху, довело плененного тигра до безумия.
После долгой сцены, в которой продумана каждая деталь их замысла, к Заккарии и Грегора на сцене присоединяются Жисмонда, Франческо и другие. Жисмонда говорит, что ей не нравится статуя Афродиты. Мимо проходит епископ и соглашается , что статуя неуместна. Во время этого разговора Грегора отвел Франческо к краю ямы, чтобы показать ему тигра. От быстрого толчка Франческо падает.
Жисмонда видит, как ее сын падает в яму с тигром, и кричит. Она не видит, что Григора толкнул его. Она умоляет кого-нибудь — кого угодно — спасти ее сына. Она предлагает неограниченные награды, но никто не готов рисковать почти верной смертью, чтобы спасти мальчика. Наконец мужчина берет кинжал и идет на помощь ребенку. Тигр приседает, готовый схватить добычу, а человек прыгает в яму.
Жисмонда молится о помощи у подножия креста. Остальные описывают конфликт в яме. Мужчина наносит удар тигру в глаз. Острие кинжала проникает в его мозг, и тигр умирает.
Радостная Жисмонда обнимает Франческо и клянется перед Богом выйти замуж и разделить свое герцогство с человеком, спасшим ее сына. Никто не знает человека, которым оказывается Альмерио, простолюдин. Когда она слышит это, благодарность Жисмонды начинает остывать. Ее ребенок в безопасности, и у нее нет желания выходить замуж за простолюдина. Епископ напоминает ей о ее обещании. Жисмонда говорит епископу, что ему не нужно напоминать ей о ее клятве; выполнить его невозможно.
Вся пьеса вращается вокруг этого обета.
Жисмонда ласково и покровительственно благодарит Альмерио и начинает искать лазейку в своем обещании. Она решает обратиться к Папе Римскому . Альмерио, однако, хочет, чтобы она сдержала свою клятву. Жисмонда обещает ему все, что он захочет, кроме себя и своего герцогства.
«Вы обещали, и я настаиваю, чтобы вы сдержали свое слово», — говорит Альмерио.
Занавес опускается: Жисмонда спешит прочь с ребенком.
Акт II
[ редактировать ]Второй акт начинается в монастыре Дафны , куда Жисмонда ушла в уединение со своим сыном Франческо. Мальчик болен странной лихорадкой, которая возникает каждый вечер и прекращается каждое утро.
Даже в монастыре ходят слухи, что на пасхальной неделе Жисмонда выйдет замуж за Альмерио, человека, спасшего жизнь ее сыну. Персонаж рассказывает, как во дворце лечили Альмерио от ран и что придворные научились восхищаться красивым и храбрым человеком. Альмерио был сокольничим в герцогском дворце и полюбил Жисмонду задолго до того, как она узнала о его существовании. Жисмонда тем временем с нетерпением ждет ответа от Папы о том, можно ли исполнить ее обет.
Многие бедствия обрушились в последнее время на жителей Афин, и они обвинили в этом Жисмонду. Говорят, что, нарушив обещание, данное перед Богом, она навлекает на страну катастрофу. Половина нижней части города затоплена, бушует холера, с церкви слетел крест и, что самое ужасное, на Марафоне высадились пираты .
Дворянин предложил поместье и титул герцога тому , кто представит ему голову предводителя пиратов. Альмерио взял двести человек и двинулся на Марафон. Он победил пиратов и обезглавил их предводителя. В награду Альмерио стал графом Сонлы.
Жисмонда боится всех женихов. Она думает, что они влюблены в ее герцогство, а не в нее. Она думает, что, возможно, она может доверять только одному человеку — Заккарии. В этот момент входит Заккария. Он тщетно оправдывает свою любовь к Жисмонде.
Входит епископ и сообщает Жисмонде, что Папа настаивает на том, чтобы Жисмонда сдержала свой обет и вышла замуж за Альмерио, иначе она должна быть супругой Христа, то есть монахиней .
Слышен триумфальный подход Альмерио. Народ несет его, героя-победителя, в монастырь. Заккария и бароны видят, что ворота плотно закрыты от приближающейся процессии. Альмерио и бароны обнажают мечи. "Останавливаться!" Жисмонда командует и приказывает Альмерио отдать свой меч. Заккария хочет, чтобы Альмерио взяли в плен, но Жисмонда запрещает это, называя его священным.
«Voilà un homme! (Мужчина есть!)», — говорит она, с гордостью глядя на Альмерио.
Акт III
[ редактировать ]Действие происходит в частной квартире Жисмонды в ее дворце.
Афинское население недовольно тем, что их герцогиня не сдерживает свою клятву. Симпатии народа на стороне Альмерио. Бароны, последователи Жисмонды, смеются над самонадеянностью Альмерио. Жисмонда говорит врачу, что ей кажется, что она повсюду видит Альмерио. Врач думает, что ее беспокоит совесть, и советует молиться, а не лечиться.
