Авраам Наум Стенцль
Авраам Наум Стенцль ( польский : Avrom Nokhem Sztencl ; иврит : אברהם Nahum Sztencl поэт польского происхождения ; 1897–1983) — идишский .
Жизнь
[ редактировать ]Стенцл родился в Челядзе на юго-западе Польши и учился в ешиве в Сосновце , где его брат Шломо Штенцл был раввином. [1]
Он ушел из дома в 1917 году; он присоединился к сионистской общине HeHalutz Group. Его взгляды на самом деле не были сионистскими, но сельскохозяйственная работа им нравилась. [1] В конце 1918 года он получил призывные билеты в российскую армию и с одобрения отца немедленно покинул Польшу. [2] В 1919 году он отправился в Нидерланды и работал в сталелитейной промышленности. [1]

Он начал путешествовать по Германии и эмигрировал в Берлин в 1921 году, где встретил интеллектуалов и писателей, таких как Франц Кафка и возлюбленная Кафки Дора Диамант . Религиозный еврей по воспитанию, он теперь вел крайнюю и спонтанную богемную жизнь и стал завсегдатаем кафе Romanisches Café . [3]

Стенцль начал писать стихи на идиш в новаторском модернистском и экспрессионистском стиле, опубликовав стихи 1925 года и несколько книг в 1930-х годах. Его стихи были переведены на немецкий язык и получили хорошие отзывы Томаса Манна и Арнольда Цвейга . [1] Он руководил секретной польско-идишской литературной группой и поддерживал связь с Диамант, пока она не уехала в феврале 1936 года. [4]
Стенцль был арестован в 1936 году и подвергнут пыткам в гестапо . Однако он был освобожден и бежал в Великобританию , поселившись в Лондоне (с 1944 г.). [1] первоначально в Хэмпстеде , но вскоре переехал в Уайтчепел . Там он снова встретился с Дорой Диамант и основал Literarische Shabbes Nokhmitogs (позже известную как « Друзья идиша» ), еженедельное собрание, включающее политические дебаты, литературу, поэзию и песни на языке идиш . [5] Он нашел английского переводчика в лице Джозефа Лефтвича . [6] Он также редактировал идишский литературный журнал «Лошн унд Лебн» с 1946 по 1981 год. Диамант в 1951 году определил работу Стенцля как мицву , призванную сохранить идиш. [7]
Когда Стенкл умер в 1983 году, его внучатая племянница передала его работы в Школу восточных и африканских исследований .
Работает
[ редактировать ]- Un du sind Got ( ок. 1924 , Лейпциг) в роли А. Н. Штенца
- Стенцль, А.Н., Фишердорф (Рыбацкая деревня), немецкий тр. Этта Федерн , Берлин-Вильмерсдорф: Авторы текстов Kartell, 1931.
- Стенцль, Авраам Наум, лондонский сонет , Ю. Народицкий, 1937.
- Стенцль, Авраам Наум, английский майстер в дер молере: tsu der oysshṭelung itṭ fun zeyere bilder in der art-galerye in tyṭshepl , Ю. Народицки, 1942.
- Стенцль, Авраам Наум, Все мои молодые годы: поэзия на идиш из Веймарской Германии , двуязычное издание (идиш - английский), тр. Хайке Берурия Виганд и Стивен Уоттс, вступление. Хизер Валенсия, Ноттингем: Пять листьев, 2007.
- Английский перевод одного из стихотворений Стенкла « Там, где стоял Уайтчепел» , опубликован в книге Синклера « Лондон: город исчезновений» , о которой говорится ниже.
Примечания
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Рэйчел Лихтенштейн (2006), «Аврам Нахум Стенкл», в Синклере, Иэн (редактор), Лондон: Город исчезновений , Лондон: Хэмиш Гамильтон, ISBN 0-241-14299-7 .
- СС Правер (3 мая 1985 г.), «АН Стенкл - поэт из Уайтчепела», литературное приложение к газете «Таймс».
- Лефтвич, Джозеф (1939). Золотой павлин: антология поэзии на идише, переведенная на английский язык . Р. Анскомб.
- Кэти Диамант (2003), Последняя любовь Кафки: Тайна Доры Диамант .
- Бумаги Абрахмана Нахума Стенкла хранятся в специальных коллекциях SOAS . Оцифрованные предметы из коллекции доступны в Интернете .
- 1897 рождений
- 1983 смертей
- Люди из Челядзи
- Писатели из Берлина
- Польские поэты ХХ века
- Польские евреи 20-го века
- Польские поэты-мужчины
- Немецкие поэты XX века
- Еврейские эмигранты из нацистской Германии в Соединенное Королевство
- Английские поэты XX века
- Поэты на языке идиш
- Английские поэты-мужчины
- Немецкие поэты-мужчины
- Немецкие писатели-мужчины XX века
- Английские писатели-мужчины XX века