Малыш
![]() Обложка, издание 1986 года. | |
Автор | Патрисия Грейс |
---|---|
Язык | Английский и те рео маори |
Издатель | Penguin Books Новая Зеландия (1-е издание) |
Дата публикации | 1986 |
Место публикации | Новая Зеландия |
ISBN | 9780670810550 (1-е издание) |
«Потики» — роман новозеландской писательницы Патрисии Грейс . Книга, впервые опубликованная в 1986 году, представляет собой значительный труд в современной литературе маори и исследует темы культурной самобытности, земельных прав и воздействия городского развития на общины коренных народов. Он имел критический и коммерческий успех и получил новозеландскую книжную премию в области художественной литературы в 1987 году. Он был опубликован во время возрождения маори , периода времени, когда культура и язык маори переживали возрождение, и ученые описали его как часть этого движения.
Из-за темы сопротивления маори колонизации некоторые критики сочли роман политическим, хотя Грейс сказала, что ее намерением было написать о людях, живущих обычной жизнью. Для своего времени также было необычно отсутствие включения в английский глоссарий слов te reo Māori (язык маори) на том основании, что Грейс не хотела, чтобы к маори «относились как к иностранному языку в ее собственной стране».
Фон
[ редактировать ]В 1985 году Патриция Грейс получила писательскую стипендию в Университете Виктории в Веллингтоне , что позволило ей бросить преподавание, стать писателем на полную ставку и завершить «Потики» . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это был ее второй роман после «Мутувенуа: Луна спит» (1978). [ 4 ]
Действие романа происходит в прибрежном поселке, напоминающем Хонгоэка , родной город Грейс, который находится к северу от Веллингтона , Новая Зеландия. [ 5 ] [ 2 ] Хотя персонажи романа вымышлены, на Грейс повлияли реальные попытки частных застройщиков приобрести землю в Хонгоэке с 1950-х годов. [ 2 ] О процессе написания Грейс сказала: [ 6 ]
Когда я начинал «Потики», я думал, что пишу короткий рассказ. Я написал историю о резном доме собраний, и когда я закончил ее, я подумал, что если у нас есть дом собраний, то есть люди, которые принадлежат этому дому собраний. Я спросил себя, кто они могут быть. Я начал с одного персонажа – это была Роймата – и с того, как она оказалась там, в этом сообществе. А потом один за другим ее дети и ее муж. От одной главы к другой я не знал, что произойдет, – я просто следил.
Сначала Грейс написала роман от руки , затем «разрезала его и склеила скотчем — настоящая вырезка и вставка», а затем напечатала работу на портативной пишущей машинке. [ 6 ] Поступив на стажировку в Викторию, она получила доступ к компьютеру и смогла завершить с его помощью рукопись. [ 6 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В романе рассказывается история попыток семьи маори сохранить землю и наследие своих предков. Термин потики может означать «младший ребенок» или «последний ребенок» на те рео маори (язык маори), а название относится к персонажу Токовару-и-те-Марама (или Токо), ребенка, который предвидит и на него влияет конфликт из-за земли. [ 1 ] [ 7 ] [ 4 ]
Токо - ребенок с ограниченными физическими возможностями, рожденный от матери с умственными недостатками и неизвестного отца. Его усыновили брат матери Хеми и его жена Роймата, и он вырастил вместе со своими тремя детьми Джеймсом, Тангимоаной и Ману в небольшой общине, имеющей тесные связи с сушей и морем. После закрытия местных заморозочных работ у Хеми не осталось работы, и они сосредоточились на уходе за землей. Однако у Токо есть видение будущего конфликта.
Позже в романе застройщики пытаются приобрести землю для строительства подъездной дороги к новому пляжному курорту, что разрушит местное кладбище и молитвенный дом. Сообщество отказывается, и разработчики в ответ сжигают мараэ, а затем снова применяют насилие, как и предвидел Токо, а сам Токо погибает в финальном конфликте. В конце романа мы узнаем, что Токо рассказывала как дух изнутри нового мараэ, и сообщество начинает восстанавливаться.
