Jump to content

Бо (парашах)

Исход израильтян из Египта (картина Дэвида Робертса, 1830 г. )

Бо ( בֹּא ‎ — на иврите форма команды «иди» или «приходи» и первое значимое слово в парашахе в Исходе 10:1) — это пятнадцатая еженедельная глава Торы ( פָּרָשָׁה , парашах ) в годовом еврейском цикле чтения Торы и третий в книге Исход. Парашах представляет собой Исход 10:1–13:16. Парашах рассказывает о трех последних казнях в Египте и о первой Пасхе .

Парашах состоит из 6149 еврейских букв, 1655 еврейских слов , 106 стихов и 207 строк свитка Торы. [ 1 ] Евреи читают его в пятнадцатую субботу после Симхат-Торы , обычно в январе или начале февраля. [ 2 ] Поскольку параша описывает первую Песах, евреи также читают часть парашаха, Исход 12: 21–51, как начальное чтение Торы в первый день Песаха, а другую часть, Исход 13: 1–16, как начальное чтение Торы. чтение для первого промежуточного дня ( Хол ХаМоед ) Песаха. Евреи также читают другую часть парашаха, Исход 12:1–20, в которой описываются законы Песаха, как мафтир -чтение Торы для особой субботы Шаббат ха-Ходеш, которая приходится на первый день ( Рош Ходеш ) нисана , месяца. в котором евреи празднуют Песах.

В традиционном субботнем чтении Торы параша делится на семь чтений, или עליות ‎, алиот . В масоретском тексте еврейской Библии ( Танах ) Парашат Бо имеет семь «открытых частей» ( פתוחה ‎, петухах ) подразделения (примерно эквивалентны абзацам, часто сокращаются еврейской буквой) פ ‎ ( пэ )). Парашат Бо имеет еще семь подразделений, называемых «закрытой частью» ( סתומה ‎, сетума ) подразделения (сокращенно еврейской буквой ס ‎ ( самех )) в пределах открытых частей. Первая открытая часть содержит первые и часть вторых показаний. Вторая открытая часть закрывает остаток второго и часть третьего показаний. Третья открытая часть охватывает остаток третьего и всех четвертых чтений. Четвертая открытая часть охватывает пятое и часть шестого чтения. Пятый и шестой разделы открытой части еще больше разделяют шестое чтение. Седьмая открытая часть разделяет седьмое чтение. Закрытые части разделяют первое и второе чтения, разделяют второе и третье чтения, а также третье и четвертое чтения. Дальнейшее разделение закрытых частей разделяет четвертое и шестое чтения и завершает седьмое чтение. [ 3 ]

Первое чтение — Исход 10:1–11.

[ редактировать ]
Моисей говорит с фараоном (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг .)

В первом чтении, после семи казней, Бог продолжал насылать казни на Египет. Моисей и Аарон предупредили фараона , чтобы он отпустил израильтян , иначе их настигнет саранча ( Arbeh , arbeh ), покрывающий землю. [ 4 ] Придворные фараона потребовали от фараона отпустить этих людей, поэтому фараон привел Моисея и Аарона обратно и спросил их: «Кто пойдет?» [ 5 ] Моисей настаивал на том, чтобы молодые и старые, сыновья и дочери, мелкий и крупный скот ушли, но фараон отклонил просьбу Моисея и изгнал Моисея и Аарона из своего присутствия. [ 6 ] На этом первое чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 7 ]

Чума саранчи (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Второе чтение — Исход 10:12–23.

[ редактировать ]

Во втором чтении Моисей держал свой жезл над землей, и Бог нагнал восточный ветер, чтобы навести саранчу на землю. [ 8 ] Фараон призвал Моисея и Аарона, попросил прощения и попросил их умолять Бога уничтожить саранчу. [ 9 ] Моисей так и сделал, и Бог навел западный ветер, чтобы унести саранчу в Тростниковое море . [ 10 ] Но Бог ожесточил сердце фараона, и он не отпустил израильтян. [ 11 ] Здесь заканчивается первая открытая часть. [ 12 ]

В продолжении чтения Бог повелел Моисею поднять руку к небу, чтобы навести тьму ( חֹשֶׁךְ ‎, хошех ) на земле, и Моисей так и сделал, а израильтяне наслаждались светом. [ 13 ] На этом второе чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 14 ]

Третье чтение — Исход 10:24–11:3.

[ редактировать ]

В третьем чтении фараон вызвал Моисея и велел ему идти, оставив позади только мелкий и крупный скот израильтян, но Моисей настоял на том, чтобы ни один из скота израильтян не остался позади, сказав: «[Мы] не будем знать, с чем мы должны поклоняться Господу, пока не прибудем туда». [ 15 ] Но Бог ожесточил сердце фараона, и он изгнал Моисея, сказав: «[В] тот момент, когда ты посмотришь на мое лицо, ты умрешь». [ 16 ] Здесь вторая открытая часть заканчивается концом 10-й главы. [ 17 ]

В продолжении чтения 11-й главы Бог сказал Моисею, что Бог наведет еще одну казнь, и тогда фараон отпустит израильтян. [ 18 ] Бог сказал Моисею сказать израильтянам, чтобы они просили у своих соседей серебра и золота, и Бог расположил египтян оказывать благосклонность к израильтянам и Моисею. [ 19 ] На этом третье чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 20 ]

Четвертое чтение — Исход 11:4–12:20.

