Jump to content

Тоска

Тоска
Плакат Альфонса Мухи с изображением
Сара Бернар в главной роли
Написал Викторьен Сарду
Дата премьеры 24 ноября 1887 г.
Место премьеры Театр Порт-Сен-Мартен , Париж
Язык оригинала Французский
Жанр Историческая драма
Параметр Рим, 17 июня 1800 г.

«Тоска» пятиактная драма французского XIX века драматурга Викторьена Сарду . Впервые он был исполнен 24 ноября 1887 года в Театре Порт Сен-Мартен в Париже с Сарой Бернар в главной роли. Несмотря на негативные отзывы парижских критиков на премьере, она стала одной из самых успешных пьес Сарду, и в последующие годы после ее премьеры Бернар гастролировал по всему миру. К середине 1920-х годов сама пьеса вышла из стандартного театрального репертуара, но ее оперная адаптация Джакомо Пуччини » «Тоска приобрела непреходящую популярность. Было несколько других адаптаций пьесы, в том числе две для японского театра английский бурлеск и «Тра-ля-ля Тоска» (премьера всех из которых состоялась в 1890-х годах), а также несколько киноверсий.

Действие «Ла Тоски» происходит в Риме 17 июня 1800 года после победы французов в битве при Маренго . Действие происходит в течение восемнадцати часов и заканчивается на рассвете 18 июня 1800 года. Мелодраматический сюжет сосредоточен на Флории Тоске, знаменитой оперной певице; ее возлюбленный Марио Каварадосси, художник и Наполеону сочувствующий ; и барон Скарпиа, безжалостный регент полиции Рима. К концу пьесы все трое мертвы. Скарпиа арестовывает Каварадосси и приговаривает его к смертной казни в замке Сант-Анджело . Затем он предлагает пощадить ее любовника, если Тоска уступит его сексуальным домогательствам. Кажется, она соглашается, но как только Скарпиа отдает приказ расстрелу использовать холостые патроны, она закалывает его. Узнав, что казнь Каварадосси на самом деле была настоящей, Тоска кончает жизнь самоубийством, бросившись с парапета замка.

Предыстория и премьера

[ редактировать ]
Рисунок мужчины с большой головой, сидящего лицом к зрителю, в бледно-зеленом пальто и разрезающего распечатанный лист бумаги большими ножницами.
Сарду в карикатуре 1882 года из «Тромбиноскопа».

Дед Викторьена Сарду служил хирургом в армии Наполеона в Италии, и Сарду всю жизнь сохранял интерес к Французской революции и французским революционным войнам . [ 1 ] Помимо «Тоски» , событиям того времени были посвящены еще шесть его пьес: «Мсье Гара» (1860), «Мервейезы» (1873), «Термидор» (1891), «Мадам Сан-Жен» (1893), «Робеспьер » (1899), и Памела (1898). Он был известен своими историческими исследованиями, которые он использовал в своих пьесах, и имел частную исследовательскую библиотеку, насчитывающую более 80 000 книг, включая происходит гравюры Пиранези, изображающие Рим конца 18 века, где «Ла Тоски» . действие [ 2 ]

Пинкни Марсиус-Саймонс , Сара Бернар в роли Тоски

Сарду написал «Тоску» специально для Сары Бернар . К тому времени ей было около 40 лет, и она была ведущей актрисой Франции. В 1883 году она также взяла на себя аренду Театра Порт-Сен-Мартен , где «Тоски» должна была состояться премьера . Это была третья пьеса, которую Сарду написал специально для нее. И их первое сотрудничество, «Федора» (1882 г.), и второе, «Теодора» (1884 г.), имели большой успех. [ 3 ] Пьер Бертон , сыгравший барона Скарпиа, на протяжении многих лет был временным любовником Бернар и частым партнером по сцене. [ 4 ] Сложные декорации для постановки были созданы командой дизайнеров и художников, ранее работавших с Сарду: Огюстом Альфредом Рубе , Филиппом Шапероном , Марселем Жамбоном, Энрико Робекки, Альфредом Леменье и Амабль Пети. [ 5 ] Костюмы были разработаны Теофилем Тома, который также разработал костюмы Сары Бернар для , Гюго «Рюи Блас» » Сарду «Клеопатра и Теодора и Барбье « Жанна д'Арк» . [ 6 ]

Период, предшествовавший премьере, прошел не без проблем. Как случалось раньше, как только о новой пьесе Сарду становилось известно, другой автор обвинял его в плагиате. На карикатуре Сарду 1882 года (слева) на одной из табличек на стене написано «Idées des autres» («Идеи других»), а на другой — «Bien d'auteur» («Права автора»). На этот раз Эрнест Доде (брат Альфонса Доде ) выдвинул обвинение, заявив, что четырьмя годами ранее он и Жильбер-Огюстен Тьерри написали пьесу « Святой Обен» , действие которой происходит в Париже на следующий день после битвы при Маренго (примерно то же время, что и «Тоска» ) и чья героиня (как и Тоска) — знаменитая оперная певица. [ 7 ] Он также утверждал, что читал пьесу Саре Бернар и Феликсу Дюкенелю , директору Театра де ла Порт Сен-Мартен. [ 8 ] Тем не менее, он сказал, что «милостиво разрешит» пьесе Сарду идти дальше, и поднял этот вопрос исключительно для того, чтобы его не обвинили в плагиате, если Сен-Обан когда-либо будет поставлен. Сарду, в свою очередь, выступил с резким опровержением во французских газетах. Когда пьеса приближалась к премьере, Бернхардт к своей ярости обнаружила, что Сарду продал права на первую американскую постановку пьесы актрисе Фанни Давенпорт , и пригрозил уйти. [ 9 ] В конце концов Бернхардта успокоили, и репетиции продолжились.

