Vayelech

Vayelech , Vayeilech , VaYelech , Va-yelech , Vayelekh , Wayyelekh , Wayyelakh , or Va-yelekh ( וַיֵּלֶךְ — на иврите «затем он вышел», первое слово в парашахе) — 52-я еженедельная глава Торы ( פָּרָשָׁה , парашах ) в ежегодном еврейском цикле чтения Торы и девятый в Книге Второзакония . Это составляет Второзаконие 31:1–30. В парашахе Моисей сказал израильтянам быть сильными и мужественными, поскольку Бог и Иисус Навин вскоре приведут их в Землю Обетованную . Моисей повелел израильтянам читать закон всему народу каждые семь лет. Бог сказал Моисею, что его смерть приближается, что люди нарушат завет и что таким образом Бог скроет от них лицо Бога , поэтому Моисею следует написать песню, которая будет служить свидетелем Бога против них.
В нем всего 30 стихов, и это наименьшее количество стихов среди всех парашахов, хотя и не наименьшее количество слов и букв. (В Парашате В'Зот ха-Бераха меньше букв и слов.) [ 1 ] Парашах состоит из 5652 еврейских букв , 1484 еврейских слов, 30 стихов и 112 строк свитка Торы. Евреи обычно читают его в сентябре или начале октября (реже — в конце августа). [ 2 ] Лунно -солнечный еврейский календарь содержит от 50 недель в невисокосные годы до 54 или 55 недель в високосные годы. Парашат Вайелех читается отдельно в некоторые годы, когда выпадают две субботы между Рош Ха-Шана и Суккот , и ни одна из них не совпадает со святым днем. [ 3 ] (например, 2025 г.). [ 2 ] В другие годы (например, 2023, 2024, 2026 и 2027) Парашат Вайелех объединяется с предыдущим парашахом Ницавим , чтобы помочь достичь необходимого количества еженедельных чтений, а затем объединенная часть читается в субботу непосредственно перед Рош ха-Шана. [ 4 ]
Чтения
[ редактировать ]В традиционном субботнем чтении Торы параша делится на семь чтений, или עליות , алиот . В масоретском тексте Танаха еврейской ( Библии ) Парашат Вайелех имеет две «открытые части» ( פתוחה , петухах ) подразделения (примерно эквивалентны абзацам, часто сокращаются еврейской буквой) פ ( пэ )). Первая открытая часть охватывает первые четыре чтения. Вторая открытая часть охватывает оставшиеся три показания ( עליות , алиот ). Внутри первой открытой части есть еще одно подразделение, называемое «закрытой частью» ( סתומה , сетума ) (сокращенно еврейской буквой ס ( самех )), охватывает первые два чтения. [ 5 ]

Первое чтение — Второзаконие 31:1–3.
[ редактировать ]В первом чтении Моисей сказал израильтянам, что ему в тот день исполнилось 120 лет, и он больше не мог выходить и входить, и Бог сказал ему, что он не должен переходить реку Иордан . [ 6 ] Бог пойдет впереди них и уничтожит народы впереди них, и Иисус Навин тоже пойдет впереди них. [ 7 ] На этом первое чтение заканчивается. [ 8 ]
Второе чтение — Второзаконие 31:4–6.
[ редактировать ]что Бог уничтожит эти народы, как Бог уничтожил Сигона и Ога , царей аморреев Во втором чтении Моисей обещал , , а израильтяне лишат этих народов согласно заповедям , которые заповедал им Моисей. [ 9 ] Моисей призывал израильтян быть сильными и мужественными, потому что Бог пойдет с ними и не оставит их. [ 10 ] На этом второе чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 11 ]

Третье чтение - Второзаконие 31:7–9.
[ редактировать ]В третьем чтении, на глазах народа, Моисей сказал Иисусу Навину быть сильным и мужественным, ибо он пойдет с народом в землю, которую Бог поклялся их отцам, и позволит им унаследовать ее, и Бог пойдет впереди его, будь с ним и не оставляй его. [ 12 ] Моисей написал этот закон и передал его священникам , сыновьям Левия , которые несли Ковчег Завета , и всем старейшинам Израиля. [ 13 ] На этом третье чтение заканчивается. [ 14 ]
Четвертое чтение - Второзаконие 31: 10–13.
[ редактировать ]В четвертом чтении Моисей повелел им читать закон перед всем Израилем в конце каждых семи лет во время Суккота , когда весь Израиль должен был появиться в месте, которое изберет Бог . [ 15 ] Моисей велел им собрать весь народ — мужчин , женщин , детей и пришельцев — чтобы они могли слушать , учиться , бояться Бога и соблюдать закон, пока израильтяне жили в земле, которую они перешли за Иордан, чтобы овладеть ею. . [ 16 ] На этом четвертое чтение и первая открытая часть заканчиваются. [ 17 ]

Пятое чтение - Второзаконие 31: 14–19.
[ редактировать ]В пятом чтении Бог сказал Моисею, что, поскольку день его смерти приближается, он должен призвать Иисуса Навина, и они должны явиться в шатер собрания , чтобы Бог мог благословить Иисуса Навина. [ 18 ] столпе Бог явился в облачном над дверью Шатра и сказал Моисею, что он вот-вот умрет, народ восстанет и нарушит завет, гнев Божий воспламенится против них, Бог оставит их и скроет лицо Божие от их, и многие беды постигнут их. [ 19 ] Поэтому Бог повелел Моисею написать песню и научить ей израильтян, чтобы эта песня могла служить свидетельством Бога против израильтян. [ 20 ] На этом пятое чтение заканчивается. [ 21 ]
Шестое чтение - Второзаконие 31: 20–24.
[ редактировать ]В шестом чтении Бог продолжил, что когда Бог приведет израильтян в землю, текущую молоком и медом ( חָלָב וּדְבַשׁ , халав удеваш ), они насытятся, разжиреют, обратятся к другим богам и нарушат завет, тогда, когда на них постигнет много зол, эта песня будет свидетельствовать перед ними как свидетель. [ 22 ] И в тот день Моисей написал эту песню и научил ей израильтян. [ 23 ] И Бог поручил Иисусу Навину быть сильным и мужественным, ибо он приведет израильтян в землю, о которой Бог клялся им, и Бог будет с ним. [ 24 ] И Моисей закончил писать закон в книге. [ 25 ] На этом шестое чтение заканчивается. [ 26 ]
Седьмое чтение — Второзаконие 31:25–30.
[ редактировать ]В седьмом чтении Моисей повелел левитам, которые несли Ковчег Завета, взять книгу и положить ее рядом с Ковчегом, чтобы она могла служить свидетельством против народа. [ 27 ] Ибо Моисей сказал, что он знал, что даже в тот день люди восстали против Бога, так что же еще они будут делать после его смерти? [ 28 ]
В мафтире ( מפטיר ) чтение Второзакония 31:28–30, завершающее парашах, [ 29 ] Моисей созвал старейшин и служителей, чтобы призвать небо и землю во свидетели против них. [ 30 ] Ибо Моисей сказал, что он знал, что после его смерти израильтяне будут поступать развратно и отвернутся от заповедей, и зло постигнет их, потому что они будут делать то, что было злом в очах Бога. [ 31 ] И пересказал Моисей всему обществу Израилеву слова песни. [ 32 ] На этом заканчивается седьмое чтение, вторая открытая часть и парашах. [ 33 ]
Чтения для Парашиота Ницавима-Вайелеха
[ редактировать ]Когда евреи читают Парашат Ницавим вместе с Парашат Вайелех, они делят чтение по следующему графику: [ 4 ]
Чтение | Стихи |
---|---|
1 | 29:9–28 |
2 | 30:1–6 |
3 | 30:7–14 |
4 | 30:15–31:6 |
5 | 31:7–13 |
6 | 31:14–19 |
7 | 31:20–30 |
более правый | 31:28–30 |
Чтения по трехлетнему циклу
[ редактировать ]В годы, когда евреи читали парашах отдельно, евреи, читавшие Тору по трехлетнему циклу чтения Торы, читали весь парашах по графику с первого по седьмое чтения, приведенному в тексте выше. Когда евреи читают Парашат Ницавим вместе с Парашат Вайелех, евреи, читающие Тору в соответствии с трехлетним циклом, могут читать парашах по следующему графику. [ 34 ]
1 год | 2 год | 3 год | |
---|---|---|---|
Чтение | 29:9–30:14 | 30:1–31:6 | 31:7–30 |
1 | 29:9–11 | 30:1–3 | 31:7–9 |
2 | 29:12–14 | 30:4–6 | 31:10–13 |
3 | 29:15–28 | 30:7–10 | 31:14–19 |
4 | 30:1–3 | 30:11–14 | 31:20–22 |
5 | 30:4–6 | 30:15–20 | 31:22–24 |
6 | 30:7–10 | 31:1–3 | 31:25–27 |
7 | 30:11–14 | 31:4–6 | 31:28–30 |
более правый | 30:11–14 | 31:4–6 | 31:28–30 |
В древних параллелях
[ редактировать ]Парашах имеет параллели в этих древних источниках:
Исход 3:8 и 17, 13:5 и 33:3; Левит 20:24, Числа 13:27 и 14:8; а Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20 описывают Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Точно так же в среднеегипетском сказании о Палестине Синухе (начало второго тысячелетия до нашей эры) описывалась Земля Израиля или, как ее называла египетская сказка, земля Яа: «Это была хорошая земля, называемая Яа. На ней росли инжир и виноград. Вина было в нем больше, чем воды. В изобилии было меда, в изобилии было масло на деревьях его, и ячмень, и полба, и бесчисленное количество скота всех видов». [ 35 ]
Во внутрибиблейской интерпретации
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [ 36 ]

