Появление африканской фантастики
![]() Фронтальная обложка, издание 1972 года | |
Автор | Чарльз Р. Ларсон |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Африканская литература |
Опубликовано | 1972, Rev. редакция 1978 |
Издатель | Индиана UP / Macmillan |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Появление африканской фантастики - академическая монография 1972 года американского ученого Чарльза Р. Ларсона . Первоначально он был опубликован издательством Индианы Университет , и снова в слегка пересмотренном издании в 1978 году Макмиллан . Исследование Ларсона вызвало очень разные ответы: оно восхваляло (как во время публикации, так и через полвека) как ранняя и важная книга в исследовании и оценка африканской литературы на Западе, но для других она оставалась застрявшей в Евроцентрический, даже колонизирующий режим, в котором западная эстетика все еще осталась невысказанным стандартом для художественной оценки.
Фон
[ редактировать ]Ларсон был одним из первых американских ученых, которые преподавали, антологизировали и писали о новой литературе из Африки. В то время, когда по этой теме было опубликовано несколько академических монографий для американских читателей. Eustace Palmer 's «Введение в африканский роман» (1972) не обращал внимания на один и унизил еще одну из двух книг, которые позже рассматривались шедевры африканской литературы: Амос Тутуола « Пальмовая вина , которую Ларсон высоко оценил и считал одним из континента» Литературные достопримечательности », и Wole Soyinka 's The The Protlorters , которые, по словам Палмера, страдал от« бесцельной виртуозности »и« утомительной бесформенной бесформенности »». [ 1 ] Маргарет Лоуренс ( Длинные барабаны и пушки 1968), о нигерийских писателях художественной литературы и драмы, были «в значительной степени разъясняющими», согласно одному критику, и шепот Уилфреда Карти с континента , согласно тому же критику, был меньше »был менее» был менее интеллектуально строгая ». [ 2 ]
Необходимость серьезной африканской литературной критики также была указана Соломоном О. Иясере, который отметил, что «социально-антропологический» подход, принятый некоторыми приравнивает традиционализм к литературным заслугам, и дебютирует с художественной ценностью африканского письма и что более эстетическое и литературные подходы были основаны на европейских понятиях и, следовательно, неадекватны. Нужно была «африканская эстетика», которая могла бы учитывать «любопытные аспекты африканской фантастики, которые озадачивают западные чувства, такие как отсутствие разграничения персонажа, недисциплинированный участок, высокая частота дидактических окончаний и странности, которые проникают Пример, Амос Тутуола ». Книга Ларсона, согласно Иясере, была такой попыткой, [ 3 ] и он продавался как таковой; Индиана UP рекламировала книгу с рекламой Es'kia Mphahlele : «Я нахожу ее сложной, провокационной. Помогает разбить мифы об африканской литературе, в то же время будучи исследовательским, просеивая критические подходы, пристально взглянуть на сами тексты. Его. это полезный эмпирический подход, который приспосабливает прошлое, настоящее и будущее тенденции африканского письма. [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]Ларсон пытается расположить африканскую художественную литературу в своем историческом происхождении, в устной литературе, и занимается созданием ее категорий и идиомы. Одним из остатков племенной жизни и культуры является другое чувство человеческого человека, чем у Запада, в котором «ни один человек, кроме целой группы людей», не имеет значения. Некоторые из специально африканских литературных стратегий, которые он отмечает,-это совместное ткачество в африканской художественной литературе отдельных эпизодов, на фольклорно и отсутствие «объективного времени», как в Tutuola's The Palm Wine Drinkard . [ 1 ] В отличие от экспозиции Лоуренса и полемики Карти, Ларсон пытается построить тезис, африканскую эстетику, в которой то, что считается недостатками в западных романах, на самом деле являются признаками африканской литературы: «Отсутствие характеристики, минимальная мотивация, По словам Джона Повеи, внешнее, а не внутреннее объяснение решений, избегание всего психологического понимания, которое так характеризовало современные романы ». [ 2 ]
