Ак Беркитт

Ак Беркитт (также: Трисмегист номер: 62108 , [ 1 ] [ 2 ] Тейлор-Шехтер 12 184 [ 3 ] + Тейлор-Шехтер 20,50 [ 3 ] = Тейлор-Шлехтер 2.89.326 , vh074 , [ 4 ] т050 , [ 4 ] ЛДАБ 3268 [ 2 ] ) представляют собой фрагменты палимпсеста, содержащие часть « Книги царей » из перевода Акилы еврейской Библии VI века, переписанную некоторыми литургическими стихами Янаи, датируемыми 9–11 веками. [ 5 ] Этот перевод Аквилы был выполнен примерно в начале или середине второго века нашей эры. [ 6 ] Рукопись по разным причинам датируется VI веком нашей эры. [ 3 ] [ 7 ] или V-VI века нашей эры. [ 8 ] [ 9 ]
История
[ редактировать ]Множество рукописей было найдено в Каирской Генизе в Египте и эти фрагменты палимпсеста были привезены в Кембридж Соломоном Шехтером . [ 10 ] Ак Беркитт была опубликована Фрэнсисом Кроуфордом Беркиттом (отсюда и название) в книге «Фрагменты книг царей согласно переводу Аквилы» (1897). [ 11 ] Беркитт заключает, что рукопись, несомненно, еврейская, поскольку она взята из Генизы, а также потому, что евреи во времена Юстиниана использовали версию Аквилы. [ 12 ] С другой стороны, утверждалось, что писец, скопировавший это письмо, был христианином. [ 13 ] [ нужна ссылка ]
Описание
[ редактировать ]Сохранились «отдельные пары сросшихся пергаментных листьев» рукописи (бифолиум). [ 12 ] Каждый лист имеет высоту 27 см (11 дюймов) и ширину 44 см (17 дюймов).
Текст Аквилы
[ редактировать ]Текст Аквилы плохо сохранился. [ 14 ] Он был написан в две колонки по 23 или 24 строки на странице. [ 15 ] и содержит части из 3 Царств 20:7–17. [ 16 ] [ а ] и 4 Царств 23 :11–27. [ 3 ] [ б ] (3 Царств XXI 7–17 и 4 Царств XXII 11–27 согласно нумерации Септуагинты). Этот палимпсест написан на греческом языке койне жирными унциальными буквами , без заглавных букв в начале или абзацах или в качестве первой буквы страниц. [ 15 ] Это один из немногих фрагментов, сохранивших часть перевода Аквилы, который также был найден в нескольких шестигранных рукописях. [ 17 ]
Тетраграмматон и имя священное
[ редактировать ]Тетраграмматон иврита написан буквами палео- ( ) в следующих местах: 3 Царств 20:13, 14; 4 Царств 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27. [ 18 ] [ 19 ] Передача букв йод и вау в целом идентична, а используемый для этого знак представляет собой искажение обеих букв. [ 20 ] [ 21 ] [ 8 ] В одном случае, когда в конце строки было недостаточно места, тетраграмматон задается κυ , [ 22 ] [ 23 ] [ 3 ] nomenacrum перевод родительного падежа Господа [ 24 ] что уникально в рукописях Генизы. [ 25 ]
Ак Беркитт раньше приводил доводы в пользу истории восприятия перевода Аквилы среди евреев или в пользу использования евреями nomina Sacra. [ 26 ] В статье, посвященной этой теме, Эдмон Л. Галлахер заключает, что нет уверенности в том, был ли еврей или христианин переписавший Акк. Беркитт , и поэтому его нельзя использовать в качестве доказательства в этих дебатах. [ 27 ]
Текст Яннаи
[ редактировать ]Верхний текст представляет собой литургическое произведение Янная, написанное на иврите. Эта работа содержит стихи Керовот / Керобот о четырех седаримах в Левите (13:29; 14:1; 21:1; 22:13), «которые можно соединить с другими листьями в Генизе, чтобы составить полный квай». [ 5 ] Текст был датирован Шехтером 11 веком нашей эры. [ 12 ] [ 3 ] но оно может быть старше, вплоть до девятого века. [ 5 ]
Фактическое местоположение
[ редактировать ]Этот фрагмент в настоящее время хранится в цифровой библиотеке Кембриджского университета. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]- АкТейлор
- Гексапла
- Папирус Райландс 458 древнейших рукописей
- Рукописи Септуагинты
Примечания
[ редактировать ]- ^ Галлахер (2013 , стр. 3) говорит 3 Царств 21 : 7-17.
- ^ Тернер (1911 , стр. 856) говорит 4 Царств 23: 12-17 .
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Папири.инфо .
- ^ Перейти обратно: а б Трисмегист .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Галлахер 2013 , с. 3.
- ^ Перейти обратно: а б Крафт 1999 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Цифровая библиотека Кембриджского университета .
- ^ Лабендз 2009 , с. 353.
- ^ Орсини 2018 .
- ^ Перейти обратно: а б Тов 2018 , с. 220.
- ^ Папаконстантину 2022 , с. 85.
- ^ Шюрер, Вермес и Миллар 2014 , стр. 497.
- ^ Ховард 1977 , с. 73.
- ^ Перейти обратно: а б с Беркитт 1897 , с. 9.
- ^ Галлахер 2013 , с. 2.
- ^ Маркос 2001 , с. 113.
- ^ Перейти обратно: а б Беркитт 1897 , с. 10.
- ^ Тернер 1911 , с. 856.
- ^ Британика 2011 .
- ^ Эндрюс 2016 , с. 23.
- ^ Ортлепп 2010 , с. 191.
- ^ Беркитт 1897 , с. 15.