На следующий день праздник, и Заккария опасается, что люди, поддерживающие Альмерио, могут начать восстание. Бароны предлагают разные способы убийства Альмерио, но Жисмонда их отвергает.
Альмерио тихо приводят в комнату Жисмонды. Она замечает, что он очень красив, но замуж за него все равно не хочет. Она предлагает ему деньги и баронство , но Альмерио говорит, что единственное, чего он хочет, — это жениться на Жисмонде. Он говорит ей, что спас Франческо не для того, чтобы стать герцогом Афинским, а просто для того, чтобы завоевать любовь Жисмонды. Он предлагает отказаться от своего герцогства и даже от права жениться на Жисмонде, если он сможет стать ее любовником. Жисмонда соглашается и заставляет его пообещать публично освободить ее от клятвы.
Акт IV
[ редактировать ]Действие начинается возле хижины Альмерио. Жисмонда сдержала свое обещание быть любовницей Альмерио и покидает его каюту. Ее горничная Фисба последовала за ней и противостоит ей. Фисба спрашивает, влюбилась ли Жисмонда в Альмерио. «Oui, mon âme et mon corps sont à lui, et je me méprise pour ma folie. (Да, телом и душой я принадлежу ему; и ненавижу себя за это)», — признается Жисмонда.
Подходят Григора и Заккария. Жисмонда и Фисба прячутся. Заккария хочет, чтобы Грегора убил Альмерио во сне, но Грегора колеблется.
«Спящий человек — это вообще не проблема», — убеждает Заккария.
«Легче столкнуть ребенка в яму тигра, чем убить такого большого сильного человека, как этот Альмерио), — отвечает Грегора.
Он роняет топор и убегает. Заккария кричит ему, что он сам убьет Альмерио и ребенка Франческо. При этом Жисмонда берет топор и нападает на Заккарию, крича: «Vous avez donné mon fils au tigre; je vous donne à l'enfer! (Ты послал моего сына тигру; я отправлю тебя в ад!)» Альмерио просыпается и выходит, предлагая нанести удар . Жисмонда отказывается и, убедившись, что Заккария видит и слышит ее, говорит ему, что любит Альмерио, поскольку Заккария медленно и мучительно умирает.
Вторая сцена последнего акта происходит в церкви.
Приходят новости о смерти Заккарии. Жители Афин выходят на улицу с пальмами и требуют, чтобы Жисмонда объявила о своем браке с Альмерио. Входит печальный Альмерио. Он собирается выполнить свою клятву и отказаться от единственной женщины, которую когда-либо любил. Когда он освобождает Жисмонду от ее клятвы, входит Грегора, обвиняя его в убийстве Заккарии. Альмерио берет на себя вину за убийство, чтобы Жисмонде не пришлось признаться, почему она была в его хижине ночью, и бароны убеждают Жисмонду приговорить Альмерио к смертной казни. Жисмонда, в свою очередь, обвиняет Григору в том, что он по приказу Заккарии бросил ее сына тигру и намеревался убить Альмерио. Григора сообщает, что он отказался убить этого человека, тем самым непреднамеренно выдав себя.
Григору уводят в плен. Жисмонда бесстрашно признается в том, что убила Заккарию, а также в своем романе с Альмерио. Она признает честь и храбрость Альмерио и просит его простить ее и стать ее мужем. Альмерио очень рад жениться на Жисмонде и стать отцом Франческо и нового герцога Афинского. Народ восхваляет своего нового вождя, и орган играет «Глорию». [ 4 ]
Производство
[ редактировать ]В оригинальной постановке Сара Бернар играла роль Жисмонды, а Люсьен Гитри - Альмерио. Шоу должно было пройти на Бродвее в Театре Пятой авеню 11 декабря 1894 года и закончиться в феврале 1895 года. Художниками-постановщиками были Джозеф Клэр , Д. Фрэнк Додж , Гомер Эменс , Ричард Марстон и Эрнест Альберт . [ 5 ] [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Дукоре и Эггенбергер, стр.22.
- ^ Гобл, с. 407
- ^ Уайлд и Чарльтон, с. 269
- ^ Аргумент «Жисмонды»: драма в четырех действиях - Элизабет Билл Джинти, Викторьен Сарду - Google Книги
- ↑ Производство Сарду «Жисмонда» , опубликовано: 1 ноября 1894 г., The New York Times.
- ^ «Жисмонда» . IBDb.com . Проверено 13 декабря 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бернард Франк Дюкор, Дэвид Эггенбергер, изд. (1972). «Сарду, Викториен». Энциклопедия мировой драмы Макгроу-Хилла, том 4 . МакГроу-Хилл .
- Алан Гобл, изд. (2011). «Жисмонда, Париж, пьеса 1894 года» . Полный указатель литературных источников в кино . Боукер-Саур . ISBN 9783110951943 .
- Николь Уайлд, Дэвид Чарльтон (2005). Репертуар Парижского театра оперы-комик 1762–1972 гг . Мардага. ISBN 9782870098981 .