Театр де ла Порт Сен-Мартен был переполнен на премьере 24 ноября 1887 года, хотя многие зрители уже знали финал еще до того, как поднялся занавес. На генеральные репетиции обычно приглашали журналистов, но предполагалось, что они не будут публиковать подробности спектакля до премьеры. парижский журнал Gil Blas Однако утром 24 ноября опубликовал полное описание заговора. (После премьеры Сарду подал против газеты успешный иск о возмещении ущерба. [ 10 ] ) По окончании спектакля на сцену вышел Пьер Бертон (Скарпиа) для традиционного представления автора зрителю. Когда он начал свое представление, большая часть аудитории прервала его криками: «Бернхардт, Бернхардт!» После трех неудачных попыток он пошел за кулисы и попросил Бернхардта выйти. Она отказалась сделать это, пока Сарду не будет представлен. Бертону наконец это удалось, после чего появился Бернхардт под бурные аплодисменты и крики «Да здравствует Сара!» [ 11 ]

Персонажи

[ редактировать ]
Нарисованный в три четверти портрет сидящей женщины в белом платье до пола с высокой талией, золотой вышивкой на вырезе и поясе, кружевном чепце и жемчугом в светлых волосах, уложенных на макушке. На ее стуле висит красная драпировка.
Королева Мария Каролина

Три второстепенных персонажа «Ла Тоски» — реальные исторические личности: королева Мария Каролина ; принц Диего Населли, губернатор Рима; и композитор Джованни Паизиелло . Однако их трактовка в пьесе не всегда исторически точна. В день действия спектакля королева Мария Каролина направлялась в Австрию и остановилась в Ливорно , а не в Риме. Паизиелло был неаполитанским придворным композитором, но во время пьесы он находился под подозрением в антироялистских симпатиях, что делало его маловероятным кандидатом на собрание Марии Каролины во втором акте. [ 12 ] По словам Деборы Бертон , другой второстепенный персонаж, принцесса Орлония, вероятно, основана на принцессе Торлонии . [ 13 ] Хотя их имена и биография содержат исторические аллюзии, четыре главных героя — Чезаре Анджелотти, Марио Каварадосси, Флория Тоска и барон Скарпиа — вымышлены. Их происхождение раскрывается в разговорах между Анджелотти и Каварадосси в Деяниях 1 и 3. [ 14 ]

Монохромный фотографический портрет головы и плеч мужчины с усами и короткими темными волосами, лицом, слегка повернутым влево, одетого в пиджак, рубашку с высоким воротником и свободный галстук-бабочку.
Камиль Дюмени в роли Марио Каварадосси с его «усами революционера».

Чезаре Анджелотти был богатым землевладельцем в Неаполе и защитником недолговечной Неаполитанской республики . Когда дело пало на британские войска и Фердинанд IV был возвращен в качестве правителя, он бежал в Рим, где стал одним из консулов ​​столь же недолговечной Римской республики . Он разыскивается не только за свою революционную деятельность, но и за юношеские развлечения в Лондоне, где у него была восьмидневная связь с Эммой Гамильтон . В те дни она была проституткой по имени Эмма Лайон, но ко времени пьесы она стала женой британского посланника в Неаполе Уильяма Гамильтона и была фавориткой королевы Марии Каролины. Решив избежать скандала, королева потребовала вернуть его в Неаполь и повесить. Он томился в римском замке Сант-Анджело, когда его сестра Джулия, маркиза Аттаванти, помогла ему бежать. По словам историка Сьюзан Вандивер Никассио, Анджелотти был частично основан на Либорио Ангелуччи , который некоторое время был консулом Римской республики, хотя на этом сходство с точки зрения их жизненных историй заканчивается. [ 15 ] Еще одно влияние на выбор фамилии, возможно, оказал Никола Антонио Анджелетти (1791–1870), видный итальянский революционер и член Карбонариев . [ 16 ]

Марио Каварадосси происходит из древней римской семьи, но родился во Франции, где его отец прожил большую часть своей жизни. Семья все еще владела палаццо на площади Испании в Риме и когда-то владела загородной виллой, которую сейчас арендует Каварадосси. Его отец имел прочные связи с Дидро и Даламбером , а мать была внучатой ​​племянницей французского философа Гельвеция . Каварадосси изучал искусство в Париже у Жака-Луи Давида и жил в ателье Давида во время Французской революции. Когда он посетил Рим в 1800 году, чтобы обосноваться в поместье своего отца, он встретил и влюбился в знаменитую оперную певицу Флорию Тоску и решил продлить свое пребывание. Вскоре он приобрел репутацию вольнодумца и бонапартиста. Даже его усы вызывали подозрения. Тоски Духовник сказал ей, что это характеризует его как революционера. написать картину в церкви Сант-Андреа-аль-Квиринале Чтобы отвести эти подозрения, он предложил бесплатно . Никассио предположил, что одним из факторов, повлиявших на выбор Сарду имени, было чрезвычайно похожее имя Каравадосси, знатного итальянского рода из Ницца , родина Гарибальди , и в некоторые моменты своей истории находилась под контролем Италии. Один из потомков Каравадосси участвовал в войнах за независимость Италии в XIX веке . [ 17 ]

Флория Тоска — сирота из Вероны , где ее нашли еще ребенком, бродившей по склонам холмов и пасущей овец. Монахи -бенедиктинцы взяли ее к себе и дали ей образование. Органист монастыря давал ей уроки пения, и к шестнадцати годам церковные выступления сделали ее местной знаменитостью. Композитор Доменико Чимароза пришел послушать ее и хотел, чтобы она вышла на сцену. Монахи воспротивились этому, но после того, как ее представили Папе, он тоже заявил, что она должна стать оперной певицей. Четыре года спустя она дебютировала в главной партии « Нины пела в Ла Скала , Ла Фениче и Театре Сан-Карло » Паизиелло и с большим успехом . Когда Каварадосси встретил ее, она пела в Театре Аргентина в Риме. Как только ее помолвка в театре закончилась, она и Каварадосси планировали уехать в Венецию, где у нее был контракт на пение в «Ла Фениче». Сарду долго выбирал себе имя и, возможно, в конце концов попал под влияние святой Тоски, которую особенно почитают в Вероне. [ 18 ] Посвященная ей церковь VIII века является одной из старейших в регионе Венето .