Стиль и темы
[ редактировать ]Книга рассказана разными голосами, в том числе Токо, его тетей Ройматой и его дядей Хеми. [ 8 ] и имеет нелинейную спиралевидную структуру. [ 9 ] Грейс намеренно изложила роман так, как если бы это была вайкореро (официальная речь), следуя стандартному формату ораторского искусства маори: начинается с пения, затем приветствия, затем рассказывается история и в конце заканчивается «Ка хури» (иногда переводится как «распространить информацию» или «рассказать вам», что означает, что теперь очередь следующего говорящего рассказать свою историю). [ 3 ] [ 10 ]
История Токо отражает историю Мауи , героя мифологии маори, через такие факторы, как его отношения с морем, его необычное рождение и другие символы. [ 10 ] [ 9 ] Его также иногда описывают как фигуру, похожую на Иисуса Христа ; [ 9 ] как отмечает академик Роджер Робинсон , биологические родители Токо — женщина по имени Мэри и (возможно) мужчина по имени Джозеф, [ 7 ] и жертва Токо приводит к обновлению сообщества. [ 9 ]
Публикация
[ редактировать ]Первое издание « Потики» было опубликовано издательством Penguin Books New Zealand в 1986 году. К 1998 году было продано более 25 000 экземпляров, что сделало его одним из самых продаваемых новозеландских романов того времени и первым членом «Клуба 25 пингвинов». [ 11 ] [ 12 ]
Роман был впервые опубликован за рубежом издательством The Women's Press в Лондоне в 1987 году. [ 13 ] и впоследствии был переведен на семь языков. [ 1 ] [ 2 ] Это одна из очень немногих книг Новой Зеландии, и по состоянию на 2021 г. [update] единственная новозеландская книга автора маори, переведенная на португальский язык. [ 14 ] В 2020 году он был переиздан как Penguin Classic в Великобритании. [ 5 ] [ 15 ]
Прием
[ редактировать ]«Потики» получил широкую оценку рецензентов и получил несколько заметных наград. Джон Бестон, писавший для Landfall , определил, что это знаменует новый этап в карьере Грейс: «В этой книге Грейс сильно растет, как в личном, так и в художественном плане, поскольку она представляет образ жизни, альтернативный образу жизни Пакеха [Новый Зеландия европейская], со своими ценностями». [ 16 ] Через десять лет после публикации Робинсон написал в «Оксфордском справочнике по новозеландской литературе» , что роман «остается как популярным успехом, так и отправной точкой для обсуждения письма маори и международной постколониальной художественной литературы». [ 7 ] Роман получил третье место на премии Wattie Book of the Year Awards в 1986 году. [ 17 ] и выиграл Новозеландскую книжную премию в области художественной литературы в 1987 году. [ 18 ] В 1994 году он получил награду LiBeraturpreis в Германии. [ 19 ]
Некоторые критики рассматривали роман как политическое произведение; Бестон в своем обзоре Landfall предположил, что «ранее стремясь успокоить своих читателей-пакеха и подавить свой гнев, [Грейс] теперь готова обвинить их не в прошлой и непоправимой несправедливости, а в продолжающейся несправедливости». [ 16 ] [ 20 ] В ответ на эти комментарии Грейс заявила, что она пыталась писать об «обычной жизни простых людей» и не ожидала, что это будет воспринято как политическое. [ 6 ] Она также отвергает критику о том, что роман является расистским по отношению к Пакехе , и отмечает, что никогда не указывала расу разработчиков. [ 5 ]
Роман также подвергся критике со стороны некоторых изданий, в том числе Publishers Weekly , за использование te reo Māori (язык маори) без включения глоссария. [ 5 ] [ 21 ] Грейс объяснила: [ 5 ]
В предыдущей работе у меня был глоссарий, а потом я вдруг подумал, что глоссарий есть для иностранных языков, а для иностранных языков есть курсив. Я не хотел, чтобы к маори относились как к иностранному языку в его собственной стране.
Наследие
[ редактировать ]В 1980-е годы язык и культура маори пережили период возрождения которого был Потики . , значительной частью [ 5 ] [ 8 ] Такие ученые, как Джанет Уилсон, прокомментировали роль романа в представлении тем сопротивления маори колонизации. [ 9 ] [ 22 ]
Роман получил пятое место в списке любимых книг Новой Зеландии за последние 30 лет по результатам опроса писателей, издателей и книготорговцев, проведенного The Dominion Post . [ 23 ] В 2018 году роман занял 12-е место в The Spinoff по мнению читателей. списке любимых новозеландских книг за последние 50 лет по версии [ 24 ] и третье место в аналогичном списке, за который проголосовали 50 литературных экспертов. [ 25 ] была открыта скульптура в честь Грейс В 2016 году на Прогулке писателей Порируа на берегу залива Титахи , на которой написана следующая цитата из Потики : [ 26 ] [ 27 ]
Утро медленно наступало, очерчивая очертания моря и холмов, образуя узоры из квадратов домов, формируя скалы, опоры электропередач и низкий кустарник.