[ редактировать ]

В четвертом чтении Моисей предупредил фараона, что Бог убьет каждого первенца в Египте. [ 21 ] И Моисей в горячем гневе оставил фараона. [ 22 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 23 ]

Отцы взяли немного крови и размазали ею дверные косяки (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В продолжение чтения Бог велел Моисею и Аарону отметить этот месяц как первый из месяцев года . [ 24 ] И Бог повелел им научить израильтян законам пасхальной службы, пасхального агнца и воздержания от квасного хлеба. [ 25 ] На этом четвертое чтение и третья открытая часть заканчиваются. [ 26 ]

Пятое чтение - Исход 12: 21–28.

[ редактировать ]

В коротком пятом чтении Моисей велел старейшинам Израиля заколоть пасхальных агнцев, покрасить дверные проемы кровью ягненка и оставаться внутри до утра. [ 27 ] Ибо Бог хотел поразить египтян, но когда Бог увидел кровь на перемычке, Бог прошел мимо дома и не позволил Разрушителю войти в этот дом. [ 28 ] Израильтяне должны были соблюдать пасхальную службу во все времена, и когда их дети спрашивали, что означает эта служба, они должны были отвечать, что она отмечает время, когда Бог проходил мимо домов израильтян, когда Бог поразил египтян. И люди кланялись и поклонялись. [ 29 ] И израильтяне сделали так, как повелел Бог Моисею и Аарону. [ 30 ] На этом пятое чтение и закрытая часть завершаются. [ 31 ]

Оплакивание смерти первенцев Египта (картина Чарльза Спрага Пирса, 1877 г. )

Шестое чтение - Исход 12:29–51.

[ редактировать ]

В шестом чтении посреди ночи Бог поразил всех первенцев в Египте. [ 32 ] Фараон проснулся ночью от громкого крика в Египте, призвал Моисея и Аарона и велел им взять израильтян и уйти. [ 33 ] И израильтяне взяли тесто свое, прежде чем оно заквасилось, и попросили серебро , золото и одежду. у египтян [ 34 ] Здесь заканчивается четвертая открытая часть. [ 35 ]

В продолжение чтения израильтяне и разношерстное множество отправились от Рамзеса к Суккоту . [ 36 ] Пекли пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ), потому что они не могли медлить с выходом из Египта. [ 37 ] Израильтяне жили в Египте 430 лет и покинули землю после ночи бдения Господа. [ 38 ] Здесь заканчивается пятая открытая часть. [ 39 ]

В продолжение чтения Бог рассказал Моисею и Аарону законы о том, кто должен совершать Пасху. [ 40 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 41 ]

Чтение завершается сообщением о том, что в тот же день Бог выкупил израильтян из Египта. [ 42 ] Шестое чтение и шестая открытая часть заканчиваются здесь концом 12-й главы. [ 41 ]

Седьмое чтение - Исход 13: 1–16.

[ редактировать ]
В Египте не было ни одного дома, в котором бы не умер сын. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В седьмом чтении, в главе 13, Бог повелел Моисею сказать израильтянам, чтобы они посвящали Богу каждого первенца человека и животного, и Моисей так и сделал. [ 43 ] Моисей велел народу помнить день и месяц, в котором Бог вывел их из Египта, и в том же месяце совершать службу в память их избавления, вкушая только пресный хлеб ( Маца , маца ). [ 44 ] И они должны были сказать своим детям, чтобы они держали его как знак на руках и как памятник перед глазами и соблюдали это постановление в свое время из года в год. [ 45 ] На этом седьмая открытая часть заканчивается. [ 46 ]

В продолжение чтения Бог наставил Моисея в законах первенцев. [ 47 ]

В мафтире ( чтение, завершающее парашах, [ 48 ] Бог повелел, что если их дети спросят об освящении первенцев, израильтяне должны были сказать своим детям, что Бог убил первенцев Египта, и поэтому израильтяне должны были принести в жертву Богу всех первенцев и выкупить своих первенцев. [ 49 ] И так будет это знаком на руках их и повязками между глазами их, ибо могучей рукой вывел их Бог из Египта. [ 50 ] На этом заканчивается седьмое чтение, закрытая часть и парашах. [ 51 ]

Чтения по трехлетнему циклу

[ редактировать ]

Евреи, читающие Тору по трехлетнему циклу чтения Торы, читают парашах по следующему графику: [ 52 ]

1 год 2 год 3 год
2023, 2026, 2029 . . . 2024, 2027, 2030 . . . 2025, 2028, 2031 . . .
Чтение 10:1–11:3 11:4–12:28 12:29–13:16
1 10:1–3 11:4–10 12:29–32
2 10:4–6 12:1–10 12:33–36
3 10:7–11 12:11–13 12:37–42
4 10:12–15 12:14–16 12:43–51
5 10:16–23 12:17–20 13:1–4
6 10:24–29 12:21–24 13:5–10
7 11:1–3 12:25–28 13:11–16
более правый 11:1–3 12:25–28 13:14–16

В древних параллелях

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели в этих древних источниках:

Саранча рой

Исход, глава 10.

