Jump to content

Ла Хэн (драма)

«Эна» («Ненависть») — драма Викторьена Сарду в пяти действиях и восьми картинах , премьера которой состоялась в Театре де ла Гэтэ в Париже 3 декабря 1874 года. Жак Оффенбах , директор театра, сочинил обширную музыку для хора и оркестра для сопровождения. пьеса.

Оффенбах сочинил песни и музыку для одиннадцати классических и современных драм для Французской комедии в начале 1850-х годов, получив ценный опыт написания сценариев для театра. [ 1 ] Сарду и Оффенбах создали свою первую совместную работу в 1872 году с оперой-буфф-феерией «Король Каротт» , в которой было представлено 195 представлений. [ 2 ] и это побудило их возобновить сотрудничество.

К 1874 году Жак Оффенбах стал директором Театра де ла Гэте. Следуя за возрождением « Орфеи в Enfers » 7 февраля, он решил поставить драму Сарду, используя малоиспользуемую театральную труппу театра. [ 3 ]

Репетиция

[ редактировать ]

Орфея aux Enfers закрылась 18 ноября, чтобы начать репетиции « Ла Эна» под руководством самого Сарду, который не жалел своих усилий. Le Figaro сообщила, что «Сарду - самый дотошный режиссер в мире» и что он «придает особое значение активному участию статистов так же, как и любого из актеров». [ 4 ] Репетиции увеличились, и 27 ноября состоялась генеральная репетиция. [ 5 ]

Премьера была назначена на 29 ноября, но была отложена в этот же день из-за эпидемии гриппа в столице, в результате которой заболели два главных актера, Лафонтен и Клеман Жюст. Во-первых, оно было перенесено на 30 ноября, но состоялось только в четверг, 3 декабря. [ 6 ] но поскольку актеры еще не полностью выздоровели, Сарду вырезал финальную сцену. [ 7 ]

Премьерные зрители восхищались великолепием постановки. [ 6 ] Пейзаж был особенно великолепен. Франциск Сарси отметил: «Справедливо признать, что некоторые из декоров представляют собой шедевры изысканного вкуса; купол собора - чудо легкости и серьезности; внутренняя часть церкви великолепна». [ 8 ]

Все было сделано для того, чтобы ошеломить: драматург и композитор дошли до того, что перевезли Кавай-Колля в театр орган . Постановки были грандиозными и впечатляющими: сцена вмещала 535 человек: [ 9 ] «Боевые кличи солдат, стоны испуганных женщин, звон доспехов, грохот орудий, вход завоевателей в город, разграбление дворца — все это представляло собой точное и восхитительное движение». [ 10 ]

Слова Викторьена Сарду также были приняты к сведению, но критики отметили, что постановка скорее противоречит драматургии. [ 9 ] Франциск Сарси сожалел, что главные роли оказались раздавленными: «Сторонники и реквизит слишком заметны. Толпа - главный персонаж. Таблицы следуют за картинами, и в этой новой работе они одинаково мрачны». [ 8 ]

У Огюста Виту пьеса вызвала болезненные воспоминания 1870 года : «Улицы, полные тел, пылающие дворцы, родина, покинутая в присутствии ошеломленного иностранца и словно шокированная столькими отвлекающими факторами, - вот незабываемые зрелища, которые представляет наше сознание. все еще кислые, от которых наши сердца все еще кровоточат. Вдовы и сироты в черном, я видел их склоненными в наших церквях, воздух разрывался от их. Дверь смертной памяти вновь широко открывается внутри нас, и печаль окутывает нас своими огромными черными крыльями». [ 11 ]

Хотя в середине декабря выручка составляла около 8000 франков за спектакль, [ 12 ] за вторые две недели они упали примерно до 5000 франков. [ 13 ] 28 декабря газета «Фигаро» напечатала письмо Сарду с просьбой Оффенбаха отозвать свое произведение со сцены; Оффенбах ответил, что, поскольку публика предпочитает живое искусство, он вернет Орфею . [ 14 ] Это объявление привело к заполнению театра на последние спектакли « Ла Эна» . После 27 представлений спектакль закрылся 29 декабря 1874 года, и «Орфея в сердце» была возвращена. [ 15 ] В результате этого театр оказался в тяжелом финансовом положении. Некоторые костюмы использовались в переработанной версии «Женевьевы Брабантской» , открывшейся 25 февраля 1875 года. [ 16 ]

драматурга Несмотря на неудачу, Сарду и Оффенбах все же подумывали о дальнейшем сотрудничестве в создании впечатляющей постановки «Дон Кихота» .

