Jump to content

Овод

Овод
Первая версия обложки
Автор Этель Войнич
Язык Английский
Жанр Роман
Издатель Х. Холт
Дата публикации
Июнь 1897 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 373 стр. (первое издание в твердом переплете)

«Овод» — роман британской писательницы ирландского происхождения Этель Войнич , опубликованный в 1897 году (США, июнь; Великобритания, сентябрь того же года). Действие происходит в Италии 1840-х годов под господством Австрии , во времена бурных восстаний и восстаний. . [1] В центре сюжета жизнь главного героя Артура Бертона. Одновременно через историю проходит нить трагических отношений между Артуром и его возлюбленной Джеммой. Это история веры, разочарования, революции, романтики и героизма.

Книга, действие которой происходит во времена итальянского Рисорджименто , в первую очередь посвящена культуре революции и революционерам . Артур, одноименный Овод, олицетворяет трагического романтического героя , который достигает совершеннолетия и возвращается из заброшенности, чтобы обнаружить свое истинное положение в мире и бороться с несправедливостью нынешнего. Пейзажи Италии, в частности Альп , занимают центральное место в книге, часто с яркими описаниями пейзажей, передающими мысли и настроения персонажей.

Артур Бертон, английский католик , едет в Италию, чтобы учиться на священника. Он обнаруживает радикальные идеи, отрекается от католицизма, инсценирует свою смерть и покидает Италию. В отъезде он терпит большие трудности, но возвращается с новым революционным пылом. Он становится журналистом, излагающим радикальные идеи в блестящих сатирических трактатах, публикуемых под псевдонимом «Овод». Местные власти вскоре намереваются его поймать. Джемма, его возлюбленная, и Падре Монтанелли, его священник (а также тайно его биологический отец) демонстрируют различные формы любви через свои трагические отношения с главным персонажем Артура: религиозные, романтические и семейные. История сравнивает эти эмоции с эмоциями Артура как революционера, особенно опираясь на взаимосвязь между религиозными и революционными чувствами. Особенно ярко это проявляется в кульминации книги, где священные описания переплетаются с размышлениями о судьбе Овода. В конце концов Артур схвачен властями и расстрелян. Монтанелли тоже умирает, потеряв веру и рассудок.

По словам историка Робина Брюса Локхарта , Сидней Рейли – авантюрист русского происхождения и секретный агент, работавший на британскую секретную разведывательную службу – встретил Этель Войнич в Лондоне в 1895 году. Этель Войнич была значительной фигурой не только на поздней викторианской литературной сцене, но и в кругах русской эмиграции. Локхарт утверждает, что Рейли и Войнич имели сексуальную связь и вместе путешествовали в Италию. Во время этого развлечения Рейли, по-видимому, «обнажил душу любовнице» и поведал ей историю своей странной юности в России. После того, как их короткий роман завершился, Войнич опубликовала в 1897 году свой получивший признание критиков роман «Овод» , главный герой которого, Артур Бертон, предположительно был основан на ранних годах жизни Сидни Рейли. [2] В 2004 году писатель Эндрю Кук предположил, что Рейли, возможно, сообщал о Войнич и ее политической деятельности Уильяму Мелвиллу из специального отдела столичной полиции . [3] В 2016 году появились новые доказательства из архивного общения между Энн Фримантл , которая пыталась составить биографию Этель Войнич, и родственницей Этель со стороны Хинтон. Факты показывают, что между ней и Рейли во Флоренции в 1895 году произошла какая-то связь. [4]

Популярность

[ редактировать ]

Поскольку центральной темой книги является природа настоящего революционера , размышления о религии и восстании оказались идеологически подходящими и успешными. Овод был исключительно популярен в Советском Союзе , Китайской Народной Республике и Иране , оказывая большое культурное влияние. В Союзе Советском «Овод» был обязательным к прочтению и самым продаваемым бестселлером; действительно, к моменту смерти Войнича «Овода» . только в Советском Союзе было продано 2 500 000 копий [5] Войнич не знал о популярности романа и не получал гонорара до тех пор, пока его не посетил дипломат в 1955 году. [6] В Китае книгу перевели несколько издателей, и одно из них (China Youth Press) продало тираж более 2 050 000 экземпляров. Ирландский писатель Пидар О'Доннелл вспоминает популярность романа среди заключенных -республиканцев в тюрьме Маунтджой во время гражданской войны в Ирландии . [7]

Русский композитор Михаил Жуков превратил книгу в оперу «Овод» ( Овод , 1928). В 1955 году советский режиссер Александр Файнциммер адаптировал роман к фильму одноименному (по-русски: «Овод к которому написал Дмитрий Шостакович »), музыку . Сюита «Овод» — аранжировка отрывков из партитуры Шостаковича композитора Левона Атовмяна. Вторую оперу «Овод» написал советский композитор Антонио Спадавеккья .