[ редактировать ]

Нашествие саранчи в Исходе 10:1–20 находит параллели в нескольких древних текстах, часто связанных с действиями богов. Древняя шумерская сказка «Спор между мотыгой и плугом» рассказывает о действиях руки бога Энлиля и роя саранчи. [ 53 ] Точно так же в угаритском стихотворении о богине Анат около 1450–1200 гг. До н. э. рассказывается, как Анат сражалась, оставляя трупы, подобные саранче. [ 54 ] В египетском письме Нового царства один писец упрекал другого за то, что он оставил работу писца ради работы в сельском хозяйстве, где «мышей много в полях, саранча нападает, скот пожирает». [ 55 ] Аккадское предсказывало , пророчество что саранча поднимется и пожрет землю. [ 56 ] 754 г. до н.э. Договор между Ашур-Нирари V из Ассирии и Матиилу из Арпада, Сирия , предусматривал, что, если Матиилу нарушит договор, «Пусть саранча появится и пожрет его землю». [ 57 ] Точно так же договор между Ктком и Арпадом, заключенный около 750 г. до н. э., предусматривал: «Если Маттиэль лжет Баргае, его сыну и его потомству… Пусть Хадад изольет все зло на земле и на небесах, и всякую беду, и прольет град на Арпада. Семь лет будет есть саранча, семь лет будет питаться червь , и не будет расти никакой травы, и не будет ничего зеленого. виден, и растительность его не видна». [ 58 ] А вассальные договоры Асархаддона , который правил Неоассирийской империей в 681–669 гг. до н. э., угрожали вассалу, нарушившему договор, такими угрозами: «Пусть Адад , инспектор каналов неба и земли, положит конец растительности в вашей пусть он обойдет ваши луга и обрушит на вашу землю жестокий разрушительный ливень, пусть саранча, которая уничтожает плоды земли, пожирает ваши посевы, пусть не будет слышно звука точильного камня или печи в ваших домах, пусть ячмень пайки, подлежащие перемалыванию, исчезают для вас, чтобы перемалывали кости ваши, (кости) ваших сыновей и дочерей вместо ячменного пайка, и даже (первый) сустав пальца вашего не должен иметь возможности окунуться в тесто, может .. едят тесто из ваших корыт.. Пусть они (боги) позволят вшам, гусеницам и другим полевым вредителям сожрать вашу землю и вашу местность, как саранча». [ 59 ] Ассирийское благословение гласило: «Злая саранча, опустошающая зерно, злобный кузнечик, иссушающий сады, который отсекает регулярные подношения богу и богине, — Энлиль слушает тебя, Туту подчиняется тебе — пусть (кузнечик ) считаться ничем!» [ 60 ]

Исход, глава 12.

[ редактировать ]

Повеление нанести кровь на перемычку и два дверных косяка в Исходе 12:22 соответствует вавилонским ритуалам Намбурби , в которых кровью мазали двери и замочные скважины, чтобы «зло [чума] не проникло в дом». [ 61 ]

Исход, глава 13.

[ редактировать ]

Исход 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14:8 и Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3, и 31:20 описывают Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Точно так же в среднеегипетском рассказе о Синухе (начало второго тысячелетия до н. э.) описывалась Земля Израиля: «Это была хорошая земля, называемая Йаа. На ней росли инжир и виноград. Вина было больше, чем воды. масло было на деревьях его, и ячмень, и полба, и бесчисленное количество скота всякого рода». [ 62 ]

Во внутрибиблейской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [ 63 ]

Исход, главы 7–12.

[ редактировать ]

Описание 10 казней демонстрирует следующие закономерности и прогрессию:

Цикл Число Чума Стихи Был ли там

Предупреждение?

Время предупреждено Введение Актер Стержень? израильтяне

Экранированный?

Неужели фараон

Уступить?

Кто закален

Сердце фараона?

Первый 1 кровь Исход 7:14–25 да утром לֵךְ אֶל-פַּרְעֹהИди к фараону

Иди к фараону

Аарон да нет нет пассивный залог
2 лягушки Исход 7:26–8:11

(8:1–15 в KJV )

да неизвестный בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону

Зайти к фараону

Аарон да нет да пассивный залог
3 комары или вши Исход 8:12-15

(8:16–19 в KJV)

нет никто никто Аарон да нет нет пассивный залог
Второй 4 летает или

дикие звери

Исход 8:16–28

(8:20–32 в KJV)

да рано утром וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹהИ он предстал перед фараоном

предстать перед фараоном

Бог нет да да фараон
5 домашний скот Исход 9:1–7 да неизвестный בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону

Зайти к фараону

Бог нет да нет фараон
6 кипит Исход 9:8–12 нет никто никто Моисей нет нет нет Бог
Третий 7 град Исход 9:13–35 да рано утром וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹהИ он предстал перед фараоном

предстать перед фараоном

Моисей нет да да пассивный залог
8 саранча Исход 10:1–20 да неизвестный בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону

Зайти к фараону

Моисей да нет да Бог
9 темнота Исход 10:21–29 нет никто никто Моисей да да да Бог
10 первенец Исход 11:1–10;

12:29–32

да неизвестный никто Бог нет да да Бог

В Псалмах 78:44–51 и 105:23–38 рассказывается о различных вариантах семи казней. В Псалме 78:44–51 упоминаются бедствия (1) крови, (2) мух, (3) лягушек, (4) саранчи, (5) града, (6) домашнего скота и (7) первенцев, но не нашествия вшей. , фурункулы или темнота. В Псалме 105:23–38 упоминаются язвы (1) тьмы, (2) крови, (3) лягушек, (4) мух и вшей, (5) града, (6) саранчи и (7) первенцев, но не язв. скота или нарывы.

