Jump to content

Амос Тутуола

Амос Олатубосун Тутуола
Рожденный
Амос Олатубосу Тутуола Одегбами

( 1920-06-20 ) 20 июня 1920 г.
Абеокута , Нигерия
Умер 8 июня 1997 г. ) ( 1997-06-08 ) ( 76 лет
Ибадан , Нигерия
Национальность нигерийский
Известный Автор
Заметная работа Пьющий из пальмового вина
Моя жизнь в кустах призраков
Супруг Победа Алаке
Дети 8

Амос Тутуола ( йоруба : Ámósì Tutùolá ; 20 июня 1920 — 8 июня 1997) — нигерийский писатель, написавший книги, частично основанные на йоруба народных сказках .

Ранняя история

[ редактировать ]

Амос Олатубосун Тутуола Одегбами родился 20 июня 1920 года в Васинми , деревне всего в нескольких милях от Абеокуты , Нигерия, где жили его родители, Чарльз Тутуола Одегбами и Эстер Айна Одегбами, йоруба христиане- , выращивающие какао . [ 1 ] [ 2 ] Васинми — небольшая фермерская деревня, основанная между 1845 и 1880 годами. [ 3 ] представителями субэтнической группы эгба из Абеокуты. Отец и дед Тутуолы принадлежали к этой субэтнической группе.

Амос был младшим сыном своего отца; его мать была третьей женой его отца. Его дед, Одафин Эгбаланда, вождь Одегбами (ок. 1842–1936), патриарх клана Одегбами, был вождем народа Эгба и традиционным поклонником религии йоруба . [ 4 ] Его титул «Одафин» (буквально «устанавливающий законы» или «законодатель» на языке йоруба ) означал, что он занимал административную должность в традиционной администрации Эгбаленда и что он был одним из иварефа Огбони .

Когда Амосу было семь лет, в 1927 году, он стал слугой Ф.О. Мону, жителя игбо , который Армии Спасения вместо зарплаты отправил его в начальную школу . В 12 лет он поступил в Центральную англиканскую школу в Абеокуте. Его краткое образование ограничилось шестью годами (с 1934 по 1939 год). [ 5 ] После смерти его деда в 1936 году большинство членов семьи вождя решили принять европейский стиль именования и взять его имя Одегбами в качестве своей фамилии. Однако несколько других членов семьи, в том числе Амос, решили вместо этого взять фамилию своего отца, Тутуола. [ 4 ] Когда его отец умер в 1939 году, Тутуола бросил школу, чтобы стать кузнецом — профессией, которой он занимался с 1942 по 1945 год в Королевских ВВС Нигерии во время Второй мировой войны . Впоследствии он попробовал ряд других профессий, в том числе торговал хлебом и работал посыльным в Министерстве труда Нигерии. завершил свою первую полноценную книгу « Пьющий из пальмового вина» . В 1946 году Тутуола за два дня [ 6 ] В 1947 году он женился на Виктории Алаке, от которой у него было четыре сына и четыре дочери; он также женился бы еще на трех женах. [ 2 ] Он является дядей нигерийских футболистов Сегуна Одегбами и Воле Одегбами . [ 7 ]

Несмотря на короткое формальное образование, Тутуола писал свои романы на английском языке. В 1956 году, после того как он написал свои первые три книги и стал всемирно известным, он присоединился к Нигерийской радиовещательной корпорации в Ибадане , Западная Нигерия, в качестве кладовщика. Тутуола также стал одним из основателей Клуба Мбари , организации писателей и издателей. В 1979 году он провел приглашенную исследовательскую стажировку в Университете Ифе (ныне Университет Обафеми Аволово ) в Иле-Ифе , Нигерия, а в 1983 году он был сотрудником Международной писательской программы в Университете Айовы . Выйдя на пенсию, он делил свое время между резиденциями Ибадан и Аго-Одо.

Тутуола умер в возрасте 76 лет 8 июня 1997 года от гипертонии и диабета . [ 8 ]

Многие из его статей, писем и голографических рукописей были собраны в Центре гуманитарных исследований Гарри Рэнсома при Техасском университете в Остине .

Работы Тутуолы переведены на 11 языков, включая французский, немецкий, русский и польский. Некоторые переводчики, особенно Раймон Кено (французский) и Эрнестина Скурят (польский), намеренно скорректировали грамматику и синтаксис переводов, чтобы отразить иногда нетипичный язык оригинальной прозы Тутуолы. [ 9 ]

Пальмовый винный напиток

[ редактировать ]

Самый известный роман Тутуолы, Пьющий из пальмового вина и его мертвый тапник из пальмового вина в Городе мертвых , был написан в 1946 году, впервые опубликован в 1952 году в Лондоне издательством Фабер и Фабер , затем переведен и опубликован в Париже под названием L'Ivrogne dans. La Brousse в Раймона Кено 1953 году. Поэт Дилан Томас привлек к ней широкое внимание, назвав ее «краткой, многолюдной, ужасной». и чарующий». Хотя книга получила высокую оценку в Англии и США, она подверглась резкой критике в Нигерии, родине Тутуолы. Частично эта критика была связана с использованием им «ломаного английского» и «примитивного» стиля, которые якобы продвигали западный стереотип «африканской отсталости». [ 10 ] Однако эта линия критики потеряла свою актуальность. По мнению Табан Ло Лиёнга :