Современное исполнение с сокращенным текстом, но с полной партитурой состоялось 19 июля 2009 года на фестивале Радио Франции и Монпелье, Лангедок-Руссильон, где Фанни Ардан и Жерар Депардье сыграли Корделию и Орсо. Концерт транслировался на France Musique 30 июля 2009 года. [ 17 ]

Фотографии из оригинального производства

[ редактировать ]

Первый состав

[ редактировать ]
МЕДВЕДЬ ММ. Лафонтен
ДЖУГУРТА САРАЧИНИ Клеман-Жюст
Эрколе, его брат Рейнальд
ЛОДРИЗИО МАРИСКОТТИ Анджело
АЗЗОЛИНО, епископ Сиенский Дугарил
БРАГУЭЛЬЯ, купец Курсель
МАЛЕРБА } Вожди гвельфов Сципион
СПЛЕНДИАНО Дж. Визентини
ТЫ МОЖЕШЬ Антонин
СОЗЦИНИ } Вожди гибеллинов Судрач
МАЛЕНЬКИЙ МИНИ Александр сын
ПТОЛЕМЕЙ Бильо
ПЛОХО Анри
ХОРОШИЙ КУРС } Солдаты гвельфов Галли
ЗАНИНО Барсагол
СКАРЛОНЕ Рыцарь
ДОГ Гаспар
ЛОМБАРД Анри
ПЕРУЗИЯ Барсагол
ФЛОРЕНТИЙСКИЙ Мейронне
ЛУККУА Коллей
И БОЛОНЬЕ Маллет
ЛЕ ПИЗАН Гаспар
КРИСТОФЕР Полин
КАНОН Селиньи
МОНАХ Бильо
КОРДЕЛИЯ, сестра Джугурты и Эрколе Сарачини. Лия Феликс
УБЕРТА, ее медсестра Лоуренс Гриво
АНДРЕИНО, сын Уберты, 15 лет. Мэри Годин
ЧАСТЬ Анжела

В 2006 году в архиве семьи Оффенбахов была найдена оркестровая партитура с автографом. Некоторые ранние эскизы, хранящиеся в Исторических архивах Кёльна, были уничтожены в результате несчастного случая 3 марта 2009 года. Жан-Кристоф Кек , ответственный за критическое издание 2009 года, [ 18 ] прокомментировал, что «Оффенбах сочинил богатую партитуру из 30 номеров. Первые наброски были записаны во время путешествия в его коляске , где он установил рабочий стол - рукописи свидетельствуют о прыгающем пере, когда оно ехало по парижской брусчатке. многих мелодрам , закулисных хоров, интермедий...».

Во время турне Оффенбаха по США он с большим успехом дирижировал «Религиозным маршем» из Ла-Эна для американской публики. [ 18 ]

Кек отмечает, что незадолго до своей смерти Оффенбах вспомнил начало увертюры к «Лаэну» в первых тактах финала венецианского акта из «Сказок д'Гофмана» .

Число Заголовок Время Ключевые слова Примечания
АКТ I
№ 1 Введение Аллегро маэстосо
№ 2 Умеренный Я здесь один, у меня есть только он, предоставь его мне! (Сцена IV)
№ 3 Аллегро Лиды от №2 Фанфары на сцене
№ 4 [Нападение!] Победа! город наш! (Сцена XI)
АКТ II — Премьер-таблица
№ 5 Антракт взволнованный
№ 6 Аллегро модерато При малейшем подозрении в предательстве! Сказано! Ну давай же ! (Сцена II)
№ 7 Анданте Ах! Я умираю! (Сцена IV) Снижена производительность и включен в номер 8.
№ 8 Закрытие Premier Tableau Анданте
АКТ II — Второй стол
№ 9 Антракт Аллегро Маэстосо Повторная версия на премьере.
№ 10 Анданте Ребенок спускается с открытым Евангелием. (Сцена I)
№ 11 Спонса Деи [ Анданте ] Будь как будет! (Сцена II) 2 версии нескольких баров
АКТ III — Премьер-таблица
№ 12 [ Аллегро боевое ]
Автобус № 12 Сладкая Мадонна Андантино
№ 13 Рынок больше не держится, вы слишком трусливы! (Сцена II)
Автобус № 13 Аллегретто Мужайтесь, Кристиан, и до свидания. (Сцена III)
№ 13 есть Аллегро Вы, на своих постах, без шума. Ну давай же ! (Сцена VI)
№ 14 Умеренный После звонков.
Автобус № 14 Аллегро Лиды от № 14
АКТ III — Второй стол
№ 15 Анданте Да ладно, я больше не буду делать то, что сделал. (Сцена X из первого стола)
№ 16 Аллегро Я молился за тебя. (Сцена II) 2 версии нескольких баров
АКТ IV — Первый стол
№ 17 Умеренный
№ 18 Анданте Так и должно быть. Приходите [Джугурта] (Сцена IV)
№ 19 Аллегро Иди воевать. (Сцена V)
АКТ IV — Второй стол
№ 20 взволнованный
№ 21 [Прогулка по реликвиям] Умеренный
№ 22 А Этот Лиды от №21 Первая версия заброшена
№ 22 Б Анданте Лиды от №21 Финальная версия
[Автобус № 22] Религиозная прогулка [ Аллегро боевое ]
№ 23
АКТ V
№ 24 Антракт Аллегро
№ 25 Андантино
Автобус № 25 Анданте Лиды от №25
№ 26 Умеренный …у римских ворот наши победоносные войска. (Сцена II) Этого числа нет в пьесе Сарду.
№ 27 Умеренный Мадонна, спаси меня! (Сцена III)
Автобус № 26 Маленькая прогулка Величественный
№ 28 Слава победителю Оркестр молчит
№ 29 Оркестр молчит
№ 30 А А теперь умри, когда захочешь! (Сцена VII) Первая версия заброшена
№ 30 Б Финальная версия
ДОБАВКА
№ 28 Первая версия заброшена