Поскольку Моисей сообщил, что ему было 120 лет, когда он начал свою речь во Второзаконии 31:2, прошло 40 лет с тех пор, как он разговаривал с фараоном , что, как отмечается в Исходе 7:7, он сделал, когда ему было 80 лет. Во Второзаконии 34:7 сообщается, что Моисей когда он умер, ему было еще 120 лет.
В то время как Моисей во Второзаконии 31:2 жаловался, что он «больше не может выходить и входить», Второзаконие 34:7 настаивает на том, что после его смерти его око не потускнело, и его природная сила не убавилась. В 3 Царств 3:7 Соломон аналогичным образом возражал Богу, говоря, что Соломон подобен ребенку, который «не знает... как выйти и войти». Моисей вспомнил во Второзаконии 31:2, что Бог сказал ему, что он «не перейдет за этот Иордан», возможно, вспомнив, как в Числах 27:12–13 Бог сказал Моисею, что, поднявшись на гору Аварим и увидев землю, Бог дал израильтянам, Моисей умрет. Вскоре после этого, в Числах 27:17, Моисей использовал язык, аналогичный тому, который используется во Второзаконии 31:2, чтобы попросить Бога, чтобы Бог поставил кого-нибудь над собранием, «кто мог бы выходить перед ними, и кто мог бы входить раньше них, и кто может вывести их, и кто введет их». Ранее, в Числах 20:12, в Мериве , Бог сказал Моисею, что, поскольку Моисей не верил в Бога, чтобы освятить Бога в глазах израильтян, Моисей не приведет израильтян в землю, которую дал им Бог. А во Второзаконии 3:27 Моисей вспоминает, что Бог повелел ему подняться на вершину Фасги и посмотрите во всех направлениях, ибо Бог сказал Моисею: «Ты не перейдёшь за этот Иордан».
Моисей призывает небо и землю свидетелями против Израиля во Второзаконии 4:26, 30:19, 31:28 и 32:1. Точно так же в Псалме 50: 4–5 сообщается, что Бог «призвал небеса и землю для испытания Своего народа», говоря: «Приведите Моих преданных, которые заключили со Мной завет о жертвоприношениях!» Псалом 50:6 продолжает: «Тогда небеса возвестили правду Его, ибо Он есть Бог судящий».
Такие выражения, как «сокрой лицо Мое» во Второзаконии 31:17–18 и 32:20, также встречаются в Исаии 8:17; Иезекииль 39:29; Михей 3:4; Псалмы 13:2, 27:9, 30:8, 51:11, 69:17, 89:47, 102:3, 104:29 и 143:7; и Иов 13:24.
В ранней нераввинской интерпретации
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераввинистических источниках: [ 37 ]
Иосиф Флавий сообщает, что даже рабы присутствовали на публичном чтении Торы. [ 38 ]

В классической раввинской интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [ 39 ]
31:1–9 — «Будьте сильными и мужественными»
[ редактировать ]Гемара » во Второзаконии 31:2 как означающие, что Моисей говорил сто двадцать лет истолковала слова Моисея «Мне в этот день в свой день рождения и, таким образом, умер в свой день рождения. Цитируя слова «число дней твоих исполню» в Исходе 23:26, Гемара пришла к выводу, что Бог дополняет годы праведных до дня, завершая их жизнь в дни их рождения. [ 40 ]
Мидраш написавшим сравнил Бога с женихом , Израиль с невестой , а Моисея во Второзаконии 31:9 — с писцом, документ обручения . В Мидраше отмечается, что раввины учили, что документы о помолвке и браке пишутся только с согласия обеих сторон, а гонорар писцу платит жених. [ 41 ] Затем Мидраш учил, что Бог обручил Израиль на Синае, читая Исход 19:10 и говоря: «И сказал Господь Моисею: «Пойди к народу и обручи их сегодня и завтра». Мидраш учил этому во Второзаконии 10:1. Бог поручил Моисею написать этот документ, когда Бог повелел Моисею: «Вырежи две скрижали из камня». А во Второзаконии 31:9 сообщается, что Моисей написал этот документ, говоря: «И написал Моисей этот закон». Затем Мидраш учил, что Бог компенсировал Моисею за написание документа, дав ему блестящее лицо, как сообщает Исход 34:29: «Моисей не знал, что кожа его лица излучает лучи». [ 42 ]
31:10–13 – чтение закона
[ редактировать ]Мишна учила, что израильтяне отложат великое собрание, требуемое Второзаконием 31: 10–12, если его соблюдение противоречит субботе. [ 43 ]
Гемара отметила, что повеление всем израильтянам собираться во Второзаконии 31:12 относилось к женщинам (как и повеление в Исходе 12:18 есть мацу в первую ночь Песаха ), хотя общее правило (изложенное в Вавилонском Талмуде) Кидушин 34а ) заключается в том, что женщины освобождаются от ограниченных по времени положительных заповедей. Гемара привела эти исключения, чтобы поддержать утверждение раввина Йоханана о том, что нельзя делать выводы из общих правил, поскольку из них часто есть исключения. [ 44 ]
Рабби Йоханан бен Берока и раввин Элеазар Хисма сообщили, что раввин Элеазар бен Азария истолковал слова «Соберите народ, мужчин, женщин и детей» во Второзаконии 31:12, чтобы показать, что мужчины пришли учиться, женщины пришли послушать, и дети пришли дать награду тем, кто их принес. [ 45 ]
Гемара пришла к выводу из параллельного использования слова «явиться» в Исходе 23:14 и Второзаконии 16:15 (относительно явных жертвоприношений), с одной стороны, и во Второзаконии 31:10–12 (относительно великого собрания) с другой. С другой стороны, критерии участия в великом собрании также применимы к ограничению тех, кто должен приносить пожертвования. глухому человеку Из слов «чтобы они могли слышать» во Второзаконии 31:12 Бараита сделал вывод, что не обязательно появляться на собрании. А Бараита из слов «чтобы они научились» во Второзаконии 31:12 пришли к выводу, что немому человеку не обязательно появляться на собрании. Но Гемара поставила под сомнение вывод о том, что тот, кто не умеет говорить, не может учиться, рассказывая историю двух немых внуков (или, как говорят другие, племянников) раввина Йоханана бен Гудгады, которые жили по раввином соседству с . Рабби помолился за них, и они исцелились. И оказалось, что, несмотря на дефекты речи, они выучили Галаху , Сифру , Сифру и весь Талмуд. Мар Зутра и Рав Аши прочитали слова «чтобы они могли учиться» во Второзаконии 31:12 как означающие «чтобы они могли учить» и, таким образом, исключали людей, которые не могли говорить, из обязанности явиться на собрание. Рабби Танхум сделал вывод из слов «в их ушах» (используя множественное число для «ушей») в конце Второзакония 31:11, что тот, кто был глухим на одно ухо, освобождался от появления на собрании. [ 45 ]

