Меррилл Суэйн
Меррилл Суэйн — канадский лингвист-прикладник , чьи исследования были сосредоточены на изучении второго языка (SLA). [1] Некоторые из ее наиболее заметных вкладов в исследования SLA включают гипотезу результата и ее исследования, связанные с с погружением обучением . [2] Суэйн — почетный профессор Института исследований в области образования Онтарио (OISE) при Университете Торонто . [3] Суэйн также известна своей работой с Майклом Канале над коммуникативной компетентностью . [4] Суэйн был президентом Американской ассоциации прикладной лингвистики в 1998 году. [5] Она получила докторскую степень по психологии в Калифорнийском университете . [3] Суэйн руководил аспирантами 64 . [6]
Гипотеза о выходе
[ редактировать ]Меррилл Суэйн пришла к выводу, что гипотеза выходного результата основана на ее наблюдениях за с французским погружением классами , где учащиеся очень редко говорили что-то длиннее предложения, и что у многих выпускников программ французского погружения все еще были грамматические неточности в речи , которые никогда не исчезали даже после многих годы методом погружения обучения . [7] [6] В отличие от Стивена Крашена 1977 года гипотезы ввода Суэйна , гипотеза вывода постулировала, что понятный ввод сам по себе недостаточен для изучения языка. [8] [9]
Гипотеза вывода предполагает, что «посредством создания языка , устного или письменного, может произойти овладение/изучение языка », поскольку учащиеся с большей вероятностью заметят пробелы в своих знаниях при создании результатов и будут учиться в результате попыток заполнить этот пробел. [10]
Гипотеза вывода приписывает производству языка (выходу) три основные функции, которые имеют отношение к изучению языка:
- Функция уведомления/инициирования: пытаясь создать язык, учащиеся могут осознать разрыв между предполагаемым значением и формой, наиболее близкой к этому значению, которую они могут создать, используя свои текущие знания.
- Функция проверки гипотез — выходные данные могут быть отражением гипотез о языке, который проверяют учащиеся.
- Металингвистическая (рефлексивная) функция – «использование языка для размышления над языком, созданным другими или самим собой, опосредует изучение второго языка». [11]
Обучение с погружением
[ редактировать ]Меррилл Суэйн внесла значительный вклад в погружения педагогику благодаря своим обширным наблюдениям и исследованиям французского языка с погружением классов и других контекстов изучения второго языка . [6] В 1970-х годах с погружением обучение в Канаде было сосредоточено главным образом на понятном материале , достигаемом путем преподавания школьных предметов на французском языке . [12] В 1970-х годах Суэйн настаивал на изменении способа с погружением . проведения обучения языку [6] Суэйн отметил в статье 1974 года, соавтором которой был Генри Барик, о своих наблюдениях в классах французского языка в двух школах округа Элджин, что даже после многих лет участия в программе погружения «некоторые ошибки не исчезают». [12] Поэтому Суэйн настаивал на «сочетании акцента на грамматической точности и… осмысленном общении с самого начала». [13] [6] Суэйн предположил, что, изучая содержание обучения на целевом языке, учащиеся могут вывести значение языка посредством контекстуальных знаний без необходимости понимать грамматические структуры, и что при выводе результатов труднее использовать этот вид сокращения. [9] [6] Суэйн предположил, что учащимся следует предоставить больше возможностей производить продукцию на изучаемом языке, поскольку это позволит учащимся лучше замечать структурные аспекты языка. [9] [6] Суэйна Эти идеи легли в основу гипотезы выпуска . [9] [6]
Исследование Меррила Суэйна также показало, что типичное использование языка учителями было ограничено в разнообразии используемых грамматических форм, а это означало, что учащиеся мало подвергались воздействию тех форм, которые не используются учителями. [7] Эта однобокая информация стала причиной продолжающихся неточностей студентов в некоторых формах. [7] Чтобы исправить это, Суэйн предложил учителям разрабатывать виды деятельности, которые «естественным образом вызывают определенное использование языка». [7]
Награды
[ редактировать ]- 2003: Лауреат премии Роберта Роя, присуждаемой Канадской ассоциацией учителей второго языка за вклад в область образования второго языка . [14]
- 2004: Лауреат Премии за выдающиеся стипендии и заслуги, присуждаемой Американской ассоциацией прикладной лингвистики за вклад в область прикладной лингвистики . [14]
Письмо
[ редактировать ]Меррилл Суэйн является соавтором или соредактором 12 книг или специальных выпусков, 95 глав книг и 135 статей в рецензируемых журналах. [6] Здесь перечислена небольшая часть ее многочисленных работ.