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие происходит в Сиене в 1369 году. Исторически Сиенская республика в тот период пережила множество гражданских беспорядков и политических переворотов, и в целом Сиена имела тенденцию быть гибеллином , в отличие от позиции флорентийских гвельфов . Однако конкретные события пьесы и ее главные герои вымышлены.

Миниатюра . с изображением битвы при Монтаперти из Nuova Cronica (14 век)

В 13 веке (этот конфликт послужил фоном для некоторых » Данте Алигьери , «Божественных комедий завершенных в 1320 году).

Перекресток возле улицы Камолия. На окраине Сиенны дерутся запрещенные гвельфы и правящие гибеллины . Гвельфов возглавляет Орсо, изгнанный за то, что осмелился бросить гирлянду гибеллине Корделии Сарачини. Из битвы гвельфы выходят победителями у решетчатой ​​решетки дворца Сарачини. Орсо требует, чтобы Корделия появилась на балконе и открыла ворота города. Корделия отвечает ему: «…сейчас не время открывать ворота, когда в городе воры!» » Орсо отдает приказ о штурме, ворота поднимаются, и он входит во дворец Сарачини, жаждущий мести. Вместо того, чтобы выбросить Корделию из окна, как того требует кричащая толпа, он тащит ее полузадушенную обратно во дворец.

Премьер-табло – большой зал Господского дворца. Несмотря на очевидную победу, гвельфы контролируют лишь половину города. Среди погибших на стороне гибеллинов — Андреино, пятнадцатилетний сын Уберты, старой няни Корделии. Гвельфы просят перемирия, чтобы оказать помощь раненым и похоронить мертвых: опасаются чумы. Дворец Сарачини горит. Корделия возвращается живой, но рассказывает своим братьям Эрколе и Джугурте, а также своей медсестре, что ее изнасиловал мужчина, все, что она помнит, - это голос.

Deuxième tableau – Соборная площадь. Гвельфы и гибеллины присутствуют на торжественной мессе Богородицы в соборе. На грани драки епископ Аццолино выходит вперед и упрекает их: «Сьеннуа, это то, что вы называете перемирием для Девы Марии?» Церковь – это дом Божий! – Неверные и недостойные христиане, положите свое оружие, или я закрою эти двери и открою их только для того, чтобы впустить ваши гробы! » Они отступают перед лицом угрозы; Орсо произносит только слово, но Корделии этого достаточно, чтобы понять, когда она следует за мужчинами в церковь.

Премьерная картина – монастырь. В то время как Корделия узнает в Орсо своего мучителя, Уберта случайно узнает, что убийца ее сына тоже Орсо! Две женщины спорят о том, кто должен его убить. Корделия решает со своей просьбой: «Ты только оплакиваешь смерть; Я, я оплакиваю себя, живого! ». Корделия бьет Орсо, и он падает на землю, ему перерезают горло ударом кинжала. Когда завязывается драка, его люди несут его, еще дышащего, в тень церковной паперти. Когда Корделия и Уберта возвращаются, чтобы завершить свою месть, они не могут найти тело и задаются вопросом, был ли он только ранен. Корделия кричит: «Боже мести! пусть он умрет! Я не выполню задание! ».