Исход, главы 12–13.

[ редактировать ]
В поисках закваски (иллюстрация Бернара Пикара около 1733–1739 гг .)

Исход 12:3–28, 43–50 и 13:6–10 относятся к празднику Пасхи. В еврейской Библии Песах называется:

  • «Пасха» ( Песах , Пасха ); [ 64 ]
  • «Праздник Опресноков» ( Хаг хаМацот , Праздник Опресноков ); [ 65 ] и
  • «Святое собрание» или «торжественное собрание» ( микра кодеш , Библия ). [ 66 ]

Некоторые объясняют двойную номенклатуру «Пасхи» и «Праздника Опресноков» как относящуюся к двум отдельным праздникам, которые израильтяне объединили где-то между Исходом и моментом, когда библейский текст стал устоявшимся. [ 67 ] Исход 34:18–20 и Второзаконие 15:19–16:8 указывают на то, что посвящение первенцев также стало ассоциироваться с праздником.

Пасхальный седер португальских евреев (иллюстрация Бернара Пикара около 1733–1739 гг.)

Некоторые полагают, что «Праздник Опресноков» был земледельческим праздником, на котором израильтяне праздновали начало жатвы зерна. Возможно, Моисей имел в виду этот праздник, когда в Исходе 5:1 и 10:9 он просил фараона позволить израильтянам пойти отпраздновать праздник в пустыню. [ 68 ]

«Пасха», с другой стороны, ассоциировалась с благодарственным жертвоприношением агнца, также называемым «Пасха», «Пасхальный агнец» или «Пасхальное приношение». [ 69 ]

Исход 12:5–6, Левит 23:5, Числа 9:3 и 5 и 28:16 предписывают, что «Пасха» состоится вечером четырнадцатого числа Авива (нисана по еврейскому календарю после вавилонского плена ). . Иисус Навин 5:10, Иезекииль 45:21, Ездра 6:19 и 2 Паралипоменон 35:1 подтверждают эту практику. Исход 12:18–19, 23:15 и 34:18, Левит 23:6 и Иезекииль 45:21 предписывают, чтобы «Праздник Опресноков» длился семь дней, а Левит 23:6 и Иезекииль 45:21 указать, что оно начнется пятнадцатого числа месяца. Некоторые полагают, что близость дат двух фестивалей привела к их смешению и слиянию. [ 68 ]

Еврейская Пасха (факсимиле миниатюры XV века из миселя с картинами школы Ван Эйка )

Исход 12:23 и 27 связывают слово «Пасха» ( Песах , פֶּסַח ‎) к действию Бога «перейти мимо» ( пасах , פָסַח ‎) дома израильтян в море первенцев. Таким образом, в Торе объединенные Песах и Праздник Опресноков отмечают освобождение израильтян из Египта . [ 70 ]

Бенджамин Соммер видел в Исходе 12:9 и Второзаконии 16:7 случай, когда один библейский автор явно интерпретировал другой библейский текст. Оба текста содержат правила, касающиеся пасхальной жертвы, но эти правила различаются. Второзаконие 16:7 предписывает израильтянам сварить пасхальную жертву. Соммер утверждал, что Исход 12:9 не согласен с Второзаконием 16:7 по этому вопросу, однако предупреждает (в переводе Зоммера): «Не ешьте его сырым или вареным в воде; лучше [ешьте его] жареным на огне». Соммер не нашел такого разногласия в этой древней еврейской литературе удивительным, утверждая, что две группы библейского периода согласились с важностью пасхальной жертвы, но разошлись во мнениях относительно ее точных деталей. [ 71 ]

Еврейская Библия часто отмечает празднование Песаха израильтянами в поворотные моменты их истории. В Числах 9:1–5 сообщается о Божьем указании израильтянам праздновать Пасху в пустыне Синай в годовщину их освобождения из Египта. В книге Иисуса Навина 5:10–11 сообщается, что, войдя в Землю Обетованную , израильтяне праздновали Пасху на равнинах Иерихона и на следующий день ели пресные лепешки и сушеную кукурузу — продукты земли. Во 2 Царств 23:21–23 сообщается, что царь Иосия приказал израильтянам соблюдать Пасху в Иерусалиме в рамках реформ Иосии, но также отмечается, что израильтяне не соблюдали такой Пасхи ни со дней библейских судей , ни во все дни. царей Израиля или царей Иуды , ставя под сомнение соблюдение даже царей Давида и Соломона . Однако в более благоговейной 2 Паралипоменон 8:12–13 сообщается, что Соломон приносил жертвы во время праздников, включая праздник Опресноков. И во 2 Паралипоменон 30: 1–27 сообщается, что Царь Езекия возобновил празднование второй Пасхи, поскольку ни священники, ни народ не были готовы сделать это до этого. А в Ездре 6:19–22 сообщается, что израильтяне, вернувшиеся из вавилонского плена, праздновали Пасху, ели пасхального агнца и с радостью праздновали праздник опресноков семь дней.

