Сезон миграции на Север
![]() Передняя обложка издания романа Хайнемана | |
Автор | Тайеб Салих |
---|---|
Оригинальное название | Сезон миграции на север Мавсим аль-Хиара иля аш-Шамаль . |
Переводчик | Денис Джонсон-Дэвис |
Язык | арабский |
Дата публикации | 1966 |
Место публикации | Судан |
Тип носителя | Печать ( в твердом переплете и в мягкой обложке ) |
Страницы | 169 стр. (издание Хайнемана) |
ISBN | 0-435-90630-5 |
«Сезон миграции на север» ( араб . موسم الهجرة إلى الشمال «Мавсим аль-Хиджра иля аль-Шамаль» ) — классический постколониальный арабский роман суданского писателя Тайеба Салиха , опубликованный в 1966 году; это роман, благодаря которому он наиболее известен. Впервые оно было опубликовано в бейрутском журнале Hiwâr . Основная проблема романа связана с влиянием британского колониализма и европейской современности на сельские африканские общества в целом и суданскую культуру и самобытность в частности. [ 1 ] Его роман отражает конфликты современного Судана и изображает жестокую историю европейского колониализма , формирующую реальность современного суданского общества. Арабская литературная академия в Дамаске назвала его одним из лучших романов на арабском языке двадцатого века. Маусим аль-Хиджра иля аш-Шамаль считается важным поворотным моментом в развитии постколониальных нарративов, в которых основное внимание уделяется встрече Востока и Запада. [ 1 ]
Роман переведен более чем на двадцать языков. [ 2 ] Салих свободно говорил по-английски и по-арабски, но решил написать этот роман на арабском языке. [ 3 ] Английский перевод Дениса Джонсона-Дэвиса был опубликован в 1969 году как часть влиятельной серии Heinemann African Writers Series . Роман является противоположностью « Сердцу тьмы» . назвал его Эдвард Саид одним из шести величайших романов арабской литературы. [ 4 ] В 2001 году группа арабских писателей и критиков признала его самым важным арабским романом двадцатого века. [ 5 ]
Исторический контекст
[ редактировать ]В январе 1899 года Великобритания и Египет создали кондоминиум или совместную власть для управления Суданом. [ 6 ] Судан получил независимость в 1956 году, но затем большую часть оставшейся части 20-го века был охвачен двумя продолжительными гражданскими войнами. [ 7 ] Действие этого романа происходит в 1960-е годы, в знаменательное и бурное время в истории Судана .
Краткое содержание
[ редактировать ]«Маусим аль-Хиджра иля аш-Шамаль» — это история «путешественника», африканца, вернувшегося из учебы за границей, рассказанная неустановленной аудитории неназванным рассказчиком. Рассказчик возвращается в свою суданскую деревню Вад-Хамид на Ниле в 1950-е годы после написания докторской диссертации на тему «Жизнь малоизвестного английского поэта». Мустафа Саид, главный герой романа, — дитя британского колониализма и плод колониального образования. Он также является чудовищным продуктом своего времени.
Неназванный рассказчик стремится внести свой вклад в новую постколониальную жизнь своей страны. [ 5 ] По прибытии домой рассказчик встречает нового жителя деревни по имени Мустафа Саид, который не выказывает ни капли лести к своим достижениям, как большинство других, и демонстрирует враждебно отчужденный характер. Однажды пьяным вечером Мустафа выдает свое прошлое, задумчиво декламируя стихи на беглом английском языке, в результате чего рассказчик решительно настроен выяснить личность незнакомца. Позже рассказчик спрашивает Мустафу о его прошлом, и Мустафа рассказывает ему большую часть своей истории, часто говоря: «Я не Отелло , Отелло был ложью», а также «Я ложь».
Рассказчик очарован Мустафой и узнает, что Мустафа также был не по годам развитым студентом, получившим образование на Западе, но у него были жестокие, ненавистные и сложные отношения со своей западной идентичностью и знакомыми. История тревожного прошлого Мустафы в Европе и, в частности, его любовных связей с британскими женщинами, составляет центр романа. Мустафа привлекает женщин, апеллируя к их ориенталистским фантазиям, и все эти отношения заканчиваются трагедией. Три женщины покончили жизнь самоубийством, а четвертая, жена Мустафы, была убита им. Он предстает перед судом за убийство и отбывает срок в английской тюрьме.
В драматическом настоящем Мустафа тонет в Ниле , а его вдова Хосна вынуждена снова выйти замуж. Она отказывается, так как не хочет выходить замуж вслед за мужем. Она пытается обратиться к рассказчику, который по завещанию Мустафы был назначен опекуном ее сыновей. Рассказчик действительно пытается помешать свадьбе до того, как она состоится, но большую часть времени он проводит в Хартуме и поэтому не может оказать большого влияния на деревню. Хосна замужем за Вадом Райесом против ее воли, и когда он пытается насильно заключить брак, она сначала убивает его, а затем продолжает убивать себя. Затем обоих хоронят без похорон.