Deuxième tableau – площадь. Корделия обнаруживает, что Орсо находится в агонии и умоляет выпить. Столкнувшись с этими страданиями, она жалеет его и льет ему на губы пресную воду.

Премьерная картина – комната во дворце Сарачини. Корделия спрятала Орсо в сгоревшем дворце. Побежденный Джугурта должен бежать из города. Он хочет покинуть дворец через сады, но для этого должен пройти через комнату, где прячется выздоравливающий Орсо. Корделия отталкивает его с такой настойчивостью, что Уберта становится подозрительной. Ужасное объяснение наконец открывает Уберте правду, но Корделия просит пощады от имени Андреино, который осудил бы эту кровавую жертву. Корделия и Орсо остаются одни. В сознании Орсо чередуются два образа: женщина, которая его зарезала, и женщина, которая его спасла. Эти двое делают из него одну жертву; его раскаяние вырывается наружу, и, чтобы восстановить ее честь, он просит жениться на ней. Корделия отвечает, что он также виновен перед своей страной, раздираемой войной. Орсо обещает ей: «Ты увидишь меня снова, когда я восторжествую над раздором и победю ненависть!» » Он покидает дворец и объявляется, что Джугурта арестован гвельфами, хозяевами города.

Deuxième tableau – руины старого сеньорского дворца. Захваченные гибеллинские пленники, включая Джугурту, собираются быть казненными. Входит Орсо и предлагает народу освободить пленников, чтобы выступить против императора, осаждающего город и требующего 50 000 флоринов для снятия осады. Народ принимает. Когда они отправляются в бой, Джугурта ловит взгляд и слова Корделии, обращенные к Орсо, и говорит, что вернется и допросит ее после битвы.

Сиенский собор. Сиенцы возвращаются с победой. Корделия, напуганная угрозами брата, укрылась в соборе. Джугурта находит ее там, получив информацию, прежде чем убить Уберту. После гордых протестов Корделия теряет сознание на ступенях алтаря, и он пользуется этим, чтобы заставить ее проглотить яд. Победители приходят во главе с Орсо. У Корделии судороги, которые принимают за чуму. Толпа в ужасе расходится, и Орсо берет Корделию на руки. Поступая таким образом, он обрекает себя быть запертым вместе с ней в месте, зараженном чумой. По их просьбе Азоллино вступает с ними в брак. Наедине они обмениваются напутственными словами: рана Орсо снова открылась, и двое влюбленных умирают бок о бок.

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Хардинг, Джеймс. Жак Оффенбах . Джон Колдер, Лондон, 1980, с. 54.
  2. ^ Йон, Жан-Клод . Жак Оффенбах . Gallimard, Paris, 2000, стр. 444: «Тем не менее, пьеса имела очень блестящую карьеру, поскольку она не покинула театр до 28 июля, на сто девяносто пятом спектакле».
  3. ^ Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах . Галлимар, Париж, 2000, стр. 493.
  4. Le Figaro № 314, 25 ноября 1874 г.
  5. Le Figaro № 317, 28 ноября 1874 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Le Figaro № 324, 5 декабря 1874 г.,
  7. Le Figaro n°328, 9 декабря 1874 г. «(…) между генеральной репетицией и премьерой я сделал смелый шаг и вырезал свою последнюю сцену (…)»
  8. ^ Перейти обратно: а б Сорок лет театра (драматический сериал), статья La Haine , 7 декабря 1874 г., Франциск Сарси, Bibliothèque des Annales, Париж, 1901 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Ле Голуа № 2243 от 5 декабря 1874 г.
  10. ^ Ле Голуа № 2244 от 6 декабря 1874 г.
  11. Le Figaro № 325 от 6 декабря 1874 г.
  12. Le Figaro № 334 от 15 декабря 1874 г.
  13. Le Figaro № 339 от 20 декабря 1874 г.
  14. Le Figaro № 347 от 28 декабря 1874 г.
  15. ^ Фигаро № 1 от 1 января.
  16. Le Figaro № 350 от 31 декабря 1874 г.
  17. ^ Уведомление о концерте на сайте культуры Франции. По состоянию на 25 июля 2013 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Критическое издание на сайте Boosey & Hawkes
[ редактировать ]
  • La Haine - Livret 1974 , либретто в формате PDF, по состоянию на 24 июля 2013 г.

Созданная эта страница представляла собой перевод эквивалентной страницы во французской Википедии.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60d704a87d9d4775cfb16ebc2e7e3e78__1715529840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/78/60d704a87d9d4775cfb16ebc2e7e3e78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Haine (drama) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)