Мишна объяснила, как евреи эпохи Второго Храма интерпретировали заповедь Второзакония 31:12 как «собрать людей... чтобы они услышали... все слова этого закона». По завершении первого дня Суккота, сразу после окончания седьмого года цикла, во дворе Храма воздвигли деревянный помост, на котором восседал царь. Служитель синагоги Торы взял свиток и передал его президенту синагоги, который передал его заместителю первосвященника , который передал его первосвященнику, который вручил его царю. Король встал и получил его, а затем прочитал сидя. Царь Агриппа встал, взял его и прочитал стоя, и мудрецы похвалили его за это. Когда Агриппа достиг повеления из Второзакония 17:15 о том, что «не можешь поставить над собой чужеземца» царем, его глаза наполнились слезами, но они сказали ему: «Не бойся, Агриппа, ты наш брат, ты наш брат!" Царь читал от Второзакония 1:1 до Шемы (Второзаконие 6:4–9), а затем Второзаконие 11:13–21, часть о десятине (Второзаконие 14:22–29), часть царя ( Второзаконие 17:14–20), а также благословения и проклятия (Второзаконие 27–28). Царь произносил те же благословения, что и Первосвященник, за исключением того, что король заменял благословение благословением. праздники вместо одного для прощения грехов. [ 46 ]
Из параллельного использования слов «в конце» во Второзаконии 14:28 (относительно десятины ) и 31:10 (относительно великого собрания) Бараита пришел к выводу, что так же, как Тора требует, чтобы великое собрание проводилось на празднике (относительно десятины) и 31:10 (относительно великого собрания). Второзаконие 31:10), Тора также требует убирать десятину во время праздника. [ 47 ]
Трактат Швиит в Мишне, Тосефте и Иерусалимском Талмуде интерпретирует законы субботнего года в Исходе 23:10–11, Левите 25:1–34 и Второзаконии 15:1–18 и 31:10–13. [ 48 ] поле с деревьями Мишна спросила, до каких пор можно будет вспахать на шестой год. Дом Шамая заявил, что такая работа принесет пользу плодам , которые созреют на шестой год. Но Дом Гиллеля сказал: «до Шавуота» . Мишна отметила, что на самом деле взгляды двух школ совпадают. [ 49 ] Мишна учила, что можно вспахивать зерновое поле на шестой год, пока влага не высохнет в почве (это после Песаха, когда дожди в Земле Израиля прекращаются) или до тех пор, пока люди все еще пашут, чтобы посадите огурцы и тыквы (которые нуждаются в большом количестве влаги). Раввин Симеон возразил, что если бы это было правилом, то мы бы передали закон в руки каждого человека, который мог бы принимать решения. Но Мишна пришла к выводу, что предписанный период для зернового поля - до Песаха, а для поля с деревьями - до Шавуота. [ 50 ] Но Раббан Гамалиил и его двор постановили, что обработка земли разрешена до Нового года, начинающегося седьмого года. [ 51 ] Раввин Йоханан сказал, что Раббан Гамалиил и его двор пришли к выводу об авторитетности Библии, отметив широкое использование термина «Суббота» ( שַׁבַּת , Шаббат ) как в описании еженедельной субботы в Исходе 31:15, так и в субботнем году в Левите 25:4. Таким образом, как в субботний день работа запрещена в самый день, но разрешена накануне и на следующий день, так и в субботний год вспашка запрещена в течение самого года, но разрешена в год до и год после. [ 52 ]
Рабби Исаак учил, что слова Псалма 103:20 «сильные силой, исполняющие слово Его», говорят о тех, кто соблюдает субботний год (упоминается во Второзаконии 31:10). Рабби Исаак сказал, что мы часто видим, что человек выполняет предписание в течение дня, недели или месяца, но удивительно найти человека, который выполняет это в течение всего года. Рабби Исаак спросил, можно ли найти более могущественного человека, чем тот, кто видит свое поле необработанным, видит свой виноградник необработанным, но при этом платит налоги и не жалуется. И рабби Исаак отметил, что в Псалме 103:20 используются слова «исполняющие слово Его ( дабар )», а во Второзаконии 15:2 говорится о соблюдении субботнего года: «И вот способ ( дабар ) освобождения», и утверждал, что « дабар » означает соблюдение субботнего года в обоих местах. [ 53 ]
Трактат Бейца в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы, общие для всех праздников в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:16; 34:18–23; Левит 16; 23:4–43; Числа 9:1–14; 28:16–30:1; и Второзаконие 16:1–17; 31:10–13. [ 54 ]
В Мидраше процитированы слова Второзакония 31:12: «И пришельец твой, который в жилищах твоих», чтобы показать повеление Бога приветствовать пришельца. В Мидраше сравнивается увещевание из Исаии 56:3: «И пусть пришельец, присоединившийся к Господу, не говорит, говоря: «Господь непременно отделит меня от Своего народа»» ( Исаия предписывал израильтянам обращаться с обращенными так же, как и с обращенными ). как коренного израильтянина.) Аналогичным образом, Мидраш цитирует Иов 31:32, в котором Иов сказал: «Пришлец не ночевал на улице» (то есть никому не было отказано в гостеприимстве ), чтобы показать, что Бог не дисквалифицирует ни одно существо, но получает все; городские ворота были все время открыты, и войти в них мог любой желающий. Мидраш приравнял Иов 31:32: «Чужой не ночевал на улице» со словами Исход 20:10, Второзаконие 5:14 и Второзаконие 31:12: «И пришелец твой, который в жилищах твоих» ( что подразумевает, что незнакомцы были интегрированы в среду сообщества). Таким образом, Мидраш учил, что эти стихи отражают Божественный пример принятия всех созданий. [ 55 ]
31:14–30 – написание закона
[ редактировать ]Рабби Йоханан насчитал десять случаев, когда Писание упоминает смерть Моисея (в том числе три в парашахе), уча, что Бог не запечатлел окончательно суровый указ, пока Бог не объявил его Моисею. Рабби Йоханан процитировал эти десять упоминаний о смерти Моисея: (1) Второзаконие 4:22: «Но мне надлежит умереть на этой земле; я не перейду Иордан»; (2) Второзаконие 31:14: «Господь сказал Моисею: «Вот, приближаются дни твои, и ты должен умереть»»; (3) Второзаконие 31:27: «[Да] даже теперь, когда я еще жив среди вас, вы противились Господу; и тем более после моей смерти»; (4) Второзаконие 31:29: «Ибо я знаю, что после моей смерти ты поступишь нечестиво и отвратишься от пути, который Я заповедал тебе»; (5) Второзаконие 32:50: «И умрешь на горе, на которую тебе предстоит взойти, и приобщишься к роду твоему, как умер брат твой Аарон на горе Ор и приложился к роду своему»; (6) Второзаконие 33:1: «Это благословение, которым Моисей, человек Божий, попрощался с израильтянами перед своей смертью»; (7) Второзаконие 34:5: «И умер Моисей, раб Господень, там, в земле Моава, по повелению Господню»; (8) Второзаконие 34:7: «Моисею было 120 лет, когда он умер»; (9) Иисус Навин 1:1: «Это было после смерти Моисея»; и (10) Иисуса Навина 1:2: «Моисей, раб Мой, умер». Рабби Йоханан учил, что десять раз было постановлено, что Моисей не должен входить в Землю Израиля, но суровый указ не был окончательно запечатан до тех пор, пока Бог не открыл его ему и не заявил (как сообщается во Второзаконии 3:27): «Это Мой указ что ты не должен пройти мимо». [ 56 ]

Рабби Джаннаи учил, что, когда Моисей узнал, что ему предстоит умереть в тот день, он написал 13 свитков закона — 12 для 12 колен и один, который он поместил в ковчег, — чтобы, если кто-нибудь попытается подделать что-нибудь в свиток, они могли вернуться к свитку в ковчеге. Моисей думал, что он может заняться Торой, которая вся есть жизнь, а затем солнце сядет, и указ о его смерти истечет. Бог подал сигнал солнцу, но солнце отказалось повиноваться Богу, сказав, что оно не зайдет и не оставит Моисея в живых в мире. [ 57 ]

Интерпретируя слова «призвать Иисуса Навина» во Второзаконии 31:14, Мидраш учил, что Моисей просил Бога позволить Иисусу Навину взять на себя его должность и, тем не менее, позволить Моисею продолжать жить. Бог согласился при условии, что Моисей будет относиться к Иисусу Навину так же, как Иисус Навин относился к Моисею. Моисей встал рано и пошел в дом Иисуса Навина. Моисей назвал Иисуса Навина своим учителем, и они пошли с Моисеем слева от Иисуса, как с учеником. Когда они вошли в скинию собрания, облачный столп сошел и разделил их. Когда облачный столп исчез, Моисей спросил Иисуса Навина, что ему было открыто. Иисус Навин спросил Моисея, узнал ли Иисус Навин когда-нибудь о том, что Бог сказал Моисею. В этот момент Моисей с горечью воскликнул, что лучше сто раз умереть, чем хотя бы раз испытать зависть. [ 57 ]
Гемара процитировала Второзаконие 31:16 как пример того, как Тора намекает на жизнь после смерти. Гемара рассказала, что сектанты спросили Раббана Гамалиила, где в Писании сказано, что Бог воскрешает мертвых. Раббан Гамалиэль ответил им из Торы, Пророков ( Пророки , Невиим ) и Писания ( כְּתוּבִים , Ктувим ), однако сектанты не приняли его доказательств. Из Торы Раббан Гамалиил процитировал Второзаконие 31:16: «И сказал Господь Моисею: «Вот, ты пойдешь с отцами твоими и восстанешь [снова]». Но сектанты ответили, что, возможно, во Второзаконии 31:16 говорится: «и народ восстанет». Из Пророков Раббан Гамалиил процитировал Исайю 26:19: «Мертвые ваши оживут, вместе с мертвым телом моим они воскреснут. Пробудитесь и пойте, живущие во прахе, ибо роса ваша подобна росе трав, земля изгонит мертвецов своих». Но сектанты возразили, что, возможно, Исаия 26:19 относится к мертвым, которых Иезекииль воскресил в Иезекииля 27. Из Писаний Раббан Гамалиил процитировал Песнь Песней 7:9: «И нёбо твоих, как лучшее вино моего возлюбленного , это сладко сходит, заставляя говорить уста спящих». (Поскольку раввины интерпретировали Песнь Песней как диалог между Богом и Израилем, они поняли, что Песнь Песней 7:9 относится к мертвым, которых Бог заставит снова говорить.) Но сектанты возразили, что, возможно, Песнь Песней 7: 9 означает лишь то, что губы усопшего двинутся. Ибо рабби Йоханан сказал, что если законное постановление произнесено от имени какого-либо человека в этом мире, губы человека говорят в могиле, как говорит Песнь Песней 7: 9, «заставляя говорить уста спящих». Таким образом, Раббан Гамалиил не удовлетворил сектантов, пока не процитировал Второзаконие 11:21, «которое Господь клялся отцам вашим дать им». Раббан Гамалиил отметил, что Бог поклялся отдать землю не «вам» (израильтянам, к которым обращался Моисей), а «им» (израильтянам, к которым обращался Моисей). Патриархи , давно умершие). Другие говорят, что Раббан Гамалиил доказал это из Второзакония 4:4: «А вы, прилепившиеся к Господу Богу вашему, живы каждый из вас ныне». И (чрезмерное употребление слова «сегодняшний день» подразумевает, что) так же, как вы все живы сегодня, так и вы все будете жить снова в мире грядущем. Точно так же римляне спросили раввина Джошуа бен Хананию, откуда можно доказать, что Бог воскрешает мертвых и знает будущее. Рабби Джошуа бен Ханания ответил, что оба вывода взяты из Второзакония 31:16: «И сказал Господь Моисею: «Вот, ты уснешь с отцами твоими и воскреснешь; и народ этот будет блудодействовать...» Римляне ответили, что, возможно, Второзаконие 31:16 означает, что израильтяне «восстанут и начнут блудодействовать». Рабби Джошуа бен Ханания ответил, что если так, то, по крайней мере, римляне признали, что Второзаконие 31:16 указывает на то, что Бог знает будущее. Точно так же раввин Йоханан сказал, основываясь на авторитете раввина Симеона бен Йохая, что Второзаконие 31:16 учит, что Бог воскресит мертвых и знает будущее. [ 58 ]
Рабби Джейкоб учил от рабби Аха имени (или другие говорят, от имени рабби Абина ), что нет более печального часа, чем тот, в который Бог скрывает Божье лицо (как предсказано во Второзаконии 31:17–18 и 32:20). Рабби Иаков учил, что с того часа он надеялся на Бога, поскольку Бог сказал во Второзаконии 31:21: «Ибо не будет забыто это из уст семени их». [ 59 ]