- Барик Х.К. и Суэйн М. (1974). Англо-французское двуязычное образование в младших классах: исследование Элджина. Журнал современного языка, 58 (8), 392–403.
- Харли Б. и Суэйн М. (1978). Форма и функция второго языка: внимательный взгляд на систему глаголов
- Нассаджи Х. и Суэйн М. (2000). Взгляд Выготского на корректирующую обратную связь в L2: влияние случайной и договорной помощи на изучение английских статей. Знание языка, 9 (1), 34–51.
- Суэйн, М. (2013). Когнитивное и аффективное развитие среди пожилых людей: роль языка. Австралийский обзор прикладной лингвистики, 36 (1), 4–19.
- Суэйн, М. (1996). Открытие успешных стратегий и практик преподавания второго языка: от оценки программы до экспериментов в классе. Журнал многоязычного и мультикультурного развития, 17 (2-4), 89-104.
- Суэйн, М. (1974). Программы погружения во французский язык по всей Канаде: результаты исследований. Обзор канадского современного языка/La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 31 (2), 117–129.
- Суэйн, М. (1996). Интеграция языка и контента в классах с погружением: перспективы исследования: [1]. Канадский обзор современного языка, 52 (4), 529–548.
- Суэйн, М. (2001). Интеграция преподавания языка и содержания посредством совместных задач. Обзор канадского современного языка/La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 58 (1), 44–63.
- Суэйн, М. (1988). Манипулирование и дополнение содержания преподавания для максимизации изучения второго языка. TESL Canada Journal/Revue TESL Du Canada, 6 (1), 68–83.
- Суэйн, М. (1978). Школьная реформа посредством двуязычного образования: проблемы и некоторые решения в оценке программ. Сравнительный обзор образования, 22 (3), 420–433.
- Суэйн, М. (2013). Неразделимость познания и эмоций при изучении второго языка. Обучение языку, 46 (2), 195–207.
- Суэйн, М. (1997). Гипотеза вывода, фокус на форме и изучении второго языка. В Вивьен Берри, Боб Адамсон, Уильям Литтлвуд (ред.), «Прикладная лингвистика: взгляд на язык в образовании» (стр. 1–21). Гонконг: Университет Гонконга, Центр английского языка.
- Суэйн, М. (1993). Выходная гипотеза: просто говорить и писать недостаточно. Канадский обзор современного языка, 50 (1), 158–164.
- Суэйн, М. (1981). Время и сроки в двуязычном образовании. Изучение языка, 31 (1), 1–15.
- Суэйн М., Брукс Л. и Токалли-Беллер А. (2002). Диалог между сверстниками как средство изучения второго языка. Ежегодный обзор прикладной лингвистики, 22 , 171–185.
- Суэйн М. и Детерс П. (2007). «Новая» основная теория SLA: расширенная и обогащенная. Журнал современного языка, 91 (5), 820–836.
- Суэйн М. и Лапкин С. (2013). Социокультурный взгляд Выготского на обучение с погружением: дебаты L1/L2. Журнал погружения и языкового образования на основе контента, 1 (1), 101-129.
- Суэйн М. и Лапкин С. (2000). Изучение второго языка на основе задач: использование первого языка. Исследования в области преподавания языков, 4 (3), 251–274.
- Суэйн М. и Лапкин С. (1995). Проблемы с выводом и когнитивные процессы, которые они порождают: шаг к изучению второго языка. Прикладная лингвистика, 16 (3), 371–391.
- Тарон Э. и Суэйн М. (1995). Социолингвистический взгляд на использование второго языка в классах погружения. Журнал современного языка, 79 (2), 166.