Барон Вителлио Скарпиа родом из Сицилии , где он был известен своими безжалостными правоохранительными органами. Когда Неаполь взял под свой контроль Рим в 1799 году, он был назначен регентом полиции города и быстро завоевал репутацию жестокого и распущенного человека, скрывавшегося за его, казалось бы, учтивым внешним видом. Анджелотти характеризует его как религиозного лицемера и «нечистого сатира », от которого не застрахована ни одна женщина. Прежде чем Скарпиа нацелился на Флорию Тоску, он пытался навязать себя сестре Анджелотти, которая в ужасе бежала от него. По словам Никассио, Сарду, возможно, выбрал свое имя из-за его сходства с «Скиарпа», прозвищем Герардо Курчи, бандита, который возглавлял нерегулярные войска , сражавшиеся на стороне монархии в Неаполе, и был сделан бароном Фердинандом IV в 1800 году. [ 19 ]

Оригинальный состав

[ редактировать ]
Монохромная фотография в полный рост женщины, сидящей на низкой табуретке перед картиной и слегка повернутой вправо. Она носит цветочное платье с высокой талией и однотонным поясом, широкополую шляпу, украшенную цветами, и держит длинную трость.
Сара Бернар в роли Флории Тоски в костюме из первого акта
Монохромная фотография в три четверти: мужчина смотрит направо, одетый в белый парик, рубашку с рюшами, брюки с высокой талией и мечом, висящим на поясе, куртку и перчатки. Правую руку он опирается на трость, а под левой мышкой держит большую шляпу в стиле Наполеона.
Pierre Berton as Baron Scarpia
Характер Оригинальный состав
24 ноября 1887 г. [ 20 ]
Флория Тоска, знаменитая оперная певица Сара Бернар
Марио Каварадосси, художник и любовник Тоски Камилла Дюмени
Барон Вителлио Скарпиа, регент полиции Рима Пьер Бертон
Чезаре Анджелотти, бывший консул Римской республики и беглец Росни
Маркиз Аттаванти, неаполитанский придворный и зять Анджелотти. Эмиль Френч
Евсевий, ризничий церкви Сант -Андреа-аль-Квиринале Пьер Лакруа
Виконт Тревильяк, французский аристократ в изгнании. Фиолетовый
Капреола, аристократ Джолиет
Тревульсе, джентльмен-спутник маркизы Джулии Аттаванти. Дешам
Сполетта, капитан стрелков Проспер Этьен Буйе
Ширроне, полицейский Груша
Паизиелло , придворный композитор Фелиция Маллет
Дженнарино, слуга Каварадосси. Сюзанна Сэйлор ( травести )
Рейн Мари Каролина , королева Неаполя Боше
Принцесса Орлония, дама при дворе Марии Каролины. Мари Ож
Лусиана, горничная Тоски Дюран
Чекчо, смотритель загородной виллы Каварадосси. Гаспар
Диего Населли, принц Арагона и губернатор Рима Делиль
Судебный пристав (пристав) Дюмон
Колометти, слуга Скарпиа я бегу
Сержант Бессон
Фискальный прокурор (прокурор) Картеро

Краткое содержание

[ редактировать ]
Тоска и Каварадосси в первом акте оперы «Тоска» ( The Theater Illustrated , 1887)

Исторический контекст

[ редактировать ]

Действие «Ла Тоски» происходит на фоне французских революционных войн , создания Римской республики и ее последующего падения в 1799 году, когда французы ушли из Рима. После ухода французов Рим находился под контролем Неаполитанского королевства при поддержке британцев и австрийцев. Однако боевые действия продолжались и в других частях Италии. Французские войска потерпели поражение от австрийцев при осаде Генуи 4 июня 1800 года. Затем, 14 июня 1800 года, за три дня до начала пьесы, Наполеона войска сразились с австрийскими войсками в битве при Маренго . Несмотря на численное превосходство, французы в конечном итоге одержали победу, несмотря на первые сообщения об обратном. Весть о неожиданной победе достигла Рима 17 июня, в назначенное время для пьесы. [ 21 ]

Церковь Сант-Андреа-аль-Квиринале в Риме, полдень 17 июня 1800 года.

Дженнарино (слуга Каварадосси) и Эузебе ( ризничий ) обсуждают отношения Каварадосси с Тоской, его республиканские и бонапартистские симпатии, а также очевидное поражение французской армии при Маренго. Каварадосси приезжает работать над картиной Марии Магдалины . Когда Дженнарино и Эусебе уходят, Анджелотти, беглец-республиканец, сбежавший из замка Сант-Анджело, выходит из своего укрытия в семейной часовне. Его сестра, маркиза Аттаванти, приехала накануне, чтобы оставить ему припасы и женскую одежду, чтобы замаскироваться, в том числе веер, чтобы скрыть лицо. Каварадосси вспоминает, как накануне видел в церкви красивую блондинку, и рассказывает, как она вдохновила его на создание картины. Приходит Тоска, и Анджелотти быстро возвращается в свое укрытие. Темноволосая Тоска начинает ревновать, когда видит картину Каварадосси с изображением блондинки, но он заверяет ее в своей любви. После ее ухода Каварадосси и Анджелотти быстро уезжают на загородную виллу Каварадосси. Барон Скарпиа и его полиция входят в церковь в поисках Анджелотти. Скарпиа находит веер, оставленный маркизой Аттаванти, и оставляет его себе. Верующие приходят на Te Deum , которому было приказано поблагодарить французов за поражение.