В ранней нераввинской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераввинистических источниках: [ 72 ]

Исход, глава 12.

[ редактировать ]

Книга Юбилеев учила, что израильтянам запрещалось ломать кости пасхального агнца, чтобы ни одна кость не была раздроблена детям Израиля. [ 73 ]

Филон писал, что Бог повелел израильтянам приносить опресноки и горькие травы вместе с пасхальной жертвой, потому что опресноки означали великую поспешность и скорость, а горькие травы означали жизнь, полную горечи и борьбы, которую израильтяне пережили в качестве рабов. Филон также учил, что более глубокий смысл заключался в том, что квасные и ферментированные продукты росли, а пресные оставались низкими, и каждое из этих состояний символизировало типы души. Закваска символизировала надменную, раздувшуюся от высокомерия душу, а пресная символизировала неизменную и благоразумную душу, выбирающую средний путь, а не крайности. Горькие травы демонстрировали психический переход от страсти к бесстрастности и от зла ​​к добродетели. Ибо, учил Филон, те, кто естественно и искренне раскаялся, ожесточились по отношению к своему прежнему образу жизни, оплакивая время, которое они отдали обольстительной и обманчивой госпоже желания, будучи обманутыми желанием, когда им следовало обновиться и продвинуться вперед. в созерцании мудрости к цели счастливой и бессмертной жизни. И вот желавшие покаяния ели опресноки с горькими травами; они сначала питались горечью о своей старой и непереносимой жизни, а затем питались противоположностью хвастливого высокомерия в размышлении о смирении. Ибо, заключил Филон, память о прежних грехах вызывала страх и, удерживая грех посредством воспоминания, приносила пользу уму. [ 74 ]

В классической раввинской интерпретации

[ редактировать ]
Господь послал Моисея предупредить фараона о нашествии саранчи. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Парашах обсуждается в следующих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [ 75 ]

Исход, глава 10.

[ редактировать ]

Читая Исход 12:1, 43 и 50, мидраш учит, что в 18 стихах Писание ставит Моисея и Аарона (орудия освобождения Израиля) на равное положение (сообщая, что Бог говорил с ними обоими одинаково), [ 76 ] 18 благословений и, таким образом, в Амидах . [ 77 ]

Мидраш учил, что в Исходе 10:1 Бог начинается со слова «Приди ( бо ( Иди ) вместо « לֶך ‎, lech ), «чтобы учить, что Слава Божья наполняет всю землю, включая Египет фараона. [ 78 ]

Рабби Йоханан спросил, не дают ли слова Бога в Исходе 10:1: «Ибо Я ожесточил сердце его» еретикам основание утверждать, что у фараона не было средств для покаяния. Раввин Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш) ответил, что уста еретиков следует заткнуть. Ибо, как учат Притчи 3:34: «Если же касается насмехающихся, то Он презирает их». Когда Бог предупреждает людей раз, два и даже третий раз, а они все равно не каются, тогда Бог закрывает их сердца от покаяния, чтобы Бог мог отомстить им за их грехи. Так было и с нечестивым фараоном. Поскольку Бог посылал к нему пять раз (во время первых пяти казней), а он не обращал на это внимания, Бог затем сказал фараону, что он ожесточил свою шею и ожесточил свое сердце, чтобы Бог увеличил нечистоту фараона. Мидраш учил, что выражение «Я ожесточился» ( хичбад'ти ) ( подразумевал, что Бог сделал сердце фараона подобным печени כָּבֵד ‎, кавеид ), который застывает (и становится невпитывающим), если его варить второй раз. И сердце фараона сделалось как печень, и он не принял слов Божиих. [ 79 ]

Точно так же рабби Финеес, священник, сын рабби Хамы, истолковал Божье ожесточение сердца фараона в свете Иова 36:13: «А безбожные сердцем сдерживают гнев; они не взывают о помощи, когда Он связывает их». Рабби Финеес учил, что если безбожные, чьего покаяния ждет Бог, не сделают этого, то позже, даже когда они подумают об этом, Бог отвлечет их сердца от покаяния. Рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13: «И безбожные сердцем», чтобы научить, что те, кто начинает с безбожия сердцем, в конечном итоге навлекают на себя Божий гнев. И рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13: «Они не взывают о помощи, когда Он связывает их», чтобы научить тому, что, хотя безбожные желают позже вернуться к Богу и молиться Богу, они больше не могут, потому что Бог связывает их и преграждает им путь. Таким образом, после нескольких казней фараон пожелал помолиться Богу, но Бог сказал Моисею в Исходе 8:16: «Прежде чем он выйдет [помолиться Богу), встань перед фараоном». [ 80 ]