Теперь, во всем, что он сделал, Амос Тутуола не является уникальным. Он неграмотен? Да. Но Джеймс Джойс более неграмматичен, чем Тутуола. Иезекииль Мфалеле часто говорил и писал, что африканские писатели насилуют английский язык. Насилие? Разве Джойс не совершил еще больше насилия над английским языком? » Марка Твена « Гекльберри Финн написан на семи диалектах, говорит он нам. Признано классикой. Мы принимаем это, забываем, что у него нет «грамматики», и идем изучать его «грамматику» и то, что он нам хочет сказать. Пусть Тутуола пишет «без грамматики», а гиены и шакалы скулят и рычат. Пусть Габриэль Окара напишет «Около без грамматики». Они мама. Почему? Образование изгоняет из ума суеверия, мечтания, строительство воздушных замков, выращивание пряжи и заменяет их рациональным практическим умом, почти лишенным воображения. Некоторые из этих умов, не сумев написать творческие истории, обращаются к тому аристократическому типу критики, который преувеличивает тривиальности сверх их реального размера. Они не могут прикоснуться к другим добродетелям в произведении, потому что им не хватает воображения, чтобы постичь эти тайны. Искусство произвольно. Любой может начать свой собственный стиль. Начав его произвольно, если он будет продолжать работать в этом конкретном режиме, он сможет расширить и возвысить его до чего-то постоянного, до того, чему другие художники будут учиться и копировать, до чего-то, что критики поймут и оценят. [ 11 ]

Омолара Огундипе-Лесли в своей собственной переоценке написала в «Журнале исследований Содружества» :

Что заслуживает одобрения, так это использование Тутуолой своих материалов, выбранных из всех и каждого и отчеканенных для создания чего-то прекрасного, нового и, несомненно, своего собственного. Он обращался со своим материалом со всем мастерством хорошего рассказчика и сумел придать ему качества «хорошо рассказанного рассказа». Его клеветники, которые думают, что называть его простым сказочником - это разрушительно, должны понимать, что не все сказочники обязательно хорошие. В «Пальмовом винном пьянице» Тутуола наполнил жизнь своего гибрида энергией хорошо написанной сказки. В повествовании есть настойчивость, скорость, необходимые мотиву поиска, с которым разворачивается жизнь; плодовитость инцидентов; успешное поддержание нашего интереса через различные сцены. И рассказчик добрых историй всегда присутствует в «Пальмовом винном пьянице» , говорящий с нами теплым человеческим тоном, приветливый, добродушный и неприхотливый. [ 12 ]

ИЛИ Даторн дополнительно сказал:

Тутуола заслуживает серьезного внимания, поскольку его работы представляют собой целенаправленную попытку соединить фольклор с современной жизнью. В этом смысле он уникален не только в Африке, где искушенный африканский писатель не способен на эту тонкую, но контролируемую связь, но и в Европе, где такое письмо невозможно. [ 13 ]

Воле Сойинка писал в 1963 году:

Из всех его романов «Пьяница из пальмового вина» остается лучшим и наименее безупречным. Эта книга, помимо работ Д. О. Фагунвы , пишущего на языке йоруба , представляет собой самый ранний пример того, как новый нигерийский писатель собрал разнообразный опыт, если хотите, в двух культурах и использовал его в одном экстравагантном, уверенном целом. [ 14 ]

За «Пальмовым вином» последовала « Моя жизнь в кустах призраков» в 1954 году, а затем несколько других книг, в которых Тутуола продолжал исследовать традиции и фольклор йоруба, хотя ни одна из последующих работ не смогла сравниться с успехом «Пальмового вина» . Его работа 1958 года «Отважная африканская охотница » была проиллюстрирована Беном Энвонву . [ 15 ]

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • Пальмовый винный напиток (1946, опубликовано в 1952 году)
  • Моя жизнь в кустах призраков (1954)
  • Симби и сатир темных джунглей (1955)
  • Отважная африканская охотница (1958)
  • Перьевая женщина из джунглей (1962)
  • Аджайи и его наследственная бедность (1967)
  • Ведьма-травничка глухого городка (1981)
  • Дикий охотник в кустах призраков (1982)
  • Народные сказки йоруба (1986)
  • Нищий, скандалист и клеветник (1987)
  • Деревенский знахарь и другие истории (1990)

Дань уважения

[ редактировать ]

Брайан Ино и Дэвид Бирн назвали свой альбом 1981 года « Моя жизнь в кустах призраков» Тутуолы в честь второго романа .