Большой зал во дворце Фарнезе вечером 17 июня 1800 г.

За игровыми столами виконт де Тревильяк, Капреола, Тревульсе и маркиз Аттаванти (все сторонники Неаполитанского королевства) обсуждают поражение французов в Генуе в начале того же месяца, их очевидное поражение при Маренго и исчезновение Анджелотти и Каварадосси. К ним присоединяются принцесса Орлония и другие придворные дамы. Все обсуждают кантату Паизиелло , которую Тоска споет позже тем же вечером в рамках празднования победы. Прибывает барон Скарпиа, и продолжается обсуждение побега Анджелотти, прерванное прибытием Тоски. Королева Мария Каролина выходит на исполнение кантаты в сопровождении Паизиелло, принца Диего Населли, придворных, музыкантов, офицеров австрийской армии и монсеньоров . Она повторяет свое требование, чтобы Скарпиа схватил Анджелотти и повесил его. Теперь Скарпиа должен как можно быстрее найти укрытие беглеца. Надеясь спровоцировать Тоску привести его к Каварадосси и Анджелотти, он отводит ее в сторону и показывает веер маркизы Аттаванти, намекая, что они с Каварадосси любовники. Тоску охватывает ревность. Когда исполнение кантаты вот-вот начнется, прибывают курьеры с письмом, в котором сообщается, что французы все-таки одержали победу в битве при Маренго. Королева теряет сознание. Тоска подбрасывает страницы партитуры в воздух и выбегает со своей горничной. Скарпиа приказывает своим людям следовать за ее каретой.

Тоска ставит свечи у тела Скарпиа в четвертом акте оперы «Тоска» ( «Иллюстрированный театр» , 1887).

Загородная вилла Каварадосси в ночь на 17 июня 1800 года.

Каварадосси рассказывает Анджелотти о камере в древнем римском колодце на территории, где он может спрятаться, пока не сбежит. Его использовал один из предков Каварадосси, когда он бежал из Рима после того, как зарезал Медичи . Приходит Тоска, чтобы поговорить со своим возлюбленным по поводу веера, который ей показал Скарпиа. Каварадосси и Анджелотти все объясняют, и она с ужасом понимает, что ее обманом заставили привести к ним Скарпиа. Услышав о прибытии Скарпиа и его людей, Анджелотти ищет убежища в колодце. Скарпиа требует знать, где спрятан Анджелотти. Когда Тоска и Кавардосси отказываются говорить, Каварадосси отправляют на допрос к прокурору и пытают помощнику Скарпиа, если он отказывается отвечать. Скарпиа очень подробно описывает устройство пыток Тоске, которую затем заставляют слушать крики своего возлюбленного. Не в силах больше терпеть, она раскрывает тайник, к большому ярости Каварадосси. Вместо того, чтобы попасть в плен, Анджелотти принимает яд, спрятанный в его кольце . Скарпиа приказывает своим людям отвезти Каварадосси в замок Сант-Анджело для казни, а также приказывает привести туда Тоску.

Апартаменты Скарпиа в замке Сант-Анджело в темные часы перед рассветом 18 июня 1800 года.

Скарпиа ужинает в комнате, освещенной только двумя свечами и канделябром на столе. В нише возле его кровати стоит молитвенный стул и распятие. Он приказывает привести к нему Тоску, запертую в другой комнате замка. Когда она приходит, он сообщает ей, что Каварадосси должны повесить на рассвете. Он также рассказывает ей о своем сильном влечении к ней и предлагает пощадить Каварадосси, если она согласится переспать с ним. Тоска называет его диким животным и с отвращением отвергает его ухаживания, что только усиливает его желание. Затем Скарпиа подводит ее к окну и показывает эшафот , ожидающий ее возлюбленного. Наконец Тоска говорит, что согласится на его условия, но только после того, как у нее будут доказательства того, что Каварадосси пощадят. Скарпиа вызывает Сполетту и на глазах у Тоски приказывает ему устроить инсценировку расстрела с холостыми патронами в ружьях стрелков. После отъезда Сполетты Тоска требует, чтобы Скарпиа также предоставил ей документ, дающий право на безопасное выезд из Римских государств. Как только он подписывает документ и начинает ее целовать, она хватает нож со стола ужина и закалывает Скарпиа до смерти. Тоска вынимает у него охранную грамоту и собирается уйти, но затем поворачивает обратно. Она ставит две зажженные свечи по обе стороны от тела Скарпиа и кладет распятие ему на грудь, прежде чем тихо выскользнуть из комнаты.

Замок Сант-Анджело, изображенный в начале 1800-х годов Сильвестром Щедриным.

Часовня замка Сант-Анджело и площадка на крыше замка на рассвете 18 июня 1800 года.

Сполетта и его люди будят Каварадосси в часовне, где его держат, чтобы сказать ему, что к нему пришел посетитель. Приходит Тоска и бросается в объятия возлюбленного. Она просит у него прощения за то, что он раскрыл тайник Анджелотти, а он, в свою очередь, просит прощения за свой тогдашний гнев. Она объясняет, что казнь будет лишь инсценировкой и они смогут бежать из Рима. Сполетта подтверждает это и уходит готовить расстрел. Наедине с Каварадосси Тоска сообщает ему, что убила Скарпиа. Сполетта возвращается, чтобы отвести Каварадосси на платформу, где ждет расстрел, и приказывает Тоске оставаться. Через несколько минут Тоска выходит на платформу и видит лежащего на земле Каварадосси. Она переворачивает его и обнаруживает, что он мертв. Пули были настоящими. Сполетта сообщает, что на самом деле он следовал приказу Скарпиа, который содержал закодированное сообщение, застрелить его «так же, как мы застрелили графа Пальмиери». Обезумевшая от предательства Скарпиа, Тоска кричит: «И я не могу даже убить его снова!» Сначала Сполетта и Скиарроне думают, что она сошла с ума, но приходит офицер и подтверждает, что Скарпиа был убит. Когда Сполетта бросается к ней, Тоска забирается на парапет замка и бросается. [ 22 ]