Читая слова Исход 10: 1 «и сердца рабов его», мидраш учил, что, когда сердце фараона смягчалось, его слуги ожесточились, а когда они смягчились, он ожесточился. Когда оба смягчились, Бог ожесточил их сердца, как сказано в Исходе 10:1. Бог закрыл их сердца для покаяния, чтобы наказать их за прежнее упрямство. [ 81 ]

Читая слова «Мои знамения ( אֹתֹתַי ‎, ototai ) среди них» в Исходе 10:1 рабби Иуда бен Симон учил, что Бог начертал буквы язв на самих их телах. Точно так же мидраш учил, что Бог начертал сокращения язв на посохе. Моисея, чтобы он знал, какая казнь будет следующей. [ 82 ]

Нашествие саранчи (иллюстрация из Библии Холмана 1890 года)

учили, В бараите что раввин Иуда-принц (или другие говорят, что раввин Меир ) говорил, что Провидение платит человеку мерой за меру. [ 83 ] Таким образом, мидраш учил, что Бог послал язвы на фараона меру за меру. Бог превратил воду египтян в кровь, потому что египтяне не позволяли израильтянам пользоваться ритуальной ванной ( миквой ), чтобы помешать израильским женщинам иметь брачные отношения со своими мужьями. Бог привел лягушек, потому что египтяне приказали израильтянам принести им рептилий и пресмыкающихся (которые были мерзостью для израильтян). Бог наслал вшей, потому что египтяне заставили израильтян очищать грязные улицы и рынки. Бог послал стаи диких животных, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне ловили медведей , львов и леопардов , чтобы разлучить израильских мужчин от их жен. Бог наслал чуму на скот египтян, потому что они заставили израильтян служить пастухами, чтобы держать израильтянских мужчин подальше от своих жен. Бог послал нарывы, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне согрели для них вещи. Бог послал град, чтобы уничтожить посевы египтян, потому что египтяне послали израильтян на поля пахать и сеять. Бог навел саранчу, чтобы уничтожить зерно египтян, потому что египтяне заставили израильтян сеять для них пшеницу и ячмень. Бог принес тьму, потому что среди израильтян были преступники, у которых были египетские покровители, которые жили в достатке и почете в Египте и не хотели покидать Египет, и поэтому Бог принес тьму, чтобы Бог мог убить этих преступников незаметно для египтян. [ 84 ]

Мидраш учил, что Бог навел саранчу на египтян в Исходе 10: 1–20, потому что египтяне заставили израильтян сеять для них пшеницу и ячмень , и таким образом Бог навел саранчу, чтобы пожрать то, что израильтяне посеяли для них. [ 85 ]

Господь навел восточный ветер на большие стаи саранчи. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мидраш учил, что Бог назначил время «завтра» для нашествия саранчи в Исходе 10:4, чтобы египтяне могли почувствовать раскаяние и покаяться (таким образом показывая, что египтянам все еще не было запрещено совершать покаяние). [ 85 ]

В мидраше читаются слова Исхода 10:6: «И он повернулся и вышел от фараона», чтобы показать, что Моисей видел, как министры фараона обращались друг к другу, как будто были склонны поверить словам Моисея. Поэтому Моисей вышел, чтобы позволить им поговорить о том, как покаяться. [ 86 ]

Прочитав в Исходе 10:7, что «слуги фараона сказали ему: «Долго ли этот человек будет сетью для нас?», мудрецы причислили слуг фараона к числу шести образцовых людей, которые давали хорошие советы, наряду со Саула слугами Неемана, царя . Его министры, министры царя Арамейского и министры царя Артаксеркса . [ 87 ]

Читая вопрос фараона в Исходе 10:8: «Кто те, которые пойдут?» Мидраш учил, что фараон спросил об этом, потому что увидел по звездам, что из всех, кто покинет Египет, только двоим, Иисусу Навину и Халеву , суждено было войти в Землю Израиля . Именно на этих двоих упомянул фараон, когда спросил: «Кто они?» [ 88 ]

Фараон изгнал Моисея и Аарона от себя. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В мидраше прочитаны слова фараона Моисею в Исходе 10:10: «смотри, зло пред лицом твоим», чтобы указать, что фараон пришел к выводу, что тот, кто просил молодых и старых уйти, мог иметь в виду только одну цель - бежать. Таким образом, фараон понял, что Моисей хотел совершить зло и убежать. По этому поводу фараон сказал, что больше ни в чем не будет слушать Моисея, и, по словам Исхода 10:11, «они были изгнаны от фараона». [ 89 ]

Мишнат Рабби Элиэзер учил, что фараон высмеивал израильтян, когда говорил Моисею в Исходе 10:11: «Ибо ты этого желаешь». Рабби Мишнат Элиэзер учил, что насмешки приводят к злым результатам, поскольку Бог не изменил ход природы ни в одной из казней, пока фараон не высмеивал израильтян. Фараон издевался над израильтянами, говоря Моисею: «Вы говорите мне: «Мужчины, женщины и дети должны уйти», но на самом деле вам нужны только мужчины». И поскольку фараон издевался над израильтянами, Бог изменил ход природы и превратил свет во тьму для фараона. [ 90 ]