Устная литература, говорит Ларсон, формирует произведения африканских писателей и меняет новую форму. Он утверждает, что африканские романы являются полными произведениями искусства, а не тростниками для антропологов. Iyasere определяет два основных момента в аргументе Ларсона: «(1), что африканский роман часто отличается от своего западного аналога и что различия можно отнести к культурному происхождению; и (2), что, несмотря на несколько типичных единств, которые обычно рассматриваются Чтобы сдерживать западный роман вместе, то есть, чтобы придать ему структурный фон, африканский писатель создал новые единства, которые придают его художественную форму и образец ». [ 3 ] Кроме того, Ларсон определяет пять категорий, через которые он анализирует африканскую художественную литературу: «Первоначальное воздействие на Запад, адаптация к западному образованию, урбанизация, политику и индивидуальный образ жизни и отчуждение» (обобщено Робертом Морсбергером). [ 5 ]
Индивидуальные главы сосредоточены на вещах разваливаются , на литературе по массовым рынкам, поступающей из Онитши , на ладонном дистинге , и на Нгхг-ва Тионга , из которых он относится к шести романам. В длинном эссе обсуждается Камара Лей , сияние Короля которое Ларсон считал «величайшим из всех африканских романов ... из -за его ассимиляции африканского материала в новую форму». [ 1 ] Наконец, длинная глава о Ленри Питерса » «Сторонних придурках , в какой степени африканский романист является специально африканским романистом. Комментируя красоту еще не рождены, Ларсон предлагает, чтобы его автор, Ай Квэй Арма , является примером нового поколения африканских писателей, которые являются писателями, первыми, африканская вторая. [ 2 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Современные обзоры
[ редактировать ]Книга привлекла значительное внимание, отраженное количеством обзоров, но эти обзоры были смешанными. В то время как критики оценили близкие чтения Ларсона, многие из них обнаружили ошибку в классификации и сравнениях Ларсона, даже обвинив его в своего рода колониализме. Джон Поуи задавался вопросом, имела ли «новая африканская эстетика» смысл, если, как предложил Ларсон Арма, предложили современные африканские писатели, писали меньше в африканской вене, чем более ранние авторы. Тем не менее, он считал Ларсона прекрасным и разумным критиком, а книга «провокационным и всегда интеллектуальным изучением». [ 2 ] Iyasere считает критерии Ларсона слишком широкими и расплывчатыми, а его выбор текстов маленький и, кажется, адаптирован к подтверждению ценности категорий, которые он хочет, чтобы они подтвердили. Более того, его зависимость от остатков устной литературы становится самоцелью, и (как и другие критики) он серьезно критикует чтение Ларсона о последнем абзаце о вещах Чинуа Ачебе разваливается . Тем не менее, он ценит решимость книги рассматривать литературу Африки как искусство само по себе, в отличие от того, что он назвал «патерналистскими» исследованиями африканских романов. [ NB 1 ]
Брюс Кинг в обзоре, опубликованном в обсидиане: литература и искусство в африканской диаспоре , назвал его «одной из лучших книг, доступных по африканской литературе». Он отметил: «В целом критика африканской литературы была поверхностной и ненаналитической .... Детальный анализ стиля, структуры и формы Ларсона является улучшением в этой области». Он критикует Ларсона за упрощение в своих интерпретациях, и он не согласен с рядом своих интерпретаций. Кроме того, он считает, что Ларсон не уделяет достаточно внимания разнообразию влияний в работе в африканской литературе, включая христианство, религиозную мистику и западные письма. [ 6 ]
Эбеле Обумселу, который рассмотрел книгу для исследований в африканской литературе , считала, что использование категорий Ларсона иногда опирается на предрассудки, и что Ларсон не может уйти от неявного сравнения африканца с европейским романом. Obumselu хвалит главу о вещах разваливается , что, по его словам, имеет смысл, потому что Ачибе, кажется, пишет на основе европейского канона, даже когда он уходит от него, но этот вид анализа ничего не делает для ладонного дикорада , чья структура и творческий мир Не напоминает какую -либо европейскую модель, хотя Ларсон пытается связать ее с европейскими квестовыми романами. [ 1 ] Обумселлу также не убежден чтением Ларсона о сиянии Лей , которое, по его словам, Ларсон слишком легко рассматривает как по сути африканский текст, не обращая внимания на важность мусульманского завоевания этой области , что играет важную роль в книге. [ 1 ]
