Папирус Райландс 458

Папирус Райландса 458 ( TM 62298 ; LDAB 3459 ) представляет собой рукопись Пятикнижия ( первых пяти книг Библии ) в греческой Септуагинты версии еврейской Библии . Это свиток из папируса , сохранившийся в весьма фрагментарном состоянии. В списке рукописей Септуагинты он обозначен номером 957 в соответствии с системой нумерации, разработанной библеистом Альфредом Ральфсом . На основе изучения сравнительного стиля письма ( палеографии ) рукопись была датирована серединой II века до нашей эры. [1]
До открытия свитков Мертвого моря это была старейшая известная рукопись греческой Библии. Его неизменно использовали в дискуссиях о том, использовал ли греческий перевод Септуагинты либо Тетраграмматон ( имя Бога ) на иврите , либо греческий титул Κύριος ( кириос /господин).
Описание
[ редактировать ]Текст был написан на унциальными буквами папирусе . Рукопись состоит всего из 8 небольших фрагментов, обозначенных буквами «а»–«з». Фрагмент «h» самый маленький и содержит всего две буквы. Слова не разделяются пробелами, а пишутся непрерывно. Писатель использует колориметрическую систему, регулярно оставляя пробел в конце предложения или предложения. [2] Сохранившийся текст взят из Книги Второзакония , а именно Второзаконие 23:24(26)–24:3; 25:1–3; 26:12; 26:17–19; 28:31–33; 27:15; 28:2. [2]
Текст рукописи больше согласуется с Вашингтонским манускриптом I (W я ) или Александринского кодекса (А), чем Ватиканского кодекса (В) . [3]
Тетраграмматон
[ редактировать ]Во фрагменте d, который содержит часть текста Второзакония 26:18, ученые спорят, потому что вместо имени ЯХВЕ или титула Κύριος он находится в пустом месте, где еврейский текст содержит тетраграмматон имени Бога. [4]
Франсуаза Дюнан утверждала в 1966 году: «без сомнения, в 458 главе Второзакония П. Райланда тетраграмматон был написан либо квадратным ивритом, как в Папирусе F. 266 , либо архаическими буквами». [5]
Мартин Рёзель писал в 2007 году, что фрагментарный манускрипт не содержит ни Κύριος, ни Тетраграмматона, но в нем есть «пробел во Второзаконии 26:18, где можно было бы ожидать либо κύριος, либо тетраграмматона. Этот пробел достаточно велик, чтобы вместить оба слова, и это кажется вероятным. что писец греческого текста оставил место для того, чтобы кто-то другой мог вставить еврейские символытетраграмматон». [6] По его мнению, «с самого начала перевода Пятикнижия переводчики использовали κύριος как эквивалент еврейского имени Бога». [7]
Энтони Мейер в 2017 году отвергает предположение Рёзеля о том, что Тетраграмматон, вероятно, предназначался для включения в Rylands 458. Он цитирует прямо противоположное предположение Ч. Х. Робертса , который в 1936 году писал: «Вполне вероятно, что κυριος было написано полностью, т. е. что писец не использовал богословские сокращения , почти универсальные в более поздних рукописях». Однако в 1957 году Пол Э. Кале сказал, что к тому времени Робертс передумал и принял точку зрения Кале о том, что «это пространство на самом деле содержит Тетраграмматон». Мейер возражает: «Не существует измеримого пробела, ожидающего заполнения». Вместо этого фрагмент просто обрывается в этом месте, и Райландс 458 не подтверждает идею о том, что в этом месте он использовал Тетраграмматон. [8]
В 1984 году Альберт Питерсма также говорит, что доказательства из этой рукописи были переоценены «не потому, что они имеют отношение к нашему обсуждению, а потому, что они были насильно введены в дискуссию, отчасти, как можно предположить, потому, что это самый старый из сохранившихся LXX МСС». [9] : 91 Он добавляет с некоторой иронией: «Можно надеяться, что этот текст отныне будет запрещен к дальнейшему обсуждению тетраграммы, поскольку в нем нечего о ней сказать». [9] : 92
История свитка
[ редактировать ]Из-за очень ранней даты, датируемой серединой II века до нашей эры, в настоящее время это одна из старейших известных рукописей Септуагинты. Считается, что оно пришло из Файюма (в Египте ), где находились две еврейские синагоги. [2]
Рукопись была обнаружена в 1917 году библеистом Дж. Ренделом Харрисом . Его исследовали А. Ваккари (1936) и библеист Альберт Питерсма (1985). [2] Текст был отредактирован папирологом Ч. Х. Робертсом в 1936 году. [10] [11]
Рукопись в настоящее время хранится в Библиотеке Джона Райландса (Gr. P. 458) в Манчестере . [2] дать рукописи свое название.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джордж Ховард (1971). «Старейший греческий текст Второзакония». Ежегодник Еврейского союзного колледжа . 42 . Еврейский институт религии: Издательство Еврейского союза колледжей: 125–131. JSTOR 23506719 .
- ^ Jump up to: а б с д и Вюртвейн, Эрнст (1988). Текст Ветхого Завета . Штутгарт: Немецкое библейское общество . п. 190. ИСБН 9783438060488 .
- ^ «Библейские рукописи», Rylands Papyri , Великобритания: Катапи .
- ^ Мейер 2017 , стр. 208.
- ^ * Дюнан, Франсуаза (1966). «Библейские греческие папирусы (Papyrus F. inv. 266): том Бытия и Второзакония». АОСК . Публикации Французского института восточной археологии в Каире; Исследования в области археологии, филологии и истории, т. 1, с. 27. (на французском языке). 45 . Ле Кари: Печать. из Французского института восточной археологии. OCLC 16771829 .
- ^ Рёзель, Мартин (2018). Традиции и инновации: английские и немецкие исследования Септуагинты . Атланта: SBL Press. п. 295. ИСБН 978-0-88414-324-6 .
- ^ Рёзель, Мартин (2007). «Чтение и перевод Божественного имени в масоретской традиции и греческом Пятикнижии» . Журнал для изучения Ветхого Завета . 31 (4): 411–428. дои : 10.1177/0309089207080558 .
- ^ Мейер, Энтони (2017). Божественное имя в раннем иудаизме: использование и неиспользование на арамейском, иврите и греческом языках (Диссертация). Университет Макмастера. п. 211. S2CID 165487129 .
- ^ Jump up to: а б Альберт Питерсма (1984). «Кириос или Тетраграмма: новые поиски оригинального LXX». В Альберте Питерсме; Клод Кокс (ред.). Де Септуагинта. Этюды в честь Джона Уильяма Веверса в день его шестидесятипятилетия (PDF) . Миссиссога: Публикации Бенбена.
- ^ Робертс, CH (1936). Два библейских папируса в библиотеке Джона Райлендса, Манчестер . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 25.
- ^ Опиц, Х. и Шедер, Х. (2009). О папирусе Септуагинты Райландс Греческий 458. Журнал науки Нового Завета и знаний старой церкви, 35 (1), стр. 115-117. Получено 3 июля 2019 г. с doi:10.1515/zntw.1936.35.1.115.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Опиц, Ханс-Георг; Шедер, HH (1936). «О папирусе Септуагинты Райландс Греческий 458». ЗНВ . 35 :115-117. дои : 10.1515/zntw.1936.35.1.115 .
- Фредерик Г. Кеньон , Наша Библия и древние рукописи (4-е изд. 1939 г.), стр. 63 и табл. VI.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета: Введение в Biblia Hebraica . Вм. Эрдманс. п. 188. ИСБН 0802807887 .