В 2015 году Общество молодых нигерийских писателей под руководством Воле Адедойина основало Литературное общество Амоса Тутуолы, целью которого является продвижение и чтение произведений Тутуолы. [ 16 ]

В 2021 году Уилл Александр опубликовал длинное стихотворение «По мотивам Куста призраков» в честь Тутуолы. «Преломляющая Африка» , коллекция которой это была часть, впоследствии была включена в список финалистов Пулитцеровской премии в области поэзии . [ 17 ]

  1. ^ «Амос Тутуола» . biography.yourdictionary.com . Архивировано из оригинала 5 марта 2022 года . Проверено 5 марта 2022 г.
  2. ^ Jump up to: а б Гейл, Cengage Learning (2016). Учебное пособие по книге Амоса Тутуолы «Деревенский знахарь» . Гейл, Cengage Learning. ISBN  9781410361806 .
  3. ^ Харуна, Х.Б. (1983). «Содеке: герой и государственный деятель Эгбы» . Журнал Исторического общества Нигерии . 12 (1/2): 109–131. JSTOR   41971356 . Архивировано из оригинала 6 июля 2022 года . Проверено 29 ноября 2020 г. .
  4. ^ Jump up to: а б Тимоти Т. Аджани (осень 2012 г.). « Он, будучи мертвым, все же говорит»: Наследие Амоса Тутуолы» (PDF) . Журнал исследований Нигерии . 1 (2). Архивировано (PDF) из оригинала 21 декабря 2018 года . Проверено 18 февраля 2020 г. .
  5. ^ Фатунда, Тайо (16 июня 1997 г.). «Ткачиха фантазии» . «Гардиан» (Лондон) . п. 13. Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г. - через Newspapers.com.
  6. ^ «Амос Тутуола» . «Дейли телеграф» (Лондон) . 19 июня 1997 г. с. 33. Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г. - через Newspapers.com.
  7. ^ По данным Одегбами (2014). Я, футбол и не только: Подборка медиа-сочинений «математического» Сегуна Одегбами . Авторский Дом . ISBN  9781491886335 .
  8. ^ Гейл, Cengage Learning (2016). Учебное пособие по книге Амоса Тутуолы «Деревенский знахарь» . Гейл, Cengage Learning. ISBN  9781410361806 .
  9. ^ Данута Голуч (2014). Что литературный перевод помогает пониманию постколониального культурного восприятия? О польском переводе книги Амоса Тутуолы «Пьяница из пальмового вина» . стр. 149–167. дои : 10.1057/9781137310057_10 . ISBN  978-1-349-45650-5 .
  10. ^ Тобиас, Стивен М (1999). «Амос Тутуола и колониальный карнавал» . Исследования африканской литературы . 30 (2): 66–74. дои : 10.2979/RAL.1999.30.2.66 . ISSN   1527-2044 . S2CID   161385599 .
  11. ^ Табан Ло Лионг, «Тутуола, сын Зинджантропа», в «Критических перспективах Амоса Тутуолы » под редакцией Бернта Линдфорса, Three Continents Press, 1975.
  12. ^ Омолара Огундипе-Лесли, «Пилкард из пальмового вина: переоценка Амоса Тутуолы», в Journal of Commonwealth Literature , № 9 (1970), стр. 48–56.
  13. ^ О. Р. Даторн, «Амос Тутуола: Кошмар племени», во « Введении в нигерийскую литературу» , изд. Брюс Кинг, с. 66.
  14. ^ Воле Сойинка, «Из обычного задника: переоценка африканского литературного образа», в The American Scholar , Vol. 32, № 3 (лето 1963 г.), с. 360.
  15. ^ Р.В. (2 ноября 1958 г.). «Одиссея Адебизи; ХРАБРАЯ АФРИКАНСКАЯ ОХОТНИЦА. Амос Тутуола. Иллюстрировано Беном Энвонву» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 июля 2022 года . Проверено 17 июля 2022 г.
  16. ^ Харлин, Кейт (16 мая 2019 г.). «Как выглядит африканская «Игра престолов»?» . Новости БаззФида . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 16 марта 2022 г.
  17. ^ «Финалист Пулитцеровской премии 2022 года в категории «Поэзия», финалист: «Преломляющая Африка: балет забытых», Уилл Александр (Новые направления)» . Пулитцеровские премии . Архивировано из оригинала 2 июля 2022 года . Проверено 27 июля 2022 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коллинз, Гарольд Р. Амос Тутуола . Мировая авторская серия Твейна (TWAS 62). Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1969.
  • Линдфорс, Бернт. «Амос Тутуола» среди писателей Карибского бассейна и чернокожих африканских писателей двадцатого века . Литературно-биографический словарь , Vol. 125. Детройт: Гейл Исследования, 1983.
  • Овомойела, Оекан. Амосу Тутуоле Возвращение к Мировая авторская серия Твейна (TWAS 880). Нью-Йорк: Издательство Twayne.
  • "Новелла." Британская энциклопедия , Британская энциклопедия, Inc., www.britannica.com/art/short-story.
  • Мбембе, Ахилл и Р. Х. Митч. «Жизнь, суверенитет и террор в художественной литературе Амоса Тутуолы». Исследования в области африканской литературы, том. 34, нет. 4, 2003, стр. 1–26. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/4618325 . По состоянию на 22 апреля 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 97adb02ab1cb5710bc8f01150f2b48a4__1722041820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/a4/97adb02ab1cb5710bc8f01150f2b48a4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Amos Tutuola - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)