- Тарон Э., Суэйн М. и Фатман А. (1976). Некоторые ограничения для применения в классе текущих исследований по освоению второго языка. Ежеквартальный журнал TESOL, 10 (1), 19–32.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рейган, Тимоти (1985). «ОЦЕНКА ДВУЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ: ПРИМЕР ИЗ КАНАДЫ, Меррилл Суэйн и Шэрон Ларкин. Клеведон, Эйвон, Англия: Multilingual questions LTD., 1982. Стр. 117» . Исследования по овладению вторым языком . 7 (3): 354–355. дои : 10.1017/S0272263100005593 . S2CID 145225607 .
- ^ «OISE :: Меррилл Суэйн :: Институт исследований образования Онтарио Университета Торонто» .
- ^ Jump up to: а б Взгляды на язык как действие: festschrift в честь Меррила Суэйна . Ханэда, Мари, 1958-, Нассаджи, Хоссейн, Суэйн, Меррилл. Бристоль. 22 февраля 2019 г. ISBN 978-1-78892-294-4 . OCLC 1075556039 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Браун, Х. Дуглас (2007). Принципы изучения и преподавания языков (5-е изд.). Уайт-Плейнс, Нью-Йорк: Pearson Education. стр. 219–220. ISBN 978-0-13-199128-6 .
- ^ «Бывшие президенты» . Американская ассоциация прикладной лингвистики. Архивировано из оригинала 26 октября 2010 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Листер, Рой (31 декабря 2019 г.), Ханэда, Мари; Нассаджи, Хоссейн (ред.), «1. Продвижение погружения вперед» , «Перспективы языка как действия » , Бристоль, Саммит Блу-Ридж: вопросы многоязычия, стр. 11–26, doi : 10.21832/9781788922944-004 , ISBN 978-1-78892-294-4 , S2CID 198804035 , получено 4 декабря 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д Суэйн, Меррилл (26 октября 1988 г.). «Управление содержанием преподавания и дополнение его для максимизации изучения второго языка» . Канадский журнал TESL . 6 (1): 68. дои : 10.18806/tesl.v6i1.542 . ISSN 1925-8917 .
- ^ Крашен, С. (1977). «Некоторые проблемы, связанные с моделью монитора». В Брауне, HD, Йорио, Калифорния, и Краймсе, Р.Х. (1977). Преподавание и изучение английского как второго языка: Тенденции в исследованиях и практике: о TESOL '77: избранные документы одиннадцатого ежегодного съезда учителей английского языка для носителей других языков, Майами, Флорида, 26 апреля - 1 мая 1977 г. Вашингтон: Учителя английского языка для носителей других языков.
- ^ Jump up to: а б с д Суэйн, Меррилл (1985). «Коммуникативная компетентность: некоторые роли понятного ввода и понятного вывода в ее развитии». В Гассе, Сьюзен; Кэролайн, Мэдден (ред.). Вклад в овладение вторым языком . Роули, Массачусетс: Ньюбери Хаус.
- ^ Суэйн, Меррилл (октябрь 1993 г.). «Гипотеза вывода: просто говорить и писать недостаточно» . Обзор канадского современного языка . 50 (1): 158–164. дои : 10.3138/cmlr.50.1.158 . ISSN 0008-4506 .
- ^ Суэйн, М. (2004). Выходная гипотеза: ее история и будущее [Презентация]. Национальный исследовательский центр обучения иностранным языкам Пекинского университета иностранных языков. Получено с http://www.celea.org.cn/2007/keynote/ppt/Merrill%20Swain.pdf.
- ^ Jump up to: а б Барик, Анри К.; Суэйн, Меррилл (декабрь 1974 г.). «Англо-французское двуязычное образование в младших классах: исследование Элгина *» . Журнал современного языка . 58 (8): 392–403. дои : 10.1111/j.1540-4781.1974.tb05131.x .
- ^ Харли, Бриджит; Суэйн, Меррилл (1978). «Форма и функция на втором языке: внимательный взгляд на систему глаголов». Доклад, представленный на Пятом Международном конгрессе прикладной лингвистики. Монреаль, Квебек, Канада .
- ^ Jump up to: а б «CTL :: Меррилл Суэйн :: Учебная программа, преподавание и обучение в OISE» . www.oise.utoronto.ca . Проверено 4 декабря 2020 г.