Рав Бардела бар Табюми учил от имени Рава , что тому, кто «скрывает лицо», [ 60 ] не относится к тому, кто не из детей Израиля и к кому «будут сожраны» [ 61 ] не применяется и не входит в их число. Раввины выступили против Равы , сказав, что «сокрытие лица» и «они будут съедены» не относятся к Раве. какую сумму он был вынужден тайно послать ко двору царя Шапура персидского Рава спросил раввинов, знают ли они , . Несмотря на это, раввины с подозрением посмотрели на Раву. Тем временем двор короля Шапура послал людей, которые захватили собственность Равы. Затем Рава сказал, что это подтверждает то, чему учил раббан Симеон бен Гамлиэль : куда бы раввины ни направили свой взор с подозрением, за ним следует либо смерть, либо бедность. Толкование «Я скрою лицо Мое» [ 60 ] Рава учил, что Бог сказал, что, хотя Бог скроет от них лицо Бога, Бог, тем не менее, будет говорить с ними во сне. Рав Джозеф учил, что, тем не менее, рука Бога простерта над нами, чтобы защитить нас, как говорит Исаия 51:16: «И Я покрыл вас тенью руки Моей». Рабби Джошуа бен Ханания однажды был при дворе римского императора Адриана , когда неверующий жестом показал раввину Джошуа на языке жестов, что еврейский народ — это народ, от которого их Бог отвернулся. Раввин Джошуа бен Ханания в ответ жестом показал, что рука Бога простерта над еврейским народом. Император Адриан спросил раввина Джошуа, что сказал неверующий. Рабби Джошуа рассказал императору, что сказал неверующий и что ответил рабби Джошуа. Затем они спросили неверующего, что он сказал, и он рассказал им. И тогда они спросили, что ответил рабби Джошуа, и неверующий не знал. Они постановили, что человек, не понимающий того, что ему показывают жестом, должен вести беседу знаками перед императором, и вывели его и казнили за неуважение к императору. [ 62 ]
Рабби Иуда бен Симон разъяснил идею о том, что Бог скрывает лицо Бога. Рабби Иуда бен Симон сравнил Израиль с царским сыном, который вышел на рынок и ударил людей, но не получил ответных ударов (поскольку он был царским сыном). Он оскорбил, но не был оскорблен. Он высокомерно подошел к отцу. Но отец спросил сына, думает ли он, что его уважают за него самого, тогда как сына уважают только за уважение, которое должно быть к отцу. Итак, отец отрекся от сына, и в результате на него никто не обратил внимания. Поэтому, когда Израиль вышел из Египта, страх перед ними напал на все народы, как сообщается в Исходе 15: 14–16: «Народы услышали, они трепещут; муки охватили жителей Филистимии. Тогда были вожди Устрашились Едома; сильные Моавиты охватили их трепетом; все жители Ханаана рассеялись, и ужас объял их». Но когда Израиль согрешил и согрешил, Бог спросил Израиль, думает ли он, что его уважают за него самого, тогда как его уважают только из-за уважения, которое должно быть к Богу. И Бог отвернулся от них немного, и Амаликитяне пришли и напали на Израиль, как сообщает Исход 17:8: «Тогда пришел Амалик и воевал с Израилем в Рефидиме», а затем пришли хананеи и воевали с Израилем, как сообщает Числа 21:1: «И Хананеи, царь от Арада , который жил на юге, слышали, что Израиль пришел через Атарим и воевал против Израиля». Бог сказал израильтянам, что у них нет подлинной веры, как сказано во Второзаконии 32:20: «Это очень непокорное поколение, дети, в которых нет веры». Бог пришел к выводу, что израильтяне восстали, но уничтожить их невозможно, вернуть их в Египет невозможно, и Бог не мог изменить их на другой народ. Поэтому Бог решил наказать и испытать их страданиями. [ 63 ]
Рава истолковал слова «Итак, напиши для себя эту песню» во Второзаконии 31:19, чтобы создать обязанность для каждого еврея написать собственный свиток Торы, даже если он унаследовал свиток Торы от своих родителей. [ 64 ]
рабби Акива Из слов «и научите этому детей Израиля» во Второзаконии 31:19 сделал вывод, что учитель должен продолжать учить ученика до тех пор, пока ученик не усвоит урок. И рабби Акива сделал вывод из слов «вложите это им в уста», следующих сразу же во Второзаконии 31:19, что учитель должен продолжать учить до тех пор, пока ученик не сможет бегло излагать урок. И рабби Акива сделал вывод из слов «вот постановления, которые вы предложите им» в Исходе 21: 1, что учитель должен, где это возможно, объяснять ученику причины, лежащие в основе заповедей. Рав Хисда процитировал слова «вложите это им в уста» во Второзаконии 31:19 в качестве доказательства того, что Тору можно получить только с помощью мнемонических приемов, прочитав «вложите ее» ( шима ) как «ее [мнемонический] символ». ( Симна ). [ 65 ]

Гемара сообщила ряд сообщений раввинов о том, что Земля Израиля действительно текла «молоком и медом» ( חָלָב וּדְבַשׁ , халав удеваш ), как описано в Исход 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14:8 и Второзаконие 6:3, 11:9. , 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Однажды, когда Рами бар Иезекииль посетил Бней-Брак , он увидел коз, пасущихся под смоковницами, в то время как из смокв течет мед, и молоко, капающее из коз, смешиваясь с смоковным медом, заставило его заметить, что это действительно была земля, текущая молоком и мед. около трех миль Рабби Якоб бен Достай сказал, что от Лода до Оно , и однажды он встал рано утром и прошел весь этот путь по щиколотку в инжирном меде. Раввин Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш) сказал, что он видел, как поток молока и меда Сепфориса простирался на площади шестнадцать на шестнадцать миль. Рабба бар бар Хана сказал, что он видел потоки молока и меда по всей Земле Израиля, и общая площадь была равна площади 22 парасангов на 6 парасангов. [ 66 ]
Раввины процитировали пророчество из Второзакония 31:20 о том, что «они наедятся досыта, разжиреют и обратятся к другим богам», чтобы поддержать популярное высказывание о том, что наполнение желудка считается одним из зол. [ 67 ]
В Бараите мудрецы истолковали слова Амоса 8:12: «Они будут бегать взад и вперед в поисках слова Господня, и не найдут его», как означающие, что женщина когда-нибудь возьмет буханку терума хлеба . и ходили из синагоги в академию, чтобы узнать, чисто она или нечиста, но никто не понимал закон достаточно хорошо, чтобы сказать это. Но рабби Симеон бен Йохай ответил: «Небо упаси, чтобы Тора когда-либо была забыта в Израиле, поскольку во Второзаконии 31:21 говорится: «Ибо она не будет забыта из уст их потомства». Скорее, учила Гемара, можно было бы истолковать Амоса 8:12: «Они будут бегать взад и вперед в поисках слова Господня, и не найдут его», что означает, что они не найдут ясного изложения закона или четкая Мишна в любом месте. [ 68 ]
Реш Лакиш прочитал Второзаконие 31:26: «Возьмите сию книгу закона», чтобы показать, что Тора была передана целиком как одна книга. Однако рабби Йоханан сказал от имени рабби Банаа , что Тора передавалась в отдельных свитках, как сказано в Псалме 40:8: «Тогда я сказал: «Вот, я пришел, в свитке книги написано меня». Гемара сообщила, что раввин Йоханан истолковал Второзаконие 31:26: «Возьмите эту книгу закона» как ссылку на время после того, как Тора была соединена воедино из ее нескольких частей. И Гемара предположила, что Реш Лакиш истолковал Псалом 40:8 «в свитке книги, написанной обо мне», чтобы указать, что вся Тора называется «свитком», как говорит Захария 5:2: «И он сказал я: «Что ты видишь?» И я ответил: «Я вижу летящий свиток». Или, возможно, как предположила Гемара, он называется «свиток» по причине, указанной раввином Леви, который сказал, что Бог дал восемь разделов Торы, на которых затем написал Моисей. отдельные свитки, в день установки Скинии. Это были: часть священников в Левите 21, часть левитов в Числах 8:5–26 (поскольку левиты были необходимы для пения в тот день), часть нечистых (которые должны были соблюдать Пасху во втором месяце) в Числах 9:1–14, раздел об изгнании нечистого из стана (что также должно было произойти до того, как была установлена скиния) в Числах 5:1–4. , раздел Левит 16:1–34 (имеющий отношение к Йом Киппур , который, как утверждает Левит 16: 1, был передан сразу после смерти двух сыновей Аарона, Надава и Авиуда ), раздел, посвященный питью вина священниками в Левит 10: 8–11, раздел о огнях меноры. в Числах 8:1–4 и часть рыжей телицы в Числах 19 (которая вступила в силу, как только была воздвигнута Скиния). [ 69 ]