История выступлений

[ редактировать ]
Фанни Давенпорт в костюме первого акта оперы «Тоска» на американской премьере

«Ла Тоска» провела в Париже 200 представлений. Сара Бернар вместе с оригинальным Каварадосси (Камиль Дюмени) и бароном Скарпиа (Пьер Бертон) затем снялась в лондонской премьере в июле 1888 года в театре «Лицеум» . Она продолжала быть тесно связана с спектаклем вплоть до начала 20 века, гастролируя с ним по всему миру с 1889 года, включая выступления в Египте, Турции, Австралии и нескольких странах Латинской Америки. Во время своего турне в Рио-де-Жанейро в 1905 году она повредила ногу, прыгая с парапета в финальной сцене. Рана так и не зажила должным образом и в конечном итоге привела к ампутации ноги десять лет спустя. [ 23 ] Бернхардт дал первое американское исполнение «Тоски» на французском языке в нью-йоркском Garden Theater 5 февраля 1891 года и привез пьесу во многие другие американские города, выступая на выезде на французском языке, хотя в некоторых случаях остальные актеры выступали. по-английски. [ 24 ] В Париже она возродила пьесу в 1899 году, открыв Театр Сары Бернар , где она шла 57 вечеров, и сыграла главную роль в другом крупном парижском возрождении в 1909 году, через шесть месяцев после смерти Сарду.

Премьера «Тоски» в США состоялась через четыре месяца после открытия в Париже, она была исполнена в английском переводе с Фанни Дэвенпорт в главной роли и ее мужем Уиллетом Мельбурном Макдауэллом в роли Каварадосси. «Давенпорт Тоска» открылся в Нью-Йорке 3 марта 1888 года и открыл роскошный новый бродвейский театр на 41-й улице. [ 25 ] Давенпорт ранее купил права на американскую премьеру «Феодоры» Сарду и заработал на этом состояние. Она купила права на американскую премьеру «Тоски» за 100 000 франков еще до того, как премьера состоялась в Париже. Как и на парижской премьере, вскоре было предъявлено обвинение в плагиате. Морис Бэрримор утверждал, что его пьеса 1884 года « Наджезда » была заимствована Сарду, и добивался судебного запрета, запрещающего Давенпорту ставить дальнейшие постановки «Тоски» . По словам Бэрримора, он подарил копию своей пьесы Саре Бернар в 1885 году, а затем она передала ее Сарду. В письменных показаниях, зачитанных в суде, Бернар заявила, что никогда не видела пьесы и ничего о ней не знала, а Сарду заявила, что предварительные материалы к пьесе лежали у него в столе пятнадцать лет. Фактически, Надежды единственное сходство с Тоской связано с нечестивой сделкой, которую героиня заключает, чтобы спасти жизнь своего мужа, подобно сделке Тоски и барона Скарпиа. Как указал Сарду в своих показаниях, этот сюжетный прием является распространенным и особенно использовался Шекспиром в Мера за меру . Сама Давенпорт присутствовала в зале суда 27 апреля 1888 года, когда судья вынес решение в ее пользу. [ 26 ] После выступления в Нью-Йорке она со своей труппой гастролировала со спектаклем по США.

Тоска оставалась в репертуаре Давенпорт до конца карьеры. После ее смерти в 1898 году ее муж продолжил гастролировать по спектаклю с Бланш Уолш в главной роли. Другими выдающимися актрисами, сыгравшими Флорию Тоску в период расцвета пьесы, были британские актрисы Фанни Бернар-Бир , исполнившая эту роль на английском языке в лондонском театре Гаррик в 1889 году, и Этель Ирвинг , которая все еще играла эту роль в 1920 году; американская актриса Кора Уркарт Поттер , которая гастролировала со спектаклем в Австралии и Новой Зеландии; и итальянские актрисы Тереза ​​Боэтти Вальвассура и Италия Виванти (двоюродная сестра Элеоноры Дузе ). После середины 1920-х годов возрождение пьесы становилось все более спорадическим. Он был исполнен в Канаде комедией Монреаля в 1941 году с Ситой Риддез в главной роли . [ 27 ] а английская версия, адаптированная Норманом Гинсбери, транслировалась по домашней службе BBC в 1958 году, но к тому времени сама пьеса полностью исчезла из стандартного театрального репертуара.

Пьер Бертон в роли барона Скарпиа в мультфильме из «Панч» (21 июля 1888 г.), где его выступление на лондонской премьере «Тоски» было описано как «сценическое и старомодное» в отличие от естественности Сары Бернар. [ 28 ]

По мнению Джерома Харта, это самая эмоциональная из всех пьес Сарду, критический прием «Тоски» резко контрастировал с приемом публики на премьере. Парижские критики резко раскритиковали пьесу, а Франциск Сарси назвал ее « пантомимой », как и Жюль Леметр . [ 29 ] Жюль Фавр в своей книге «Политические и литературные анналы» назвал это «вульгарным произведением, без интриги, без персонажей, без морали». [ 30 ] Корреспондент New York Times сообщил о ошеломляющем успехе пьесы у публики, но, как и многие комментаторы того времени, в том числе Фавр, во многом объяснял это мощной игрой Сары Бернар, отмечая, что:

Здесь не так уж много игры, в лучшем случае это просто набросок, созданный как перчатка, чтобы соответствовать таланту и личности Бернхардта, который является всем и вся, но кто должен или может жаловаться? Интерес никогда не ослабевает; в нем достаточно диалогов и прочего, чтобы доставить как удовольствие, так и развлечение, и история волшебным образом облагораживает себя в руках величайшей из ныне живущих актрис. [ 31 ]