В обзоре Black World 1974 года Omolara Leslie предложила критику, похожую на то, что Iyasere и Obumselu. Есть хвала за его иногда точные и ценные близкие чтения, смешанные с критикой часто ошибочной обобщающей позиции по некоторым вопросам. Например, Лесли не принимает изречение Ларсона о том, что пословицы гораздо важнее среди игбо , чем где -либо еще в Африке, или предположение, что культура и опыт Питера Абрахамса являются представительными для всей черной Африки. Более того, Лесли утверждает, что лечит Ларсон, это не «появление» африканской фантастики, которая существовала долгое время; Африканская фантастика не появляется на европейских языках после 26-х годов, когда Ларсон лечит, поскольку африканские авторы уже писали на португальском языке в конце 1800-х годов (а Ларсон игнорирует литературу, не являющуюся Англофона). Скорее, Лесли утверждает, что Ларсон взрывает свою авторскую персону, создавая якобы объективный аргумент об африканской художественной литературе, основанный на личных мыслях и убеждениях. Его западная точка зрения проявляется на протяжении всего, например, в обсуждении популярной литературы Onitsha, где Ларсон игнорирует конкретные африканские точки значимости (например, в обращении с более старой проституткой в Киприана Эквенси ) Ягуа Нана и в постоянном ссылке на западных авторов и книг, таких как название «Памела в Африке» для главы о литературе Онитша, в отношении Памелы Сэмюэля Ричардсона ; или, добродетель вознагражден . [ 7 ]
Самая подробная и длинная критика пришла от Дэвида Могана Брауна, который рассмотрел пересмотренное издание книги 1978 года, опубликованное Макмилланом . Это издание, утверждает Браун, было, вероятно, вызвано ответом на книгу Ларсона ганского писателя Айи Квей Арма [ 8 ] Который, по словам Ларсона, был отвергнут Африкой, искал изгнание за его пределы и находился под влиянием Джеймса Джойса . [ 9 ] Арма, которая редко взаимодействовала с критиками, ответила на книгу Ларсона в бессмысленной статье, [ 10 ] в котором он использовал термин «Ларсония», чтобы означать «разумное искажение африканских истин, чтобы соответствовать западным предрассудкам». [ 9 ] Оценка Брауна пересмотренного издания заключается в том, что лишь несколько фраз, относящихся к Арме, были изменены (чтобы спасти расходы на необходимость набрать книгу снова), и что библиография была немного обновлена, но недостаточно, чтобы принести ее до настоящего времени. Браун отмечает, что в пересмотренном издании все еще присутствовали более ранние ошибки (опечатки, неправильные квокаты). И заявления первого издания, например, о возможностях для грантов и рабочих мест в Африке, были уже неверными и были серьезно ошибаются в пересмотренном издании, говорит Браун. Как и в Иясере, Браун также критикует чтение Ларсона о окончании вещей Ачебе разваливается , в тех же терминах. Кроме того, Браун видит много ошибок в анализах Ларсона и резюме сюжета («Небрежное чтение и явное плохое письмо») и говорит, что обращение Ларсона к «Радительность короля » Лэйна доказывает, что для Larson Western Pertions о жанре остаются мерой для африканских романов. Однако наиболее серьезное обвинение в связи с Ngũgĩ wa thiong'o, о котором Ларсон назвал в обоих изданиях «Джеймсом Нгуги»-хотя к 1970 году до первого издания Появление , Ngũgĩ wa thiong'o уже «африканский» его английское имя. Это, для Брауна, проклят всю книгу: «Простое увековечение имени Джеймса Нгуги в 1978 году дает свидетельства западного подхода к африканской литературе, настолько негибкой и настолько нечувствительной, что трудно взять что -нибудь, что Ларсон говорит о Нгуги, или или Любой другой писатель в этом отношении, серьезно ». Кроме того, дискуссия Ларсона о романах Ngũgĩ wa thiong'o говорит Браун, предает колониальное отношение к писателю и к Кении. [ 8 ]
Более поздние ответы
[ редактировать ]Через десятилетия после публикации книга Ларсона все еще цитировалась в академических статьях, обсуждающих форму и структуру африканской литературы, но критики продолжали находить это вину. Чивенго Нгваргунгу, в 1990 году, обсуждая характеристику, отрицал тезис Ларсона о том, что «ситуационные сюжеты заменяются работами, которые концентрируются на отдельном характере», или это описание и обращение с временем и пространством становятся более европейскими. В целом, Ларсон считал, что африканское письмо становится похожим на западное письмо, которое Нгваргунгу отрицал: «Африканский роман, безусловно, заимствует из западных техник;, тем не менее, я вряд ли могу представить африканский роман, который потеряет всю идентичность, чтобы быть запутанным с западным романом . " [ 11 ] Комла Моссан Нубукпо, также в 1990 году, отметила, что Ларсон не относится к каким -либо африканским женщинам. [ 12 ] Термин «Ларсония» (по словам Арма, - разумное искажение африканских истин в соответствии с западными предрассудками ») также имеет загробную жизнь в дискуссиях о переводимости и понимании текстов в разных культурах, [ 13 ] В оценке Wole Soyinka и его возможного сотрудничества с Британским колониальным агентством, [ 14 ] и как «дополнение к лексикону африканского литературного дискурса». [ 15 ]