Рабби Меир и рабби Иуда разошлись во мнениях относительно того, где относительно ковчега левиты разместили свиток Торы, упомянутый во Второзаконии 31:26. Рабби Меир учил, что в Ковчеге находились каменные скрижали и свиток Торы. Рабби Иуда, однако, учил, что в Ковчеге находились только каменные скрижали, а снаружи находился свиток Торы. Читая Исход 25:17, рабби Меир заметил, что длина Ковчега составляла 2,5 локтя, а поскольку стандартный локоть равен 6 ладоням, длина Ковчега составляла, таким образом, 15 локтей. Рабби Меир подсчитал, что скрижали имели длину 6 ладоней, ширину 6 и толщину 3 и были помещены рядом друг с другом в ковчеге. Таким образом, скрижали составляли 12 ладоней, оставляя 3 неучтенными. Рабби Меир вычитал по 1 ладони для двух сторон Ковчега (по ½ ширины ладони для каждой стороны), оставив 2 ширины ладони для свитка Торы. Рабби Меир пришел к выводу, что в ковчеге находился свиток, из слов 3 Царств 8:9: «В ковчеге не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей». Поскольку слова «ничего» и «спасать» создают ограничение, за которым следует ограничение, рабби Меир следовал правилу библейской конструкции, согласно которому ограничение ограничения подразумевает противоположное — здесь присутствие чего-то не упомянутого — свитка Торы. Рабби Иуда, однако, учил, что локоть Ковчега равнялся всего лишь пяти ладоням, а это означает, что длина Ковчега составляла 12,5 ладоней. Скрижали (каждая шириной в 6 ладоней) складывались в Ковчеге рядом друг с другом, что составляло 12 ширин ладоней. Таким образом, осталась половина ширины ладони, что составляло две стороны Ковчега. Далее, учитывая ширину ковчега, раввин Иуда подсчитал, что скрижали занимают 6 ладоней, а стороны ковчега составляют ½ ширины ладони, оставляя 1 ладонь. Там, как учил раввин Иуда, были помещены серебряные колонны, упомянутые в Песне Песней 3: 9–10: «Царь Соломон сделал себе паланкин из ливанского дерева, столбы его сделал из серебра». Сбоку от Ковчега был помещен сундук, который Филистимляне прислали в подарок, как сообщается в 1 Царств 6:8, где филистимский царь сказал: «И положи золотые драгоценные камни, которые ты возвратишь ему в качестве жертвы за повинность, в ларец рядом с ним, и отпусти его, чтобы он может идти». И на этом ларце был помещен свиток Торы, как сказано во Второзаконии 31:26: «Возьмите эту книгу закона и положите ее рядом с Ковчегом Завета Господня», показывая, что свиток был помещен рядом с Ковчегом Завета Господня. сторону Ковчега, а не в нем. Рабби Иуда истолковал двойное ограничение 3 Царств 8:9: «В ковчеге нет ничего, кроме» - как подразумевающее, что в ковчеге также находились фрагменты первых скрижалей, которые разбил Моисей. Гемара далее объяснила, что, согласно теории раввина Иуды, до того, как прибыл филистимский сундук, свиток Торы был помещен на выступ, выступающий из Ковчега. [ 70 ]
Раввин Измаил процитировал Второзаконие 31:27 как один из десяти a fortiori ( кал ва-хомер аргументов ), записанных в еврейской Библии : (1) В Бытие 44:8 братья Иосифа сказали Иосифу: «Вот, деньги, которые мы нашли в нашей рты мешков мы вернули вам», и они так рассуждали: «как же нам воровать?» (2) В Исходе 6:12 Моисей сказал Богу: «Вот, сыны Израиля не послушали меня», и тем более рассуждал: «Как же тогда фараон услышит меня?» (3) Во Второзаконии 31:27 Моисей сказал израильтянам: «Вот, пока я еще жив с вами в этот день, вы восстали против Господа», и рассудил, что это последует: «И тем более после того, как моя смерть?» (4) В Числах 12:14 «Господь сказал Моисею: «Если бы отец ее ( Мириам ) хотя бы плюнул ей в лицо», то, несомненно, было бы логично: «Не скрыть ли ей от стыда семь дней?» (5) В Иеремии 12:5 пророк спросил: «Если ты бежал с пешими, и они утомили тебя», разве не логично заключить: «Тогда как ты можешь бороться с лошадьми?» (6) В 1 Царств 23:3: Люди Давида сказали ему: «Вот, мы в страхе здесь, в Иудее », и поэтому, несомненно, следует рассуждать: «Насколько больше, чем если бы мы пошли в Кеилу ?» (7) Также в Иеремии 12:5 пророк спросил: «И если в земле мира, где вы в безопасности», вы побеждены, не логично ли спросить: «Как вы будете поступать в чаще Иордана ? " (8) В Притчах 11:31 говорится: «Вот, праведникам воздастся на земле», и не следует ли из этого: «А тем более нечестивому и грешнику?» (9) В Есфири 9:12: «Царь сказал царице Есфири : «Иудеи убили и уничтожили 500 человек в крепости Шушан », и, таким образом, логично: «Что же они сделали в Есфири 9:12?» остальные провинции царя?'» (10) В Иезекииля 15:5 Бог пришел к пророку и сказал: «Вот, когда он был цел, его нельзя было использовать ни для какого дела», и поэтому, несомненно, логично утверждать: « Тем более, когда огонь пожрал его и он опален?» [ 71 ]
Мехилта рабби Измаила 10 песен насчитала в Танахе : (1) ту, которую израильтяне читали во время первой Пасхи в Египте, как сказано в Исаии 30:29: «И будет у вас песня, как в ночь, когда празднуется праздник». "; (2) Песнь моря в Исходе 15; (3) ту, которую израильтяне пели у колодца в пустыне, как сообщает Числа 21:17: «Тогда пел Израиль эту песнь: «Выйди, колодец»»; (4) тот, который Моисей говорил в свои последние дни, как сообщает Второзаконие 31:30: «Моисей проговорил в уши всего собрания Израиля слова этой песни»; (5) тот, который читал Иисус Навин, как сообщает Иисус Навин 10:12: «И говорил Иисус Навин Господу в тот день, когда Господь предал Аморреев » ; (6) тот, который пели Девора и Варак , как сообщает Книга Судей 5:1: «Тогда пели Девора и Варак, сын Авиноама »; (7) тот, который произнес Давид , как сообщает 2 Царств 22: 1: «Давид пересказал Господу слова этой песни в тот день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки из Саул »; (8) та, которую читал Соломон, как сообщает Псалом 30:1, «песня при посвящении дома Давидова »; (9) та, которую читал Иосафат , как 2 Паралипоменон сообщает 20:21: « посовещавшись с народом, он назначил тех, кто должен петь Господу и восхвалять в красоте святости, когда они будут выходить перед войском и говорить: «Благодарите Господа, ибо милость Его длительна для во веки веков»; и (10) песнь, которая будет петь в грядущее время, как сказано в Исаии 42:10: «Пойте Господу песнь новую и хвалу Ему от края земли» и Псалом 149. :1 говорит: «Пойте Господу песнь новую и хвалу Ему в собрании святых». [ 72 ]
В средневековой еврейской интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [ 73 ]

По словам Авраама ибн Эзры , Моисей ходил к каждому из племен отдельно, когда они располагались лагерем, «чтобы сообщить им, что он скоро умрет, и чтобы они не боялись, и укрепить их сердца». [ 74 ]
Бахья ибн Пакуда отмечал, что понимание одного человека время от времени меняется, а интеллектуальное вдохновение варьируется от человека к человеку. Но Бахья учил, что наставления Торы не меняются; то же самое касается ребенка, юноши, преклонного возраста и стариков, мудрых и глупых, хотя результат практики варьируется от человека к человеку. Итак, как учил Бахья, Второзаконие 31:12 адресовано каждому: «Соберите вместе народ, мужчин, женщин, детей и пришельца, который в воротах ваших, чтобы они могли слышать, и чтобы они могли научиться и бояться Господа. твой Бог. А во Второзаконии 31:11 говорится: «Прочитай этот закон перед всем Израилем вслух». [ 75 ]
Маймонид рассматривал ценность проведения фестивалей просто: люди получают пользу от собраний, возникающие эмоции возобновляют их привязанность к религии, а собрания приводят к дружескому и социальному взаимодействию между людьми. Читая Второзаконие 31:12, «чтобы они могли слышать, и чтобы они могли учиться и бояться Господа», Маймонид пришел к выводу, что именно в этом состоит цель повеления людям собираться на Суккот. [ 76 ]
Маймонид учил, что Писание использует идею сокрытия Богом лица Бога для обозначения проявления определенной работы Бога. Таким образом, пророк Моисей предсказал несчастье, сказав (словами Бога во Второзаконии 31:17): «И скрою лицо Мое от них, и они будут пожраны». Ибо, интерпретировал Маймонид, когда люди лишены Божественной защиты, они подвергаются всем опасностям и становятся жертвой обстоятельств, их судьба зависит от случая – ужасной угрозы. [ 77 ] Кроме того, Маймонид учил, что сокрытие лица Бога является результатом человеческого выбора. Когда люди не медитируют о Боге, они отделяются от Бога и подвергаются любому злу, которое может с ними случиться. Ибо, учил Маймонид, интеллектуальная связь с Богом обеспечивает присутствие Провидения и защиту от злых случайностей. Маймонид утверждал, что этот принцип в равной степени применим как к отдельному человеку, так и к целому сообществу. [ 78 ]
В современной интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих современных источниках:
Эфраим Шпейзер писал, что слово «Тора» ( תּוֹרָה ) основан на глагольной основе, означающей «учить, направлять» и т.п., а производное существительное может иметь самые разные значения. Спейзер утверждал, что во Второзаконии 31:26 это слово относится к длинному назидательному стихотворению, которое следует за ним, и его нельзя ошибочно принять за название Пятикнижия в целом. Спейзер утверждал, что Второзаконие 31:9 — единственный отрывок Пятикнижия, в котором всесторонне говорится о письменной «Торе». Спейзер утверждал, что Второзаконие 31:9 указывает либо на предшествующие части Второзакония (как приходит к выводу большинство современных ученых), либо на последующие поэтические разделы (как полагают некоторые ученые), но ни в одном случае на Пятикнижие в целом. [ 79 ]
Джеффри Тигей писал, что публичное чтение учения, требуемого Второзаконием 31:12, демонстрирует демократический характер Торы, которая обращается к ее учениям и требует ко всем ее приверженцам с небольшими различиями между священниками и мирянами и призывает к всеобщему образованию граждан. в праве и религии. [ 80 ] Тигай писал, что требования Второзакония 31: 9–13 к Моисею записывать Учение и читать его людям каждые семь лет являются кульминацией призывов Моисея к людям изучать Учение, постоянно обсуждать его и учить это своим детям. [ 81 ] Тигай назвал стремление запечатлеть Учение в умах всех израильтян «одной из наиболее характерных и далеко идущих идей Библии, особенно Второзакония». Тигай утверждал, что эта озабоченность отражает несколько предпосылок и целей: (1) Учение богодухновенно и авторитетно. (2) Весь народ, а не только духовная элита, являются детьми Божьими и посвященными Богу. (3) Все граждане должны быть обучены справедливости, чтобы жить в соответствии с законом. И (4) Все граждане должны знать свои права и обязанности, а также права и обязанности своих лидеров, и это позволяет всем судить о действиях лидеров. [ 82 ]
Роберт Альтер , цитируя наблюдение Дэвида Коэна-Зенака, писал, что собрание людей, требуемое Второзаконием 31:12 для прослушивания чтения Закона, было реконструкцией первого слушания Закона на горе Синай , события, которое Второзаконие неоднократно призывает [ 83 ] «день собрания». [ 84 ]