Написав с точки зрения конца 20-го века, Никассио соглашается, что игра Бернар как персонажа, во многом похожего на нее самого, знаменитой, влюбчивой и темпераментной дивы, несомненно, была ключевым фактором в успехе пьесы у парижской публики. тематику пьесы Однако она называет и другие факторы, которые также сыграли свою роль: «экзотическую» итальянскую обстановку с роскошными декорациями и костюмами, антиклерикальную и сюжет, прославляющий бонапартистов в преддверии 100-летия Французской революции. [ 32 ]

После лондонской премьеры в 1888 году Сесил Ховард написал, что пьеса там пользовалась еще большей популярностью, чем в Париже. Как и некоторые критики, описывающие парижскую премьеру, он посвятил большую часть своей рецензии игре Бернар, которая, по его словам, держала публику «затаившей дыхание и восторженной», но он мало восхищался драмой Сарду:

Что касается самой пьесы, то добавлю только, что она оскорбительна по своей морали, развращена по преподаванию и отвратительна по своей жестокости, и тем не менее каждый, кто восхищается актерским мастерством, обязательно должен ее посмотреть. [ 33 ]

«Нецеломудренное» поведение героини, насилие и жестокость, изображенные в пьесе, хотя и относительно мягкие по современным меркам, обеспокоили не только критиков того времени, но и некоторых зрителей. Реакция публики на самоубийство Тоски на американской премьере заставила Фанни Давенпорт изменить финал в последующих спектаклях: расстрельная команда прицелилась в Тоску, пока она скорбит по безжизненному телу Каварадосси, финал, который также использовала Сара Бернар, когда она исполняла пьесу в Форте. Уорт, Техас , 1892 год. [ 24 ] Уильям Винтер зашел так далеко, что предупредил американских женщин, что в «Тоске» есть сцены, которые «не только шокируют нервную систему и крайне оскорбительны для людей с истинной чувствительностью, но и могут нанести непоправимый вред еще не родившимся людям». [ 34 ] Несколько первых критиков, в том числе Артур Бингэм Уолкли и Жюль Леметр , подробно написали о графическом описании Скарпиа пыток Каварадосси и звуках его криков за сценой в третьем акте, которые они считали одновременно неоправданно жестокими и нехудожественными. Однако эту точку зрения не разделял Оскар Уайльд , который нашел сцену пыток трогательной в изображении «ужасной человеческой трагедии». [ 35 ] Джорджу Бернарду Шоу крайне не нравились все работы Сарду, и неудивительно, что он охарактеризовал «Тоску» , которую он увидел в Лондоне в 1890 году, как «неуклюже сконструированный, пустоголовый призрак репы дешевого шокера», одновременно провидчески предполагая, что она станет хорошая опера. [ 36 ]

Несмотря на мнение критиков, «Тоска» оказалась феноменально успешной. В конечном итоге только во Франции у него было 3000 выступлений. [ 37 ] играл в театрах всего мира в течение тридцати лет и заработал Сарду 500 000 франков . [ 38 ] Костюмы Сары Бернар вернули в моду платья силуэта ампир , а длинная трость, которую она несла в первом акте, стала новым модным аксессуаром. [ 39 ] леопард в знаменитом нью-йоркском зверинце В честь героини пьесы были названы и , и американская скаковая лошадь, а также многочисленные блюда, некоторые из которых были созданы французским шеф-поваром Огюстом Эскофье , поклонником Бернара. [ 40 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Артур Робертс , сыгравший барона Скампия Скарпиа, в пародии 1890 года « Тра-ля-ля Тоска».

Самой известной адаптацией «Тоски» стала Джакомо Пуччини итальянская опера «Тоска» , премьера которой состоялась в Риме 14 января 1900 года с Хариклеей Даркле в главной роли, а затем прошли успешные премьеры в Лондоне, Нью-Йорке и Париже. Парижская премьера в Комической опере в 1903 году была исполнена во французском переводе Поля Феррье , а репетиции взял на себя сам Сарду. [ 41 ] В отличие от пьесы Сарду, опера Пуччини приобрела непреходящую популярность. [ 42 ] Спустя более чем 100 лет после премьеры «Тоска» занимает шестое место в списке наиболее часто исполняемых опер мира. [ 43 ] и имеет более 100 коммерческих записей, а также несколько киноверсий (см. дискографию Тоски ). Пуччини видел «Тоску» в Италии, когда Бернхардт гастролировал там по пьесе и попросил своего издателя Джулио Рикорди провести переговоры с Сарду о правах на адаптацию. [ 44 ] До того, как Пуччини получил права, композиторы Альберто Франкетти и Джузеппе Верди выразили заинтересованность в превращении «Тоски» в оперу, хотя Верди считал, что финал необходимо изменить. [ 45 ] Пуччини Либреттисты , Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза , также пытались (безуспешно) убедить Сарду принять новый финал, в котором Тоска сойдет с ума, а не покончит жизнь самоубийством. [ 46 ] Концовка Сарду осталась, но Иллика и Джакоза внесли в пьесу несколько существенных изменений, в первую очередь, чтобы ужесточить действие.

