Девушки из Гёттенберга
Девушки из Гёттенберга | |
---|---|
![]() Обложка нот | |
Музыка | Иван Кэрил и Лайонел Монктон |
Тексты песен | Адриан Росс и Бэзил Худ |
Книга | Джордж Гроссмит-младший и Л. Е. Берман |
Производство | 1907 Вест-Энд 1908 Бродвей |
«Девушки из Готтенберга» — эдвардианская музыкальная комедия в двух действиях Джорджа Гроссмита-младшего и Л. Е. Бермана на слова Адриана Росса и Бэзила Худа , а также музыку Ивана Кэрилла и Лайонела Монктона . В личных документах П.Г. Вудхауза указано, что он написал текст для одной песни «Our Little Way», но она не была включена в либретто шоу, и он не числился автором текстов. [ 1 ] Действие комедийного сериала происходит в Германии и во многом основано на стереотипах о немецком народе и его культуре, увиденных через британскую призму. [ 2 ]
Мюзикл открылся в театре «Гейети» лондонском , которым руководил Джордж Эдвардс , 15 мая 1907 года, и было представлено 303 спектакля. В главных ролях снимались Джордж Гроссмит-младший , Эдмунд Пейн и Герти Миллар . Юная Глэдис Купер сыграла небольшую роль Евы. Шоу также было показано на Бродвее в театре Никербокер, который открылся 2 сентября 1908 года, и в Австралии. Одна из самых известных песен шоу - «Berlin Is on the Spree».
Хотя это шоу было популярно в Лондоне в 1907 году, оно конкурировало с несколькими очень успешными шоу того сезона, включая популярные постановки «Веселая вдова» и «Мисс Крюк из Голландии» .
Музыкальные номера
[ редактировать ]- Акт I – Сцена 1
- Казармы, Роттенберг
- Нет. 1. Хор солдат - "Раз! два! три! Раз! два! три!"
- № 2. Fritz & Men's Chorus - «Из всех девушек есть только одна, никто другой не может с ней сравниться»
- № 3. Трио и танец - Отто, Герман и Карл – «Надеюсь, ваш мужчина соответствует плану, ему нужна адская наглость»
- Акт I – Сцена 2
- Рыночная площадь, Гёттенберг
- № 4. Хор городских девушек и студентов - «Ой, веселый базарный день, когда парни ухаживают»
- № 5. Минна и Хор - «Много забавных людей можно увидеть в женских университетах».
- № 6. Припев – «Что это, кто это так быстро идет? Неужели посланник Императора наконец?»
- № 7. Макс и Хор - «Я конфиденциальный агент кайзера»
- № 8. Митци – «Когда я был очень молод, мой отец сказал: «Послушай, ты, скорее всего, девушка, которая подаст стаканчик»»
- № 9. Отто и Хор - «Моя дорогая мама сказала мне, когда мне было три года»
- № 10. Митци – «На берегу прекрасного Рейна есть небольшой отель, который я очень хорошо знаю».
- № 11. Эльза - «Когда я была маленькой Мэдхен, я часто видела, как джентльмены оборачивались, чтобы посмотреть на меня»
- № 12. Финальный акт I – «Как прекрасно! Мы закончили время одиночества!»
- Акт II – Сады «Красной курицы» за рекой, недалеко от Гёттенберга.
- № 13. Хор и Канненбир - «Юп, юп, юп, Тра ла ла ла ла»
- № 14. Митци и Хор - «В старинной чудесной легенде я слышал, что внизу, на Рейне, есть золотой клад»
- № 15. Клементина и Макс – «Птицы весной спариваются; шиповник на коре»
- № 16. Митци, Макс и Отто – «Когда ты приезжаешь в Лондон, как это делают многие немцы»
- № 17. Танец - Альбрехт и Кэти.
- № 18. Эльза – «Ночью, месяц назад, на танцах я встретила мужчину, который хотел меня добиться»
- № 19. Эльза и Отто - «Разве ты не пойдешь со мной на два шага, маленькая девочка?»
- № 20. Митци и Макс – «Однажды на витрине магазина ветчины и говядины сидели две сосиски!»
- № 21. Минна и Хор - «Ах! Какой радостный день, когда на нашем пути идут солдаты»
- № 22. Минна, Фреда, Катрина, Люсиль и Бриттлботтль – «Офицерские девчонки очень веселые».
- № 23. Митци и Хор – «На карте есть места, которые я никогда не хочу видеть, например, Лондон (на Темзе)».
- № 24. Финальный акт II - «Берлин на подъеме, и это то место, которое мы хотим увидеть» (короткая реприза № 23).
- Дополнения
- № 25. Дополнительная песня: Митци - «Моей целью всегда было держаться с высокими дамами».
- № 26. Дополнительная песня: Mitzi & Chorus - «Во Франкфурте живет очаровательный немецкий джентльмен».
- № 27. Дополнительный дуэт: Эльза и Отто с хором - «Девушка, которая приносит пиво, ты не позволишь мне выйти за тебя замуж, моя дорогая?»
Список персонажей и оригинальный состав
[ редактировать ]

- Отто (принц Саксен-Хильдесгеймский) — Джордж Гроссмит-младший.
- Бриттлботтл (гусарский сержант) - Роберт Нейнби
- Генерал маркграф Саксен-Нирштейн - Юстас Бернаби
- Офицеры Синих гусар:
- Полковник Финкхаузен - Эй Джей Эвелин
- Фриц - ТК Максвелл
- Германн - Гарольд Торли
- Франц — Сомерс Беллами
- Карл - Джордж Гранди
- Альбрехт (капитан драгунов) - Дж. Роберт Хейл
- Бургомистр - Джордж Миллер
- Канненбир (Трактирщик) - Артур Хатертон
- Адольф (Городской клерк) - Чарльз Браун
- Капрал Ритен — младший Синклер
- Рядовой Шмидт - С. Хансуорт
- Рядовой Макс Модделькопф — Эдмунд Пейн
- Эльза (Дочь генерала) — Мэй де Соуза
- Клементина (Дочь бургомистра) — Фиолетовые залы
- Люсиль (Служанка Эльзы) — Олив Мэй
- Кэти — Китти Мейсон
- Хана — Эдит Ли
- Хильда — Китти Линдли
- Минна (капитан колледжа) — Джин Эйлвин
- Фреда (Глава Алеманского корпуса) — Олив Уэйд
- Анна (Начальник Померанского корпуса) — Мэри Хобсон
- Ева (Глава Саксонского корпуса) — Глэдис Купер
- Лина (Глава корпуса «Боруссии») — Джулия Джеймс
- Катрина (Единственная девушка в Роттенберге) — Китти Хэнсон
- Барбара Брифмарк (Дочь почтмейстера) - Энид Леонхардт
- Бетти Бренкаслер (Дочь доктора) — Тесси Хакни
- Митци (Дочь трактирщика) - Герти Миллар
Сюжет
[ редактировать ]![]() | Эта статья нуждается в кратком изложении сюжета . ( Март 2024 г. ) |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэй, Барри (2004). Полные тексты песен П.Г. Вудхауза . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . ISBN 0-8108-4994-1 .
- ^ Бен Макферсон (2018). Культурная идентичность в британском музыкальном театре, 1890–1939: знание своего места . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. п. 134. ИСБН 9781137598073 .