Кицур Шулхан Арух прочитал Второзаконие 31:19, чтобы создать положительную заповедь писать свиток Торы, даже если человек унаследовал свиток Торы. Считается, что человек выполнил заповедь, если нанял писца для написания свитка Торы или купил его, обнаружил в нем дефект и исправил его. Кицур Шулхан Арух запрещал продавать свиток Торы, но в случае большой необходимости советовал обратиться к компетентному раввину. [ 85 ] В Кицур Шулхан Арух говорится, что каждому человеку также предписано покупать другие священные книги, такие как Библия, Мишна, Талмуд и своды законов, для обучения, изучения по ним и предоставления их другим. . Если у человека нет средств купить и свиток Торы, и другие книги для изучения, то Кицур Шулхан Арух учил, что книги для изучения имеют приоритет. [ 86 ] Кицур Шулхан Арух учил, что к таким священным книгам следует относиться уважительно. Запрещено сидеть с ними на этой скамейке, если только книги не помещены на что-то высотой не менее 3½ дюймов, и запрещено класть их на пол. [ 87 ] А Кицур Шулхан Арух учил, что такие книги нельзя разбрасывать и переворачивать вверх ногами. Если кто-то обнаружит такую книгу неправильной стороной вверх, ему следует положить ее в правильное положение. [ 88 ]
Натан Макдональд сообщил о некоторых спорах по поводу точного значения описания Земли Израиля как «земли, текущей молоком и медом», как в Исходе 3:8 и 17, 13:5 и 33:3; Левит 20:24; Числа 13:27 и 14:8; и Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Макдональд писал, что термин, обозначающий молоко ( חָלָב , халав ) вполне может быть словом, обозначающим «жир» ( חֵלֶב , челев ), и слово мед ( דְבָשׁ , деваш ) мог обозначать не пчелиный мед, а сладкий сироп, приготовленный из фруктов. Это выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся разными способами, а не только с помощью молока и меда. Макдональд отметил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которую народ Израиля еще не познал, и таким образом характеризовал ее как всегда ожидание будущего. [ 89 ]

В критическом анализе
[ редактировать ]Некоторые ученые, придерживающиеся документальной гипотезы, находят в парашахе свидетельства существования трех отдельных источников. Таким образом, некоторые ученые считают, что обвинения Бога Моисею во Второзаконии 31:14–15 и Иисусу Навину во Второзаконии 31:23 были составлены Элохистом ( иногда сокращенно Е), который писал на севере , в земле колена Ефремова : возможно, уже во второй половине IX века до нашей эры. [ 90 ] Некоторые ученые приписывают первому девтерономическому историку (иногда сокращенно Втор. 1) два раздела, Второзаконие 31:1–13 и 24–27, оба из которых относятся к письменному наставлению, которое эти ученые отождествляют со свитком, найденным во 4 Царств 22:8. –13. [ 91 ] И затем эти ученые приписывают остаток парашаха, Второзаконие 31:16–22 и 28–30, второму девтерономическому историку (иногда сокращенно Втор 2), который вставил Песнь Моисея (Второзаконие 32:1–43) в качестве дополнительного источника. свидетельствовать против израильтян. [ 92 ]
В то время как в масоретском тексте и самаритянском Пятикнижии Второзаконие 31:1 начинается со слов «И пошел Моисей и говорил», в кумранском свитке (1QВтор. б ), некоторые масоретские рукописи и Септуагинта , Второзаконие 31:1 начинается словами «И Моисей закончил говорить все». [ 93 ] Роберт Альтер отметил, что формы третьего лица глагола «пошел», wayelekh и глагола «законченный», wayekhal имеют одни и те же согласные, а порядок последних двух согласных мог быть изменен в переписной транскрипции. Альтер утверждал, что кумранская версия делает Второзаконие 31: 1 подходящим введением к главам 31–34 Второзакония, эпилогу книги, поскольку Моисей завершил свои речи, а после этого эпилог посвящен темам завершения. [ 94 ]
В масоретском тексте и Самаритянском Пятикнижии во Второзаконии 31:9 сообщается, что Моисей просто записал Закон, не уточняя, был ли он написан на скрижалях, глине или папирусе. Но кумранский свиток (4QDeut час ) и Септуагинта утверждают, что Моисей написал Закон «в книге». Мартин Абегг-младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих предположили, что этот стих, возможно, отражает растущее внимание к книгам Закона после того, как евреи вернулись из вавилонского изгнания. [ 95 ]

Заповеди
[ редактировать ]Согласно Маймониду и Сефер ха-Чинух есть две положительные заповеди . , в парашахе [ 96 ]
- Собрать людей для прослушивания Торы после окончания субботнего года. [ 97 ]
- Каждому еврею написать свиток Торы [ 20 ]