В обзоре The Guardian за 2020 год было отмечено, что «Потики» продолжают оставаться актуальными еще долгое время после публикации; в 2014 году Грейс успешно противостояла попыткам правительства Новой Зеландии принудительно приобрести землю в Хонгоэке для строительства скоростной автомагистрали. [ 5 ] В обзоре издания Penguin Classic 2020 года, опубликованном в The Arts Desk, отмечается, что роман «предлагает своевременное понимание современных проблем», подчеркивая его внимание к восприятию мира природы маори и его актуальности для современных проблем капитализма и изменения климата. [ 28 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Робинсон, Роджер (2006). «Грейс, Патрисия» . В Робинсоне, Роджер; Уотти, Нельсон (ред.). Оксфордский справочник новозеландской литературы . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/acref/9780195583489.001.0001 . ISBN 978-0-1917-3519-6 . OCLC 865265749 . Проверено 31 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Катералл, Сара (8 мая 2021 г.). «Патриция Грейс обращает перо на себя» . Stuff.co.nz . Проверено 31 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Каллеха, Палома Фресно; Грейс, Патрисия (2003). «Интервью с Патрисией Грейс» . Атлантида . 25 (1): 109–120. ISSN 0210-6124 . JSTOR 41055098 . Проверено 13 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Дерби, Марк (22 мая 2018 г.). «Потики Патрисии Грейс (2 из 2)» . Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии . Проверено 31 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Грэм-Маклей, Шарлотта (23 февраля 2020 г.). «Литературное наследие Патрисии Грейс: придание персонажам маори их естественного голоса» . Хранитель . Проверено 31 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Даддинг, Адам (2016). «Интервью - Патрисия Грейс» . Академия новозеландской литературы . Проверено 10 августа 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Робинсон, Роджер (2006). «Потики» . В Робинсоне, Роджер; Уотти, Нельсон (ред.). Оксфордский справочник новозеландской литературы . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/acref/9780195583489.001.0001 . ISBN 978-0-1917-3519-6 . OCLC 865265749 . Проверено 29 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Кимбер, Джерри (21 февраля 2020 г.). «Земельные войны» . Литературное приложение Times (6099) . Проверено 31 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ДеЛогри, Элизабет (январь 1999 г.). «Спиральная временность «Потики» Патрисии Грейс » (PDF) . АРИЭЛЬ: Обзор международной английской литературы . 30 (1): 59–83 . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Кнудсен, Ева Раск (июнь 2011 г.). «О чтении Потики Грейс» . Сравнительная литература и культура . 13 (2) . Проверено 14 сентября 2023 г.
- ^ «План книги» . Вечерняя почта . 28 августа 1998 г. с. 5. ПроКвест 314581365 . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ Шарп, Иэн (23 мая 1999 г.). «В поисках блеска на литературной сцене» . Воскресенье Стар-Таймс . ПроКвест 313950678 . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ «Потики/Патриция Грейс» . Национальная библиотека Новой Зеландии . Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Сарабандо, Андрея (2021). «Потики по-португальски: языковая гибридность и подводные камни паратекста» . Перевод имеет значение . 3 (1): 125–138. дои : 10.21747/21844585/tm3_1a8 . hdl : 10362/135180 . ISSN 2184-4585 . S2CID 239679588 . ПроКвест 2586498118 .
- ^ Потики . Случайный дом пингвинов. 27 февраля 2020 г. Проверено 10 августа 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Бестон, Джон (1986). «ПОТИКИ, Патрисия Грейс» . Выход на берег . 40 (4): 501 . Проверено 29 января 2022 г.
- ^ «Прошлые победители: 1986» . Книжная премия Новой Зеландии . Проверено 8 августа 2021 г.
- ^ «Прошлые победители: 1987» . Книжная премия Новой Зеландии . Проверено 8 августа 2021 г.
- ^ «Патриция Грейс» . Прочтите НЗ Те Поу Мурамура . Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Дрихель, Симона (октябрь 2001 г.). «Жесткая грация» . Новозеландский обзор книг (50) . Проверено 30 января 2022 г.
- ^ «Грация: Потики» . Издательский еженедельник . 27 февраля 1995 года . Проверено 10 сентября 2023 г.
- ^ Уилсон, Джанет М. (март 2009 г.). «Литература как сопротивление в эпоху Возрождения маори: Патрисия Грейс, Вити Ихимаэра, Алан Дафф» . Anglistik: Журнал международных исследований английского языка . 20 (1): 173–187. ISSN 0947-0034 . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ Сомерсет, Гай (16 сентября 2004 г.). «Наши любимые новозеландские книги за последние 30 лет» . Пост Доминиона . п. ИД4. ПроКвест 338233895 . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ «Победителем нашей великой книжной премии стала Элизабет Нокс, оказавшаяся самым популярным писателем всех времен» . Спинофф . 24 апреля 2018 года . Проверено 7 сентября 2023 г.
- ^ «50 лучших новозеландских книг за последние 50 лет: официальный список» . Спинофф . 14 мая 2018 года . Проверено 7 сентября 2023 г.
- ^ «Ее место, ее люди: Порируа чтит Патрицию Грейс» . Радио Новой Зеландии . 3 июля 2016 года . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ Латам, Арихия (12 декабря 2020 г.). «Скульптура, искусство, выделенное на прогулке Порируа – месте двух приливов» . Вещи . Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ Бакси, Дэниел (23 февраля 2020 г.). «Патриция Грейс: обзор Потики - тщательное исследование человеческой природы» . Отдел искусств . Проверено 6 сентября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Отрывок из «Потики» (Пингвин, 1986) , организованного Академией литературы Новой Зеландии.