В мидраше прочитаны слова фараона Моисею в Исходе 10:16: «Я согрешил пред Господом Богом твоим», чтобы примениться к тому, что фараон не позволил израильтянам выйти на свободу (как Бог повелел фараону через Моисея). И слова фараона Моисею: «Я согрешил... пред тобой» применимы к тому, что фараон изгнал Моисея от себя, а также к намерению фараона проклясть Моисея, когда фараон сказал в Исходе 10:10: «Да будет так Господь с тобой». Таким образом, фараон искал прощения в Исходе 10:17, прося Моисея: «Итак, прошу, прости мой грех только на этот раз». [ 85 ]

Моисей помолился, и Бог заставил ветер унести саранчу в море. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мехилта раввина Измаила назвал восточный ветер, с помощью которого Бог навел нашествие саранчи в Исходе 10:13, «самым сильным из ветров». Мехилта раввина Измаила учила, что Бог использовал восточный ветер, чтобы наказать поколение Потопа , жителей Вавилонской башни , жителей Содома , египтян в Исходе 10:13, колена Иуды и Вениамина , [ 91 ] Десять Племен , [ 92 ] Их , [ 93 ] бессмысленная империя, [ 94 ] и нечестивцы Геиннома . [ 95 ]

Читая слова Исхода 10:19: «Не осталось ни одной саранчи во всей границе Египта», рабби Йоханан учил, что, когда саранча впервые пришла, египтяне обрадовались, собрали их и наполнили ими бочки. Тогда Бог возмутился тем, что египтяне будут радоваться язвам, которые Бог навел на них. И сразу же (как сообщается в Исходе 10:19) «Господь навел очень сильный западный ветер, который понес саранчу». А мидраш истолковал слова Исхода 10:19: «Не осталось ни одной саранчи во всей границе Египта», чтобы показать, что ветер унес даже саранчу, которую египтяне засолили в своих горшках и бочках. [ 96 ]

Мидраш учил, что Бог навел тьму на людей в Исходе 10: 21–23, потому что у некоторых израильских преступников были египетские покровители, они жили в достатке и почете и не желали покидать Египет. Бог рассудил, что нанесение чумы и публичное убийство этих преступников заставит египтян прийти к выводу, что казни наказывают как египтян, так и израильтян, и, следовательно, не исходят от Бога. Таким образом, Бог навел тьму на египтян на три дня, чтобы израильтяне могли похоронить мертвых преступников так, чтобы египтяне не увидели, как они это делают. [ 97 ]

Наступила тьма по всей земле Египетской. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Прочитав слова «даже осязаемая тьма» в Исходе 10:22, мудрецы предположили, что она была толщиной с монету- динар , поскольку «даже осязаемая тьма» подразумевала тьму, имеющую субстанцию. [ 98 ]

Раввин Абдими из Хайфы истолковал слова «густая тьма» в Исходе 10:22 как учение о том, что тьма удвоилась и удвоилась. [ 97 ]

Раввины учили, что было семь дней тьмы. В течение первых трех дней это мог сделать тот, кто хотел встать из положения сидя, и тот, кто хотел сесть. Об этих днях в Исходе 10:22–23 говорится: «И была густая тьма по всей земле Египетской три дня, и они не видели друг друга». За последние три дня тот, кто сидел, не мог встать, тот, кто стоял, не мог сесть, а тот, кто лежал, не мог встать прямо. Об этих днях в Исходе 10:23 говорится: «Никто не вставал с места своего три дня». [ 97 ]

В течение трех дней густой тьмы Бог дал израильтянам благосклонность в глазах египтян, так что египтяне одолжили израильтянам все. Израильтянин входил в дом египтянина, и если израильтянин видел золотые и серебряные сосуды или одежду, и когда израильтянин просил их, египтянин отвечал, что египтянину нечего дать взаймы, израильтянин говорил, где находятся эти товары. Тогда египтяне рассуждали бы так: если бы израильтяне хотели обмануть египтян, они могли бы легко забрать товар в темноте, и египтяне бы этого не заметили. Но так как израильтяне не взяли товар, то египтяне рассудили, что израильтяне не сохранят его. Итак, египтяне одолжили израильтянам свои вещи, чтобы исполнить предсказанное в Бытии 15:14: «Потом они выйдут с большим имуществом». [ 97 ]

Фараон призвал Моисея и сказал: «Ты можешь пойти поклониться Господу... Но все твои животные должны остаться здесь». (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В мидраше отмечается, что в Исходе 10:23 говорится: «Но у всех детей Израиля был свет в жилищах их», а не «в земле Гесем», и делается вывод, что свет сопровождал израильтян, куда бы они ни шли, и освещал то, что находилось в бочках. , коробки и сундуки с сокровищами. О них в Псалме 118:105 говорится: «Слово Твое — светильник для ног моих». [ 97 ]

Мидраш учил, что шесть дней тьмы произошли в Египте, а седьмой день тьмы был днем ​​тьмы моря, как сказано в Исходе 14:20: «И было здесь облако и тьма, но оно давало свет». ночью там». И послал Бог облака и тьму, и покрыл египтян тьмой, а израильтянам дал свет, как сделал Бог для них в Египте. Поэтому в Псалме 27:1 говорится: «Господь — свет мой и спасение мое». И мидраш учил, что и в Мессианский век Бог принесет тьму грешникам, а свет Израилю, как говорит Исаия 60:2: «Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак — народы; над тобой воссияет Господь». [ 97 ]