Ранее «Тоска» была адаптирована в виде английского романа Артура Д. Холла в 1888 году. [ 47 ] и имел две адаптации для традиционного японского театра , обе исполненные в 1891 году. В японских адаптациях знаменитый рассказчик Санъютэй Энчо в период восстания 1837 года поставил действие Осио Хэйхачиро , а Фукучи Гэнъитиро адаптировал Спектакль для театра Кабуки . [ 48 ] Было как минимум четыре немых киноадаптации . Раскрашенная вручную версия с Сарой Бернар в главной роли была сделана в 1906 году французской кинокомпанией Le Film d'Art, которой руководили Андре Кальмет и Шарль ле Баржи . Бернар была настолько недовольна ее выступлением, что отказалась разрешить его выпуск и попыталась скупить и уничтожить все негативы. [ 49 ] Затем Ле Баржи и Кальмет пересняли эту работу, на этот раз с Сесиль Сорель в роли Тоски, и выпустили ее в 1908 году. Версия Бернхардта вновь появилась и была выпущена в 1912 году компанией Universal Pictures . Была также версия Paramount Pictures 1918 года с Полин Фредерик в роли Тоски. [ 50 ] От итальянского фильма, снятого в том же году, с Франческой Бертини в главной роли остались лишь фрагменты . [ 51 ] Более поздние фильмы, как правило, представляли собой адаптации оперы Пуччини, а не пьесы Сарду, за заметным исключением итальянского фильма Карла Коха 1941 года «Тоска» в главной роли с Империо Аргентина в роли Тоски и Россано Браззи в роли Каварадосси. Жан Ренуар первоначально работал с Кохом над адаптацией, но был вынужден покинуть Италию с началом Второй мировой войны. Фильм был выпущен в США в 1947 году под названием «История Тоски» . [ 52 ]

Вскоре после первых лондонских представлений «Тоски » Фрэнсис Бёрнан и композитор Флориан Паскаль написали музыкальную пародию на пьесу под названием « Тра-ла-ла Тоска, или Высокотонированное сопрано и злодейский бас» . В их бурлескной версии Тоска убивает Скарпиа в «Кафе Романо алло Страндо», нанося ему удар огромным свернутым ресторанным счетом, а затем накрывает ему лицо одной из тарелок. Вместо этого Каварадосси казнит группа фотографов. Премьера спектакля состоялась в лондонском Королевском театре в январе 1890 года, в нем было представлено 45 представлений, а критик Сесил Ховард назвал его одним из лучших произведений Бернанда. [ 53 ] Бёрнан ранее пародировал «Феодору » Сарду в роли «Сценической двери» (1883) и «Теодору в роли О'Доры» (1885), оба из которых шли в Театре Тула в Лондоне. [ 54 ] В 2004 году Лучио Далла написал итальянский мюзикл « Tosca, Amore Disperato» ( «Тоска, Отчаянная любовь» ), основанный во многом на структуре оперы Пуччини, но с элементами пьесы Сарду. Декорации были обновлены до современности благодаря костюмам Джорджио Армани . Tosca, Amore Disperato продолжает выступать в Италии и транслировалась по телевидению RAI в июне 2010 года. [ 55 ]

Костюм Тоски из первого акта, созданный Хоэнштайном для премьеры оперы, практически идентичен оригиналу Бернхардта.

Различия между пьесой Сарду и оперой Пуччини

[ редактировать ]

В опере резко сокращается количество действующих лиц, а произведение сокращается до трех действий, при этом упускается из виду значительная часть политических мотивов главных героев. [ 15 ] В опере Анджелотти и Каварадосси уже знакомы. В пьесе они никогда раньше не встречались, что давало широкие возможности для объяснения друг другу своей истории и происхождения. Роли служанки Тоски и двух слуг Каварадосси были исключены, как и большинство персонажей второго акта, хотя некоторые из них, такие как маркиз Аттаванти и королева Мария Каролина, упоминаются в опере. Сбор во дворце Фарнезе в присутствии королевы Марии Каролины, второй акт пьесы, был исключен. Обстановка второго акта и события третьего и четвертого актов пьесы затем были объединены во второй акт оперы, в который было внесено несколько существенных изменений.

дворца Сценография Хоэнштайна для Фарнезе в премьерной постановке оперы Пуччини « Тоска».

В отличие от пьесы, Скарпиа показывает Тоску, поклонницу маркизы Аттаванти, в первом акте, где либреттисты Пуччини умудряются вернуть ее в церковь после ухода Анджелотти и Каварадосси. В опере и допрос и пытки Каварадосси, и последующее убийство Скарпиа происходят во дворце Фарнезе. В пьесе допрос Каварадосси происходит в его загородном доме, где он был схвачен, а убийство Скарпиа происходит в его квартире в замке Сант-Анджело. Известие о поражении австрийцев при Маренго, ставшее кульминацией второго акта « Тоски», не появляется в опере до тех пор, пока Каварадосси не будет схвачен и подвергнут пыткам. Таким образом, Скарпиа может слушать непрерывное исполнение кантаты Тоской (слышное в дальней комнате дворца).

Ранние зрители (особенно в США и Великобритании) иногда недовольны реализмом пьесы Сарду, особенно криками Каварадосси, когда его пытают за сценой. В версии Пуччини его крики также слышат зрители. Однако его смерть от расстрела еще более очевидна: она произошла на сцене на глазах у публики, а не за сценой, как в спектакле. Последние слова Тоски перед самоубийством в пьесе адресованы Сполетте и его людям. Когда он клянется отправить ее присоединиться к возлюбленному, она кричит : «J'y vais, canailles!» («Иду, подлецы!»). [ 56 ] В опере ее последние слова обращены к Скарпиа: «О Скарпиа, avanti a Dio!» («О Скарпиа, [мы встречаемся] перед Богом!»). Опера также дает Каварадосси монолог в заключительном акте « E lucevan le stelle » («И сияли звезды»), в котором он размышляет о своем прошлом счастье с Тоской и о своей неминуемой смерти. Другие относительно незначительные изменения включают добавление Пуччини поющего мальчика-пастушка, пока Каварадосси ожидает своей казни, и изменение церкви в первом акте с Сант-Андреа аль-Квиринале Пуччини Сарду на Сант-Андреа делла Валле . У последнего на самом деле есть потенциальное укрытие для Анджелотти. Его часовня Барберини представляет собой неглубокую камеру, отделенную от основной части часовни решеткой. [ 15 ]