Многие более поздние критики африканской литературы продолжают ноты, пораженные более ранними критиками, рассматривая исследование как благодарственное и своевременное, но негативное. В 2010 году Чарльз Э. Ннолим подтвердил важный статус «широко обсуждаемой, широко распространенной, противоречивой работы», которая «отчаянно пытается заполнить пустоту, пытая использовал стереотипы в качестве стандартов, но он указал в правильном направлении. [ 16 ] Линус Тонгво Асонг отметил (в 2012 году) «Убийства и евроцентрический режим» (но Ларсон, по его словам, был не единственным критиком в этом), но также комментирует, что книга, как одна из первых по теме, рассматривалась как «очень провокационный» и, следовательно, полезен для африканских писателей и критиков для развития более африканской критики. [ 15 ]
В 2021 году гамбийский поэт и писатель -писатель Тиджан Саллах , который в некрологе для Ларсона назвал его «великим строителем мостов по культурам», сказал, что появление африканской фантастики было тропической книгой. [ 17 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Iyasere цитирует GD Killam, «Романы Чинуа Ачебе» (1969), Джудит Глисон, эта Африка: романы западных африканцев на английском и французском языке (1965) и Маргарет Лоуренс, Длинные барабаны и пушки (1968).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и Obumselu, Ebele (1973). «Рассматриваемая работа (ы): появление африканской художественной литературы Чарльзом Р. Ларсоном» . Исследования в африканской литературе . 4 (2): 248–252.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Повей, Джон Ф. (1976). «Рассматриваемая работа (ы): появление африканской художественной литературы Чарльзом Р. Ларсоном» . ASA обзор книг . 2 : 62–65.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Iyasere, Solomon O. (1974). «Рассматриваемая работа (ы): появление африканской художественной литературы Чарльзом Р. Ларсоном» . Журнал современных африканских исследований . 12 (1): 160–163.
- ^ «[Ad, Индиана вверх]» . Обзор африканских исследований . 15 (1): iv. 1972.
- ^ Морсбергер, Роберт Э. (1973). «Рассматриваемая работа (ы): появление африканской художественной литературы Чарльзом Р. Ларсоном» . Книги за границей . 47 (1): 213.
- ^ Кинг, Брюс (1976). «Рассматриваемая работа: появление африканской художественной литературы , пересмотренное издание Чарльза Р. Ларсона» . Обсидиан: литература и искусство в африканской диаспоре . 2 (2): 75–84.
- ^ Лесли, Омолара (август 1974 г.). « Появление африканской фантастики » . Черный мир : 91–96.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Браун, Дэвид Моган (1979). «Рассматриваемая работа (ы): появление африканской художественной литературы Чарльзом Р. Ларсоном» . Английский в Африке . 6 (1): 91–96.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Ogede, Ode S. (1992). «Угловые выстрелы и размышления: в литературных очерках Айи Квэй Арма» . Мировая литература сегодня . 66 (3): 439–444.
- ^ Арма, Айи Квэй (1976). «Ларсония, или художественная литература как критика художественной литературы». Асемка . 4 : 1–4.
- ^ Ngwarsungu, Chiwengo (1990). «Ритмы литературных идей: характеристика в африканской литературе» . Журнал чернокожих исследований . 20 (4): 467–486.
- ^ Nubukpo, Komla Mosssan (1990). «Африканская литературная критика: реалии и перспективы идеологии различий» . Канадский журнал африканских исследований . 24 (3): 399–417.
- ^ Баркан, Сандра (1983). «За пределами" Ларсони ": О возможности понимания текстов в разных культурах» . Мировая литература сегодня . 57 (1): 35–38.
- ^ Msiska, Mpalive-Hangson (2007). Постколониальная идентичность в Wole Soyinka Родопи. П. 24. ISBN 9789042022584 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Asong, Linus Tongwo (2012). Психологические конструкции и ремесло африканской фантастики прошлых лет: шесть исследований . Африканские книги Коллектив. С. 8–9. ISBN 9789956727667 .
- ^ Ннолим, Чарльз Э. (2010). Проблемы в африканской литературе . Африканские книги Коллектив. п. 152. ISBN 9789788422365 .
- ^ Лангер, Эмили (26 мая 2021 г.). «Чарльз Р. Ларсон, новаторский ученый африканской литературы, умирает в 83» . Вашингтон пост . Получено 30 октября 2021 года .