Истории о прошлой жизни Мустафы в Англии и последствиях для деревни вокруг него сказываются на рассказчике, который доведен до предела здравомыслия. В последней главе рассказчик плывет по Нилу, колеблясь между жизнью и смертью, и решает избавиться от длительного присутствия Мустафы и стать самостоятельной влиятельной личностью. Посреди Нила он кричит: «Помогите! Помогите!» На этом крике роман заканчивается, и непонятно, не запоздало ли его решение, правильное ли оно и получит ли он, другие и сама страна необходимую помощь. [ 8 ]
Связь с другими текстами
[ редактировать ]Роман во многом может быть связан с плодотворными произведениями Франца Фанона , в частности с «Черной кожей», «Белыми масками» . Фанон обсуждает политику желаний между чернокожими мужчинами и белыми женщинами, а Салих также подробно исследует отношения Мустафы Саида. [ нужна ссылка ] Кроме того, его во многом сравнивали с Джозефа Конрада «Сердцем тьмы» . [ 1 ] Оба романа исследуют культурную гибридность , межколониальный опыт и ориентализм .
Действие романа также происходит в той же деревне Вад Хамид, что и некоторые другие произведения Салиха, в том числе «Свадьба Зейна» , «Бандаршах » и другие. Многие персонажи романа, такие как Махджуб и рассказчик, повторяются и в других произведениях. [ 1 ] Таким образом, Ами Элад-Буласки пишет, что изображение Вада Хамида Салихом реализовано более полно, поскольку читатель может отслеживать развитие персонажей на протяжении многих романов и рассказов. [ 9 ]
Споры
[ редактировать ]«Сезон миграции на Север» был первоначально опубликован в 1966 году в серийной форме Hiwar , литературным журналом в Бейруте , который был тайно создан и финансировался ЦРУ . [ 10 ]
Роман был запрещен на родине автора в Судане на период времени, начиная с 1983 года, поскольку содержащиеся в нем графические сексуальные образы оскорбляли исламское правительство. Сегодня роман легко доступен в Судане. [ 3 ]
Театр
[ редактировать ]- «Сезон миграции на север» , адаптированный и поставленный Уриэлем Зохаром , в главной роли Мохаммед Бакри . Бакри получил награду за лучшую мужскую роль на фестивале альтернативного израильского театра в Акко в 1993 году . [ нужна ссылка ]
Издания в печати
[ редактировать ]- ISBN 0-435-90630-5 Сезон миграции на Север , 1969 г. Хайнеманн
- ISBN 0-935576-29-0 Сезон миграции на Север (твердый переплет), 1989 г. Паб М. Кесенд. ООО
- ISBN 0-435-90066-8 Сезон миграции на север (мягкая обложка), 1970 Хайнеманн
- ISBN 0-89410-199-4 Сезон миграции на Север: роман (переиздание в мягкой обложке), 1980 г., издательство Lynne Rienner Publishers
- ISBN 0-14-118720-4 Сезон миграции на север , серия Penguin Classics 2003 г.
- ISBN 978-159017-302-2 Сезон миграции на север , New York Review Books, 2009 г., введение Лайлы Лалами
- ISBN 978-9953-970-02-8 Сезон миграции на север , 2017 г. Издательство Dongola Limited Editions Publishing , книга художника ограниченным тиражом из 30 экземпляров, 10 оригинальных гравюр Мохаммада Омара Халила
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Ваил С. Хасан, Тайеб Салих: идеология и художественное мастерство, издательство Сиракузского университета, 2003.
- ^ Джонсон-Дэвис, Воспоминания в переводе: жизнь между строк арабской литературы , стр. 85
- ^ Jump up to: а б GradeSaver. «Сезон переселения на Север. Учебное пособие» . www.gradesaver.com . Проверено 8 апреля 2016 г.
- ^ Махджуб, Джамал (19 февраля 2009 г.). «Тайеб Салих» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 30 ноября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Сезон миграции на Север (Классика Нью-Йоркского обзора книг)» . Rifflebooks.com . Проверено 8 апреля 2016 г.
- ^ «Судан – АНГЛО-ЕГИПЕТСКИЙ КОНДОМИНИУМ, 1899–1955» . Countrystudies.us . Проверено 8 апреля 2016 г.
- ^ «Всемирная книга фактов» . www.cia.gov . Проверено 8 апреля 2016 г.
- ^ Харсс, Марина. «Сезон миграции на Север – слова без границ» . Слова без границ . Проверено 8 апреля 2016 г.
- ^ Элад-Бускила, Ами (1998). «Формирование персонажей: случай Аль-Тайиба Салиха». Журнал арабской литературы . 29 (2): 59–84.
- ^ Холт, Элизабет М. (осень 2019 г.). «Сезон миграции Аль-Тайиба Салиха на север, ЦРУ и культурная холодная война после Бандунга». Исследования африканской литературы . 50 (3).
Ссылки
[ редактировать ]- Джонсон-Дэвис, Денис , «Воспоминания в переводе: жизнь между строк арабской литературы» , Американский университет в Каире Press, 2006, ISBN 9774249380 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Свадьба Зейна автора Тайеб Салих