  1. ^ Ричардс (2007) с. 172
  2. ^ Перусс (ноябрь 1981 г.), стр. 743–745
  3. ^ Хохман (1984) с. 312
  4. ^ Бертон и Вун (1923), стр. 101–104 и пассим
  5. ^ Жирарди (2000) с. 9. Эта группа дизайнеров, работая в различных комбинациях, создала декорации для большинства крупных оперных, балетных и драматических постановок Парижа второй половины XIX века.
  6. ^ Джон (2000) с. 119
  7. ^ New York Times (18 сентября 1887 г.), стр. 1
  8. ^ Отаго Свидетель (2 декабря 1887 г.) с. 28
  9. ^ Отаго Свидетель (6 января 1888 г.) с. 28
  10. ^ Харт (1913) с. 121; Les Archives théâtrales (декабрь 1887 г.), с. 346
  11. ^ Клэпп и Эджетт (1902/1980), с. 272
  12. ^ Шликлинг (2004), стр. 124 и 130.
  13. ^ См. примечания Деборы Бертон к английскому переводу Сарду (1887 г.), Акт 2, с. 24
  14. Характеристики четырех главных героев основаны на Сарду (1887), Деяния 1 и 3, в английском переводе Деборы Бертон 2004 года. Все цитаты взяты из перевода Бертона.
  15. ^ Jump up to: а б с Сьюзан Вандивер Никассио, «Десять вещей, которые вы не знали о Тоске » , Издательство Чикагского университета, на основе Никассио (1999). Проверено 3 июля 2010 г.
  16. ^ Никассио (1999), стр. 35 и 102f.
  17. ^ Никассио (1999), стр. 67–69
  18. ^ Бертон (1993), стр. 67–86.
  19. ^ Никассио (1999), стр. 118–119. См. также Бертон (1993), стр. 67–86.
  20. ^ Оригинальные актеры взяты из Сарду (1887).
  21. ^ Никассио (1999), стр. 2–6 и 169. Краткое описание основано на Сарду (1887) в английском переводе Деборы Бертон 2004 года. Все цитаты в синопсисе взяты из перевода Бертона.
  22. В некоторых описаниях сюжета и ранних рецензиях говорится, что Тоска бросается из замка Сант-Анджело в реку Тибр . Однако это физически невозможно, учитывая расположение замка. В ремарках Сарду просто говорится: «Elle se lance dans le Vide» («Она бросается в пустоту»).
  23. ^ Хорн (2003) с. 339
  24. ^ Jump up to: а б Джонс (2006) с. 70
  25. ^ New York Times (4 марта 1888 г.), с. 5
  26. Отчет о судебном деле взят из New York Times (28 апреля 1888 г.), стр. 8. Описание « Надежды » Бэрримора см. в New York Times (13 февраля 1884 г.), с. 4.
  27. Montreal Gazette (28 февраля 1941 г.), стр. 3
  28. ^ Панч (21 июля 1888 г.) с. 28
  29. ^ Харт (1913) с. 97; Лемэтр с. 148
  30. ^ Фавр (4 декабря 1887 г.) с. 361. Цитата в оригинальном французском языке: «...эта вульгарная пьеса, без сюжета, без характеров, без морали».
  31. New York Times (12 декабря 1987 г.), стр. 2
  32. ^ Никассио (1999), стр. 13 и 15.
  33. ^ Ховард (1888), стр. 97–98.
  34. ^ Цитируется в Savran (2009), с. 229
  35. ^ См. Уокли (1892/2009), стр. 86–91; Леметр (28 ноября 1887 г.), стр. 136–148; и Мейсон (1906/2008), с. 441
  36. ^ Цитируется по Бейкеру (2009).
  37. ^ Фишер (2005) с. 21
  38. ^ Ричардс (2007) с. 172. Эквивалент 500 000 французских франков в 1900 году составлял более 1 миллиона долларов США в 2006 году.
  39. ^ Севера (1995) с. 375; Рединг Орел (11 ноября 1888 г.)
  40. ^ См. New York Times (15 октября 1894 г.), стр. 2 и (5 июня 1891 г.) с. 3; Джеймс (2006) с. 144 и пассим . Рецепты мусса из лосося а-ля Тоска и консоме Эскофье Тоска можно найти в «Руководстве по современной кулинарии» . Другие блюда включали сорбет Тоска, Тоска-Пунш, Соле Тоска и Седло телятины а-ля Тоска.
  41. ^ Карнер (1985) с. 12
  42. ^ Фишер (2005) с. 23
  43. ^ «Оперная статистика» . Операбаза . Проверено 8 мая 2011 г.
  44. ^ Филлипс-Мац, стр. 106–107.
  45. ^ Карнер (1985) с. 14
  46. ^ Никассио (1999), стр. 272–274
  47. ^ Холл (1888)
  48. ^ Мастранджело (январь 2002 г.), стр. 14–16
  49. ^ Винн (2003) с. 193
  50. Berkeley Daily Gazette (27 мая 1918 г.), стр. 3
  51. ^ Амазонас (2004) с. 154
  52. ^ Дургнат (1974) с. 213; Кроутер (19 декабря 1947 г.)
  53. ^ Ховард (1891), стр. 6–8 (содержит подробное описание шоу). См. также Стейп и Симмонс (2007), с. 108
  54. ^ Адамс (1891), стр. 172–173 (содержит тексты одной из песен шоу «Я плохой барон Скарпиа»)
  55. ^ См. Горовиц (31 мая 2004 г.); Corriere della Sera (11 декабря 2009 г.); Иль Джорнале (3 июня 2010 г.); и www.toscamoredisperato.it.
  56. ^ « canaille » также можно перевести как «отбросы».

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8957a30b752fc4e3653a97907a12b04b__1716471180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/4b/8957a30b752fc4e3653a97907a12b04b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Tosca - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)