Хафтара
[ редактировать ]
Когда Парашат Вайелех читается отдельно, хафтарой для параша является Исайя 55:6–56:8.
Когда Парашат Вайелех совпадает с особой субботой Шабат Шува (суббота перед Йом Кипуром, как это происходит в 2025 году), хафтарой является Осия 14: 2–10, Михей 7: 18–20 и Иоиль 2: 15–27. [ 2 ]
Когда Парашат Вайелех сочетается с Парашат Ницавим (как это происходит в 2023, 2024, 2026 и 2027 годах), хафтара является хафтарой для Ницавим, Исаия 61:10–63:9. Эта хафтара является седьмой и заключительной частью цикла семи хафтар утешения после Тиша бе-Ав , ведущего к Рош ха-Шана.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Статистика Торы для Деварима» . Ахла Инк . Проверено 13 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с «Парашат Вайелех» . Гебкаль . Проверено 14 сентября 2014 г.
- ^ В. Гюнтер Плаут , Тора: Современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна ( Нью-Йорк : Союз реформистского иудаизма , 2006), стр. 1393.
- ^ Jump up to: а б «Парашат Ницавим-Вайелех» . Гебкаль . Проверено 14 сентября 2014 г.
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2009), страницы 196–203.
- ^ Второзаконие 31: 1–2 .
- ^ Второзаконие 31:3 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 196.
- ^ Второзаконие 31:4–5 .
- ^ Второзаконие 31:6 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 197.
- ^ Второзаконие 31:7–8 .
- ^ Второзаконие 31:9 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 198.
- ^ Второзаконие 31:10–11 .
- ^ Второзаконие 31:12–13 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 199.
- ^ Второзаконие 31:14 .
- ^ Второзаконие 31:15–18 .
- ^ Jump up to: а б Второзаконие 31:19 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , страницы 200–01.
- ^ Второзаконие 31:20–21 .
- ^ Второзаконие 31:22 .
- ^ Второзаконие 31:23 .
- ^ Второзаконие 31:24–26 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 202.
- ^ Второзаконие 31:25–26 .
- ^ Второзаконие 31:27 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , страницы 202–03.
- ^ Второзаконие 31:28 .
- ^ Второзаконие 31:29 .
- ^ Второзаконие 31:30 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 203.
- ^ См., например, Ричарда Айзенберга, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», в Трудах Комитета по еврейскому праву и стандартам консервативного движения: 1986–1990 (Нью-Йорк: Раввинская ассамблея , 2001), стр. 383. –418.
- ^ Натан Макдональд , Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена ( Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательство William B. Eerdmans Publishing Company , 2008), стр. 6.
- ^ Дополнительную информацию о внутренней библейской интерпретации см., например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутренняя библейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , редакторы, The Jewish Study Bible , 2-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
- ^ Дополнительную информацию о ранней нераввинской интерпретации см., например, Эстер Эшель, «Ранняя нераввинская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible , 2nd Edition, страницы 1841–59.
- ^ Иосиф Флавий, «Иудейские древности», книга 4, глава 8, абзац 12 .
- ^ Дополнительную информацию о классической раввинской интерпретации см., например, Яаков Эльман , «Классическая раввинская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1859–78.
- ^ Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 11а .
- ^ См. Мишна Бава Батра 10:4 ; Вавилонский Талмуд Бава Батра 167б ; см. также Вавилонский Талмуд Кетубот 102б , Кидушин 9б .
- ^ Второзаконие Раба 3:12 .
- ^ Мишна Мегилла 1:3 ; Вавилонский Талмуд Мегила 5а .
- ^ Вавилонский Талмуд Эрувин 27а .
- ^ Jump up to: а б Вавилонский Талмуд Хагига 3а .
- ^ Мишна Сота 7:8 ; Вавилонский Талмуд Сота 41а .
- ^ Иерусалимский Талмуд Маасер Шени 53а (5:3) .
- ^ Мишна Швиит 1: 1–10: 9 ; Тосефта Шевиит 1:1–8:11 ; Иерусалимский Талмуд Шевиит 1а–87б .
- ^ Мишна Швиит 1:1 .
- ^ Мишна Швиит 2:1 .
- ^ Тосефта Шевиит 1:1 .
- ^ Вавилонский Талмуд Моед Катан 4а .
- ^ Левит Раба 1: 1
- ^ Мишна Бейца 1: 1–5: 7 ; Тосефта Бейца (Йом Тов) 1:1–4:11 ; Иерусалимский Талмуд Бейца 1a–49b ; Вавилонский Талмуд Бейца 2а–40б .
- ^ Исход Раба 19:4.
- ^ Второзаконие Раба 11:10.
- ^ Jump up to: а б Второзаконие Раба 9:9.
- ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 90б .
- ^ Бытие Раба 17:3 , 42:3 ; Левит Раба 11:7; Эстер Раба Пролог 11 ; Рут Пролог Рабба
- ^ Jump up to: а б Второзаконие 31:17–18 и 32:20 .
- ^ Второзаконие 31:17 .
- ^ Вавилонский Талмуд Чагига 5а – б
- ^ Пролог Рут Рабба
- ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 21б .
- ^ Вавилонский Талмуд Эрувин 54б .
- ^ Вавилонский Талмуд Кетубот 111b–12a .
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 32а .
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 138b–39a .
- ^ Вавилонский Талмуд Гиттин 60a–b .
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 14a–b .
- ^ Бытие Раба 92:7 .
- ^ Мехилта раввина Измаила Шираты 1:5.
- ^ Дополнительную информацию о средневековой еврейской интерпретации см., например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1891–915.
- ^ Изложение всей Библии Гилла на Второзаконие 31, по состоянию на 13 января 2016 г.
- ^ Бахья ибн Пакуда, Човот ха-Левавот (Обязанности сердца) , раздел 3, глава 3 ( Сарагоса , Аль-Андалус , около 1080 г.), например, в Бахья бен Джозеф ибн Пакуда, Обязанности сердца , перевод Йехуды ибн Тиббона и Дэниел Хаберман ( Иерусалим : Feldheim Publishers , 1996), том 1, стр. 256–57.
- ^ Маймонид. Путеводитель для недоумевающих , часть 3, глава 46 . Каир , Египет, 1190 г., например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Майкла Фридлендера , стр. 366. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
- ^ Маймонид. Путеводитель для растерянных , часть 1, глава 23 , например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Михаэля Фридлендера, стр. 33.
- ^ Маймонид. «Путеводитель для растерянных» , часть 3, глава 51 , например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Михаэля Фридлендера, стр. 389.
- ^ Эфраим А. Спейзер, Бытие: Введение, перевод и примечания (Нью-Йорк: Anchor Bible , 1964), том 1, страницы xviii–xix.
- ^ Джеффри Х. Тигей . Комментарий Торы JPS: Второзаконие: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS , стр. 291. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996.
- ^ Джеффри Х. Тигей, Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS , стр. 498 (цитируется Второзаконие 4:9–10 ; 5:1 ; 6:6–9 и 20–25 ; и 11 ). :18–20 ).
- ↑ Джеффри Тигей, Второзаконие , стр. 498.
- ^ См. Второзаконие 9:10 ; 10:4 ; и 18:16 .
- ^ Роберт Альтер, Пять книг Моисея: перевод с комментариями (Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004), страница 1033.
- ^ Шломо Ганцфрид , Кицур Шулхан Арух , siman 28, § 1 (Венгрия, 1864), например, Элияху Меир Клагман и Йосаиф Ашер Вайс, редакторы, The Kleinman Edition: Kitzur Shulchan Aruch (Brooklyn: Mesorah Publications, 2008), том 1, страницы 304–05.
- ^ Шломо Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , неделя 28, § 2 , например, Элияху Меир Клагман и Йосаиф Ашер Вайс, редакторы, Kleinman Edition: Kitzur Shulchan Aruch , том 1, страница 305.
- ^ Шломо Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , неделя 28, § 4 , например, Элияху Меир Клугман и Йосаиф Ашер Вайс, редакторы, Kleinman Edition: Kitzur Shulchan Aruch , том 1, страница 306.
- ^ Шломо Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , неделя 28, § 6 , например, Элияху Меир Клугман и Йосаиф Ашер Вайс, редакторы, Издание Кляйнмана: Кицур Шулхан Арух , том 1, страница 307.
- ^ Натан Макдональд. Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена , стр. 7.
- ^ См., например, Ричарда Эллиота Фридмана . Библия с раскрытыми источниками , 4, 359. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 2003.
- ^ См., например, Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 358–59 и примечание на странице 359.
- ^ См., например, Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 359–60 и примечание на стр. 359.
- ^ Мартин Абегг-младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих . Библия со свитками Мертвого моря: старейшая известная Библия, впервые переведенная на английский язык , 188. Нью-Йорк: HarperCollins Publishers, 1999.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями , 1031. Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2004.
- ^ Мартин Абегг-младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих. Библия, свитки Мертвого моря , 189.
- ^ Маймонид. Мишне Тора , Положительные заповеди 16 и 17 . Каир , Египет, 1170–1180, в Маймониде. Заповеди: Сефер ха-Мицвот Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, 1:23–25. Лондон: Soncino Press, 1967. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, 5: 430–43. Иерусалим: Издательство Фельдхайм, 1988.
- ^ Второзаконие 31:12 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих источниках:
Библейский
[ редактировать ]- Иеремия 30:1–3 (Божье указание писать).
Ранний нераввинский
[ редактировать ]- Завещание Моисея . 1 век нашей эры. Перевод Дж. Приста. В «Псевдоэпиграфах Ветхого Завета»: Том 1: Апокалиптическая литература и Заветы . Под редакцией Джеймса Х. Чарльзворта , страницы 919–34. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1983.
- Иосиф Флавий , «Иудейские древности» 4:8:12, 44 . Около 93–94. Например, в « Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 117, 123–24. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
Классический раввинизм
[ редактировать ]- Мишна : Шевит 1:1–10:9 ; Бейца 1:1–5:7 ; Мегилла 1:3 ; Сота 7: 8 Земля Израиля, около 200 г. н. э., например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Джейкоба Нойснера , стр. 68–93, 291–99, 317, 459. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988.
- Тосефта : Швиит 1:1–8:11 ; Бейца (Йом Тов) 1:1–4:11 ; Мегилла 1:4; Хагига 1:3; Сота 7:9, 17; 11:6. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Например, в книге « Тосефта: перевод с иврита с новым введением» . Перевод Джейкоба Нойснера, том 1, страницы 203–49, 585–604, 636, 664, 862, 864, 878. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002.
- Иерусалимский Талмуд : Шевиит 1а–87б ; Терумот 7б; Маасера Шени 53а ; Йома 31б; Бейца 1а–49б ; Чагигях 1а–б, 3а; Евамот 69б; Сота 16б, 36б; Гиттин 31а; Авода Зара 1б, 14б. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. Например, в Талмуде Йерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 6a–7, 10, 21, 23, 27, 30, 36–37, 39, 47. Бруклин: Mesorah Publications, 2006–2020. И, например, в «Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий» . Под редакцией Джейкоба Нойснера и переводом Джейкоба Нойснера, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдварда Голдмана . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
- Бытие Раба 42:3 ; 80:6; 92:7 ; 96:4, 96 (МСВ). Земля Израиля, V век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 342; том 2, страницы 739, 853, 886–87, 924, 926. Лондон: Soncino Press, 1939.

- Вавилонский Талмуд : 32а ; Шаббат 138б ; Эрувина 27а , 54б ; Йома 5б , 52б ; Рош ха-Шана 11а , 12б ; Бейца 2а–40б ; Мегилла 5а ; Моед Катан 2б , 4а , 17а , 28а ; Чагига 3а , 5а–б ; Кетубот 102б , 111б–12а ; Недарим 38а ; Сота 13б , 41а ; Гиттин 59б–60б ; Кидушина 9б , 34а–б , 38а ; Бава Батра 14а–15а , 167б ; Синедрион 8а , 21б , 90б ; Чуллина 139б . Сасанидская империя , VI век. Например, в Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: Пабс Месора, 2006.
Средневековый
[ редактировать ]
- Второзаконие Раба 3:12 ; 9:1–9 . Земля Израиля, 9 век. Например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона. Лондон: Soncino Press, 1939.
- Раши . Комментарий . Второзаконие 31 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 5, страницы 319–28. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
- Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало XII века. Например, в «Комментарии Рашбама к Второзаконию: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшиным, стр. 169. Провиденс, Род-Айленд : Браун-иудаистические исследования, 2004.
- Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в « Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Дварим)» . Перевод и аннотации Х. Нормана Стрикмана и Артура М. Сильвера, том 5, страницы 224–31. Нью-Йорк: Издательская компания «Менора», 2001.

- Маймонид . Мишне Тора , Введение 2 . Каир , Египет, 1170–1180 гг.
- Маймонид . Мишне Тора : Хильхот Йесодей ха-Тора (Законы, являющиеся основой Торы) , глава 10, Галаха 5 . Египет, около 1170–1180 гг. Например, в Мишне Тора: Хильхот Йесодей ха-Тора: Законы, [которые являются] основами Торы . Перевод Элияху Тугера, том 1, страницы 292–95. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 1989.

- Езекия, сын Маноя Хизкуни Франция, около 1240 г. В, например, Хизкияху бен Маноахе. Чизкуни: Толкование Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1198–2. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013.
- Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. Например, в Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе: Второзаконие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 5, страницы 344–51. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1976.

- Зоар 3:283а–86а . Испания, конец 13 века. Например, в «Зоаре» . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
- Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в «Мидраше Рабейну Бахья: Комментарий к Торе» раввина Бахья бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 7, страницы 2754–73. Иерусалим: Издательство Лямбда, 2003.
- Исаак, сын Моисея , Арама Акедат Ижак (Связывание Исаака ) Конец 15 века. Например, у Ицхака Арамы. Акейдат Ицхак: Толкование Торы Переведено и сокращено Элайджей Мунк, том 2, страницы 912–1. Нью-Йорк, Издательство Лямбда, 2001.
Современный
[ редактировать ]- Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, 1492–1509 гг. Например, в «Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 5: Деварим/Второзаконие» . Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 178–99. Бруклин: CreateSpace, 2015.
- Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. Например, в «Сфорно: Комментарий к Торе» . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельковица, страницы 984–91. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
- Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, напр., Моше Альшиче. Мидраш рабби Моше Альшича о Торе . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 1122–30. Нью-Йорк, издательство Lambda, 2000.

- Авраам Иеошуа Хешель. Комментарии к Торе Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат ха-Тора . Под редакцией Ханоха Еноха Эрзона. Пётркув , Польша, 1900 год. В Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука а-Тора: Мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Хумаше Перевод Авраама Переца Фридмана, стр. 320–2. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
- Томас Гоббс . Левиафан , 2:26 ; 3:33 , 42 ; 4:46 . Англия, 1651 г. Перепечатка под редакцией К. Б. Макферсона , страницы 319, 418, 548, 687. Хармондсворт, Англия: Penguin Classics, 1982.

- Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 год. В Хаиме бен Аттаре. Или Хахаим: Комментарий к Торе . Перевод Элияху Мунка, том 5, страницы 1982–90. Бруклин: Издательство Lambda, 1999.
- Самсон Рафаэль Хирш . Хорив: Философия еврейских законов и обрядов . Перевод Исидора Грюнфельда, страницы 444–46. Лондон: Soncino Press, 1962. Перепечатано в 2002 г. Первоначально опубликовано как Хорив, Эксперименты над обязанностями Исроэля в рассеянии . Германия, 1837 год.

- Эмили Дикинсон . Стихотворение 168 (Если глупый, назови их «цветами» —) . Около 1860 г. Стихотворение 597 (Мне всегда казалось, что это неправильно) . Около 1862 года. В полном собрании стихотворений Эмили Дикинсон . Под редакцией Томаса Х. Джонсона, страницы 79–80, 293–94. Нью-Йорк: Литтл, Браун и компания, 1960.
- Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871. Например, у Сэмюэля Дэвида Луццатто. Комментарий Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1267–7. Нью-Йорк: Издательство Лямбда, 2012.
- Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 года. Из книги « Язык истины: комментарий к Торе» Сефата Эмета . Перевод и интерпретация Артура Грина , страницы 329–32. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. Перепечатано в 2012 г.
- Александр Алан Стейнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре библейские беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 164–68. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
- Джозеф Рейдер. Священное Писание: Второзаконие с комментариями , страницы 286–97. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1937.

- Мартин Бубер . О Библии: восемнадцать исследований , страницы 80–92. Нью-Йорк: Schocken Books, 1968.
- Дж. Рой Портер. «Наследие Иисуса Навина». В «Провозглашении и присутствии: Очерки Ветхого Завета в честь Гвинн Хентон Дэвис» . Под редакцией Джона И. Дарема и Дж. Роя Портера, страницы 102–32. Лондон: SCM Press, 1970.
- Бернард Гроссфельд. «Таргум Неофити 1 — Второзаконие 31:7». Журнал библейской литературы , том 91 (номер 4) (декабрь 1972 г.): страницы 533–34.
- Майкл Кляйн. «Второзаконие 31:7, приди или принеси?» Журнал библейской литературы , том 92 (номер 4) (декабрь 1973 г.): страницы 584–85.
- Александр Рофе . «Состав Второзакония 31 в свете гипотезы об инверсии порядка столбцов в библейском тексте». Шнатон , том 3 (1979): страницы 59–76.
- Филип Сигал. «Ответ о статусе женщин: с особым вниманием к вопросам Шалии Циббура , Эдута и Гиттина ». Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 1984. OH 53:4.1984. В Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 11, 15, 21, 32, 35. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2005 г. (значения заповеди женщинам собираться ради прав женщин на равное участие в еврейском публичном богослужении).
- Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 233–37. Вашингтон, округ Колумбия: Книги Бнай Брит, 1987.
- Джоэл Рот . «Положение дочерей Коэнов и Левиим для Алиет». Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 1989. OH 135:3.1989a. В Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, стр. 49, 51. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2005 г. (значения для некоторых сообщений о том, что «Моисей написал этот закон и передал его священникам, сыновьям Левия»).
- Патрик Д. Миллер . Второзаконие , страницы 216–26. Луисвилл : Джон Нокс Пресс , 1990.
- Лоуренс Х. Шиффман . «Новое галахическое письмо (4QMMT) и истоки секты Мертвого моря». Библейский археолог . Том 53 (номер 2) (июнь 1990 г.): страницы 64–73.
- Песнь силы и сила песни: Очерки книги Второзакония . Под редакцией Дуэйна Л. Кристенсена. Вайнона Лейк, Индиана : Айзенбраунс, 1993.
- Джудит С. Антонелли. «Женщины и Тора». В книге «По образу Божьему: феминистский комментарий к Торе» , страницы 489–93. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995.
- Ричард Эллиот Фридман . Исчезновение Бога: Божественная тайна . Бостон: Литтл, Браун и компания, 1995.
- Аарон Демски . «Кто вернулся первым — Ездра или Неемия?» Bible Review , том 12 (номер 2) (апрель 1996 г.).
- Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 295–97. Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма , 1996.
- Ричард Эллиот Фридман. Скрытый Лик Бога . Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско, 1996.

- В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтара , страницы 510–17. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996.
- Джеффри Х. Тигей. Комментарий Торы JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 289–98, 498–507. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996.
- Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кэдден. Преподавание Торы: сокровищница идей и мероприятий , страницы 340–44. Денвер : ARE Publishing, 1997.
- Барух Дж. Шварц. «Что на самом деле произошло на горе Синай? Четыре библейских ответа на один вопрос». Bible Review , том 13 (номер 5) (октябрь 1997 г.).
- Э. Талстра. «Второзаконие 31: путаница или вывод? История тройной преемственности Моисея». Во Второзаконии и девтерономической литературе: Festschrift CHW Brekelmans . Под редакцией М. Вервенна и Дж. Люста, страницы 87–110. Левен: Издательство Левенского университета, 1997.
- Уильям Х.К. Пропп. «Почему Моисей не смог войти в землю обетованную». Bible Review , том 14 (номер 3) (июнь 1998 г.).
- Майкл М. Коэн. «Инсайт: вошел ли Моисей в землю обетованную?» Библейский обзор . Том 15 (номер 6) (декабрь 1999 г.).
- Розетта Бэррон Хэйм. «Хранители традиций». В «Женском комментарии к Торе: новые идеи женщин-раввинов о 54 еженедельных главах Торы» . Под редакцией Элиз Гольдштейн , страницы 384–89. Вудсток, Вермонт : Издательство Jewish Lights , 2000.
- Ричард Д. Нельсон. "Второзаконие." В библейском комментарии ХарперКоллинза . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса , страницы 211–12. Нью-Йорк: HarperCollins Publishers, исправленное издание, 2000 г.
- Лэйни Блум Коган и Джуди Вайс. Преподавание Хафтары: предыстория, идеи и стратегии , страницы 330–36. Денвер: ARE Publishing, 2002.
- Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтар , страницы 310–17. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
- Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментариями , страницы 1031–37. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
- Бернард М. Левинсон . "Второзаконие." В Библии для еврейского изучения . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 437–40. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004.
- «Могут ли неевреи участвовать в написании свитка Торы?» Нью-Йорк: Центральная конференция американских раввинов , 2004. Ответ 5765.1. В ответе на реформу XXI века: Шейлот Утшувот . Под редакцией Марка Вашофски, том 2, страницы 51–58. Нью-Йорк: Центральная конференция американских раввинов, 2010.
- Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 345–48. Иерусалим: Урим Публикации , 2005.
- В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна , страницы 1386–97. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.

- Сюзанна А. Броуди. «Смена караула». В книге «Танцы в белых пространствах: годовой цикл Торы и другие стихи» , стр. 110. Шелбивилл, Кентукки: Wasteland Press, 2007.
- Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священному Писанию тогда и сейчас , страницы 247, 297, 313, 348, 355. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
- Йосеф Цви Римон . Шмита: от источников к практической Галахе . Тоби Пресс, 2008.
- Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 1235–50. Нью-Йорк: URJ Press , 2008.
- Юджин Э. Карпентер. "Второзаконие." В иллюстрированном библейском комментарии Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 513–15. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009.
- Брайан Ховард Крибб. Говоря на грани шеола: форма и послание ветхозаветных историй о смерти , страницы 180–220. Пискатауэй, Нью-Джерси: Горгиас, 2009.
- Реувен Хаммер . Вступление в Тору: предисловия к еженедельной главе Торы , страницы 293–98. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009.

- Мартин Кавка. «Будьте сильными и решительными»: Парашат Вайелех (Второзаконие 31: 1–30)». В «Запросах Торы: еженедельные комментарии к еврейской Библии» . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнира; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 267–70. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009.
- Джули Кадвалладер-Стауб. Радость . Лицом к лицу: Сборник стихов . DreamSeeker Books, 2010 г. («Земля молока и меда»).
- Идан Дершовиц. «Земля, текущая жиром и медом». Vetus Testum , том 60 (номер 2) (2010): страницы 172–76.

- Шмуэль Херцфельд . «Контроль толпы». В книге «Пятьдесят четыре пикап: пятнадцатиминутные вдохновляющие уроки Торы» , страницы 294–97. Иерусалим: Издательство Gefen , 2012.
- Шломо Рискин . Свет Торы: Деварим: Моисей завещает наследие, историю и завет , страницы 347–61. Нью-Милфорд, Коннектикут : Maggid Books, 2014.

- Библия комментаторов: Рубин Дж. П. С. Микраот Гедолот: Второзаконие. Отредактировано, переведено и аннотировано Майклом Карасиком, страницы 207–14. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2015.
- Джонатан Сакс . Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 287–92. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015.
- Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 323–27. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016.
- Шай Хелд . Сердце Торы, том 2: Очерки недельной главы Торы: Левит, Числа и Второзаконие , страницы 275–84. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
- Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши JPS , страницы 174–76. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
- Джонатан Сакс. Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Второзаконие: Обновление Синайского завета , страницы 289–308. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2019.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Тексты
[ редактировать ]Комментарии
[ редактировать ]- Академия еврейской религии, Нью-Йорк
- Aish.com
- Американский еврейский университет - Школа раввинистических исследований Циглера
- Университет Бар-Илан
- Chabad.org
- Еврейская теологическая семинария
- MyJewishLearning.com
- Православный Союз
- Парады из Иерусалима
- Реконструкция иудаизма
- Сефардский институт
- Центр изучения Танаха
- Torah.org
- Союз реформистского иудаизма
- Объединенная синагога консервативного иудаизма
- Университет Ешива