Венцеслав Ульрик Хаммершаймб
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (март 2024 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Венцеслав Ульрик Хаммершаймб | |
---|---|
Рожденный | 25 марта 1819 г. [1] |
Умер | 8 апреля 1909 г. | ( 90 лет
Вацлав Ульрик Хаммершаймб (англ. Фарерское произношение: [ˈvɛnsɛslɔus ˈulrikus ˈhamːəʂhaimp] , Исландский: [ˈvɛnsɛslɔis ˈʏltrɪkʏs ˈhamːɛrshaimp] ; 25 марта 1819 г. - 8 апреля 1909 г.) [1] был фарерским лютеранским священником , который установил современную орфографию – фарерского языка языка Фарерских островов – на основе исландского языка , который, как и фарерский язык, происходит от древнескандинавского языка .
Фон
[ редактировать ]Хаммершаимб родился в Сандавагуре на острове Вагар на Фарерских островах . Он был лютеранским приходским священником в Квивике и сельским деканом в Несе на фарерском острове Эйстурой , прежде чем поселиться в Дании в 1878 году. Помимо своего вклада в письменный стандарт фарерского языка, он также был известным фольклористом . В 1847–1848 годах и снова в 1853 году он вернулся на Фарерские острова, чтобы изучить диалекты и собрать местные баллады и фольклор, которые он опубликовал в 1851–1855 годах под названием Færöiske Kvæder . В 1854 году он опубликовал грамматику фарерского языка. [2]
Фарерский язык
[ редактировать ]В какой-то момент на Фарерских островах говорили на древнескандинавском языке , который норвежские поселенцы . привезли с собой [3] Между 9 и 15 веками развился отдельный фарерский язык, хотя он все еще был понятен носителям древнескандинавского языка. Он был бы тесно связан с языком норнов Оркнейских островов и Шетландских . Однако в течение примерно 300 лет, до 19 века, в рамках двойного королевства Дания-Норвегия , датский язык был языком религии, образования и управления на Фарерских островах. [3]
Хаммершаймб создал свою систему правописания фарерского языка в 1846 году. [4] Оно было этимологическим, с гласными, основанными на письменном исландском языке, а не фонетически описательном (как, например, в валлийском языке ). Например, к букве eth (Ð ð) нет фонем . прикрепленных [3] В этом Хаммершаймб принял совет лидера независимости Исландии Йона Сигурдссона , который видел рукопись своего Bemerkninger med Hensyn til den Færøiske Udtale («Заметки относительно фарерского произношения»); Хаммершаймб считал, что, несмотря на свою искусственность, это единственный подход, который позволит решить проблемы различия диалектов на островах. [2] [5] Орфография Хаммершаимба встретила некоторое сопротивление из-за своей сложности. В 1889 году Якоб Якобсен предложил изменить систему Хаммершаимба, чтобы приблизить ее к разговорному языку, но комитет, которому было поручено рассмотреть это предложение в 1895 году, выступил за лишь незначительные изменения, и большая часть орфографии Хаммершаимба осталась в силе. [5] В 1886–1891 годах Хаммершаймб опубликовал свой главный труд «Антология Ферёска» ; он включал описание островов и их жителей, различные прозы и стихи на фарерском языке, а также грамматику и - во втором томе - словарь Якобсена.
Литература на фарерском языке
[ редактировать ]Новая национальная письменная литература на фарерском языке стала возможной только после нормализации орфографии языка. Ее развитию способствовала националистическая агитация, которая ускорила восстановление фарерского парламента 1852 году и конец датской королевской торговой монополии в 1856 году в . появился в 1890 году. [4] Фарерская литература пришла в себя после начала 20-го века. После Второй мировой войны фарерский язык стал официальным языком Фарерских островов. [3]
Работает
[ редактировать ]- Фарерские легенды и замечания относительно фарерского произношения . Анналы северных древностей и истории 1846 г., стр. 358–365.
- Фарерская айва . 2 тома. Северная литературная ассоциация. Nordiske Oldskrifter 12, 20. Копенгаген: Берлингс, 1851, 1855 гг.
- Изучение фарерского языка . Анналы северных древностей и истории 1854 г.
- Фарерская антология . 2 тома. Том 1 Текст и историко-грамматическое введение . Том 2 «Словарь и указатель» , изд. Якоб Якобсен . Общество публикации древней скандинавской литературы 15. Копенгаген: Мёллер, 1886, 1891.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Венцеслав Ульрик Хаммершаймб на Geni.com
- ^ Перейти обратно: а б Оскар Бэндл и др. , Северные языки: Международный справочник по истории северогерманских языков , том 2, Справочники по лингвистике и коммуникативным исследованиям 22.2, Берлин/Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, 2005, ISBN 978-3-11-017149-5 , с. 1463 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Фарерский 101: История на 101Languages.net
- ^ Перейти обратно: а б Фарерский (Føroyskt) в Omniglot: письменность и языки мира
- ^ Перейти обратно: а б Бэндл и др. , стр. 1415 .
Другие источники
[ редактировать ]- Локвуд, В.Б. Введение в современный фарерский язык . Копенгаген: Мунксгаард, 1964 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фарерская антология I В.У. Хаммершаимба (Том 1), онлайн на archive.org
- Фарерская антология II В.У. Хаммершаимба (Том 2 под ред. Якоба Якобсена), онлайн на archive.org
- Фарерский Кведер , изд. В.У. Хаммершаимб, онлайн в GoogleBooks (на датском языке)
- Фарерская антология В.У. Хаммершаимба (2 тома, том 2 под ред. Якоба Якобсена), онлайн в GoogleBooks
- 1819 рождений
- 1909 смертей
- Коллекционеры фарерских народных песен
- Лингвисты с Фарерских островов
- Датские филологи XIX века
- Датские филологи ХХ века
- Фарерский язык
- Фарерское лютеранское духовенство
- Лютеранское духовенство XIX века
- Лютеранское духовенство ХХ века
- Фарерцы XIX века
- Фарерские острова 20-го века
- Музыковеды XIX века