С другой стороны, в Италии, где действие происходит во время Объединения Италии , романом полностью пренебрегают: [8] он был переведен на итальянский язык только в 1956 году и никогда не переиздавался: Il figlio del cardinale (буквально: «Сын кардинала» ). Новое издание с тем же названием вышло в 2013 году.

Театральные адаптации

[ редактировать ]
  • 1898. Овод, или Сын кардинала, Джордж Бернард Шоу . Эта версия была создана по просьбе Войнича, чтобы предотвратить другие драматизации. [9]
  • 1899. «Овод» Эдварда Э. Роуза по заказу Стюарта Робсона . Войнич назвал эту версию «неграмотной мелодрамой» и пытался добиться запрета на ее исполнение. [10]
  • 1906. Zhertva svobody by L. Avrian (in Russian).
  • 1916. Ovod by V. Zolotarëv (in Russian).
  • 1940. Овод А. Желябужского.
  • 1947. Овидий ( Ярослава Галана на украинском языке).
  • 1974. Зекти Эсата Октрова (теледрама; на албанском языке).

Радиоадаптация

[ редактировать ]
  • 1989. Овод , BBC Radio 4, Театр субботнего вечера. [11]

Опера, балет, музыкальные обработки

[ редактировать ]

Киноадаптации

[ редактировать ]

Другие адаптации

[ редактировать ]
  • 1976. Bögöly (Vihar Itália felett) ( Овод (Буря над Италией) ), сокращенная адаптация комиксов Тибора Кс., в которой основное внимание уделяется авантюрным аспектам романа. Хорват и Аттила Фазекас; опубликовано на венгерском , а затем и на польском языке под названием Szerszeń (Przygody Artura i Gemmy) ( «Шершень (Приключения Артура и Джеммы)» ).
  1. ^ См. Войнич, Этель Лилиан (1897). Овод (1-е изд.). Нью-Йорк: Генри Холт и компания . Проверено 13 июля 2014 г. через Archive.org
  2. ^ Робин Брюс Локхарт, Рейли: Туз шпионов ; 1986, Книги Гиппокрена, ISBN   0-88029-072-2 .
  3. ^ Эндрю Кук, Ace of Spies: Правдивая история Сидни Рейли , 2004, Tempus Publishing, ISBN   0-7524-2959-0 . Страница 39.
  4. Джерри Кеннеди, Булы и Хинтоны, Atrium Press, июль 2016 г., стр. 274–276.
  5. Библиотеки города Корк. Архивировано 18 ноября 2007 г. в Wayback Machine, в формате PDF, который можно загрузить. [ мертвая ссылка ] биографической брошюры Евгении Таратуты 1957 года « Наш друг Этель Лилиан Буль/Войнич » в переводе с русского Симуса О Койгли. Брошюра дает некоторое представление о советском отношении к Войничу.
  6. ^ Грей, Энн (2007). Мир женщин в классической музыке . стр. 886–7.
  7. ^ О'Доннелл, Пидар «Ворота распахнулись» (1932), гл. 14
  8. ^ С. Пиастра, Реальные места и литературные места: Бризигелла в «Оводе» Этель Лилиан Войнич , «Studi Romagnoli» LVII, (2006), стр. 717–735 (на итальянском языке); С. Пиастра, Английский роман Бризигеллы: новые данные об «Оводе» Этель Лилиан Войнич , «Studi Romagnoli» LIX, (2008), стр. 571–583 (на итальянском языке); А. Фарсетти, С. Пиастра, Овод Этель Лилиан Войнич: новые данные и интерпретации, «Romagna Arte e Storia» 91, (2011), стр. 41–62 (на итальянском языке).
  9. ^ Тереза ​​Бонни и Р.Ф. Рэттрей, Бернард Шоу, Хроника, Leagrave Press, Лутон, Англия, 1951, стр.135.
  10. ^ Los Angeles Herald, том 604, номер 8, 8 октября 1899 г., стр.13
  11. ^ «Театр субботнего вечера: Овод» . Геном BBC . Би-би-си. 4 февраля 1989 года . Проверено 17 апреля 2020 г.
  12. ^ «Овод. Часть 1» . Ютуб .
  13. ^ «Овод. Часть 2» . Ютуб .
  14. ^ «Овод. Часть 3» . Ютуб .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4777d53b1bee19f015e648ea3207ab52__1720126380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/52/4777d53b1bee19f015e648ea3207ab52.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Gadfly - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)