- ^ Тов, Крафт и Парсонс 1990 , с. 13.
- ^ Уртадо 2006 , с. 109.
- ^ Тробиш 2000 , с. 113.
- ^ Галлахер 2013 , стр. 3, 20–26.
- ^ Галлахер 2013 , с. 11.
- ^ Галлахер 2013 , стр. 8–22.
- ^ Галлахер 2013 , с. 25-26.
Ссылки
[ редактировать ]- Эндрюс, Эдвард Д. (2016). Полное руководство по переводу Библии: варианты перевода Библии и принципы перевода . Христианское издательство. ISBN 9780692728710 .
- Британника, Редакторы энциклопедии (22 сентября 2011 г.). «Акила» . Британская энциклопедия . Проверено 23 января 2021 г.
{{cite web}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) - Британника, Редакторы энциклопедии. «Ранние версии» . Британская энциклопедия.
{{cite web}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) - Беркитт, Фрэнсис Кроуфорд (1897). Фрагменты Книги Царств согласно переводу Аквилы . Кембридж: Университетское издательство. ISBN 1117070484 . OCLC 5222981 .
- Галлахер, Эдмон (2013). «Религиозное происхождение рукописей Аквилы из Каирской Генизы» . Журнал еврейских исследований . 64 (2): 283–305. дои : 10.18647/3141/JJS-2013 .
- Ховард, Джордж (март 1977 г.). «Тетраграмма и Новый Завет» (PDF) . Журнал библейской литературы . 96 (1). Общество библейской литературы: 63–83. дои : 10.2307/3265328 . JSTOR 3265328 .
- Уртадо, Ларри (2006). Самые ранние христианские артефакты: рукописи и христианское происхождение . Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802828958 .
- Джеллико, Сидней (апрель 1969 г.). Израиль, Абрахамс; Монтефиоре, Клод Голдсмид (ред.). «Обзор: Аквила и его версия. Рецензируемая работа: Указатель Аквилы. Греко-иврит, еврейско-греческий, латинско-иврит, с сирийскими и армянскими свидетельствами Джозефа Рейдера, Найджела Тернера». Еврейский ежеквартальный обзор . 59 (4). Издательство Пенсильванского университета: 326–332. дои : 10.2307/1453471 . JSTOR 1453471 .
- Крафт, Роберт А. (12 июля 1999 г.). «Хронологический список ранних папирусов и манускриптов для исследования LXX/OG (плюс тот же манускрипт в каноническом порядке прилагается)» . Проверено 28 января 2021 г.
- Лабендз, Дженни Р. (1 июля 2009 г.). «Перевод Библии Акилы в поздней античности: еврейские и христианские перспективы» (PDF) . Гарвардское богословское обозрение . 102 (3): 353–388. дои : 10.1017/S0017816009000832 . JSTOR 40390021 . S2CID 162547482 .
- Маркос, Наталио Фернандес (6 ноября 2001 г.). Уотсон, Уилфред (ред.). Септуагинта в контексте: введение в греческую версию Библии . Библейские исследования и религиоведение. БРИЛЛ. ISBN 978-03-91-04109-7 .
- Орсини, Паскуале (2018). Исследования греческих и коптских маюскульных письменностей и книг . Исследования рукописных культур. Де Грюйтер. ISBN 978-3-11-057559-0 .
- Ортлепп, С. (2010). Введение в подстрочную Библию . Автор. ISBN 978-1-4452-7789-9 .
- Папаконстантину, Ариетта (16 октября 2022 г.). «Снятие покрова невидимости: идентификация евреев позднеантичного Египта» (PDF) . В Брэнде, Маттиас; Шерлинк, Элин (ред.). Религиозные идентификации в позднеантичных папирусах: Египет III–XII веков (PDF) . Лондон: Рутледж. стр. 69–91. дои : 10.4324/9781003287872-5 . ISBN 978-1-003-28787-2 . Проверено 21 ноября 2023 г.
- Папири.инфо. «Трисмегист 62108 = LDAB 3268» . Проверено 28 января 2021 г.
- Шюрер, Эмиль; Вермес, Геза; Миллар, Фергюс (2014). История еврейского народа в эпоху Иисуса Христа: Том 3.i. А&С Черный. ISBN 9780567604521 .
- Тов, Э. (2018). Практика и подходы переписчиков, отраженные в текстах, найденных в Иудейской пустыне . Исследования текстов Иудейской пустыни. Брилл. ISBN 978-90-474-1434-6 .
- Тов, Е.; Крафт, РА; Парсонс, П.Дж. (1990). Свиток греческих малых пророков из Нахаль Хевер (8HevXIIgr): Коллекция Сейяля I. Открытия в Иудейской пустыне. Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-826327-2 .
- Той, Кроуфорд Хауэлл; Беркитт, ФК; Гинзберг, Луи (1909). «АКВИЛА (Ακύλας)» . Еврейская энциклопедия .
- Трисмегист. «ТМ 62108/ЛДАБ 3268» . Проверено 28 января 2021 г.
- Тробиш, Дэвид (2000). Первое издание Нового Завета . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acprof:oso/9780195112405.001.0001 . ISBN 978-0-195-11240-5 . OCLC 827708997 .
- Тернер, Катберт (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 849–894.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
- Цифровая библиотека Кембриджского университета. «Палимпсест; Библия; пийют (TS 20.50)» . Издательство Кембриджского университета.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кон, Леопольд (апрель 1899 г.). «Аквила» мистера Беркитта ». Еврейский ежеквартальный обзор . 11 (3). JSTOR: 520–525. дои : 10.2307/1450749 . ISSN 0021-6682 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: год ( ссылка )