Фараон был очень зол. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В мидраше отмечается, что в Исходе 7:13 сообщается, что «сердце фараона ожесточилось» без вмешательства Бога, и что так было с первыми пятью казнями. Поскольку первые пять казней не побудили фараона освободить израильтян, Бог постановил, что с тех пор, даже если фараон согласился освободить израильтян, Бог не примет этого. Таким образом, начиная с шестой казни и после нее, как сообщает Исход 10:27, в тексте говорится: «Господь ожесточил сердце фараона». [ 99 ]

Исход, глава 11.

[ редактировать ]

В мидраше говорилось, что сразу после разговора между фараоном и Моисеем в Исходе 10: 28–29, в котором фараон сказал Моисею: «Смотри, чтобы больше не видеть моего лица», и Моисей ответил: «Я больше не увижу твоего лица». «…но прежде чем Моисей покинул присутствие фараона – Бог подумал, что Богу все же придется сообщить фараону еще об одной казни. Поэтому Бог тотчас же поспешно вошел во дворец фараона ради Моисея, чтобы Моисей не показался неправдивым, сказав, что Моисей больше не увидит лица фараона. Мидраш учил, что это был единственный случай, когда Бог говорил с Моисеем в доме фараона. Поэтому Бог ворвался во дворец фараона и сказал Моисею, как сообщает Исход 11: 1: «Еще одну казнь Я наведу на фараона». Когда Моисей услышал это, он обрадовался. Затем Моисей провозгласил, как сообщает Исход 11: 4: «Так говорит Господь: около полуночи Я выйду посреди Египта». Моисей сказал фараону, что фараон был прав, что Моисей больше не увидит лица фараона, ибо Моисей уже не приходил к фараону, а фараон приходил к Моисею. И приходил не только фараон, но и начальник его войска, его правитель и все его придворные, умоляя и кланяясь перед Моисеем, чтобы израильтяне вышли из Египта, как сообщает Исход 11: 8, что Моисей сказал: «И все эти твои слуги придут ко мне». Моисей не хотел говорить, что фараон поклонится Моисею из уважения к царской власти. [ 100 ]

Моисей передал последнее послание Бога. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

полночь . Из слов «Около полуночи я выйду посреди Египта» в Исходе 11:4 Гемара сделала вывод, что даже Моисей не знал точно, когда наступит Гемара рассуждала, что в Исходе 11:4 не может быть сказано «около полуночи», потому что Бог сказал Моисею «около полуночи», поскольку у Бога не может быть никаких сомнений относительно того, когда наступит полночь. Таким образом, Гемара пришла к выводу, что Бог сказал Моисею «в полночь», а затем Моисей сказал фараону «около полуночи», потому что Моисей сомневался относительно точного момента полуночи. [ 101 ] Но рав Зейра утверждал, что Моисей, конечно, знал точное время полуночи, но сказал «около полуночи», потому что думал, что астрологи фараона могут ошибиться относительно точного момента полуночи, а затем обвинить Моисея во лжи. И рав Аши утверждал, что в Исходе 11:4 Моисей говорил в полночь ночи тринадцатого нисана, когда она стала четырнадцатым нисана, и таким образом Моисей сказал: «Бог сказал: «Завтра в тот час, как в полночь сегодняшней ночи». Я выйду посреди Египта». [ 102 ]

Рабби Йоханан учил, что в Песне Песней 2:12 говорится о Моисее, когда говорится: «Голос черепахи ( тор ) слышен в нашей земле», причем этот стих означает: «Голос доброго исследователя ( тайяр ) услышано на нашей земле». Рабби Йоханан учил, что Песнь Песней 2:12 таким образом говорит о Моисее в то время, о котором сообщает Исход 11:4: «И сказал Моисей: «Так говорит Господь: «Около полуночи Я выйду в середину Египта. . . ."'" [ 103 ]

Гемара советовала, что из-за принципа, согласно которому реализация сновидения следует за его интерпретацией, [ 104 ] тот, кто мечтает о собаке, должен встать пораньше и произнести счастливые слова из Исхода 11:7: «Но ни на кого из сынов Израилевых не должна собака острить язык его», прежде чем подумать о неудачных словах Исаии 56:11 ( относительно коррумпированной израильской аристократии), «Да, собаки жадные», чтобы придать сну более благоприятный смысл и, следовательно, более счастливую реализацию. [ 105 ]

Смерть первенца фараона (картина Лоуренса Альма-Тадемы, 1872 г. )

Рабби Джаннаи учил, что нужно всегда проявлять уважение к правителю, следуя примеру Моисея, который в Исходе 11:8 сказал фараону, что «все твои слуги... поклонятся мне», но из уважения к королевской власти сделал это. не говоря уже о том, что сам фараон будет искать благосклонности Моисея, как сообщается в Исход 12: 30–32. [ 106 ] Точно так же мидраш интерпретировал указания Бога Моисею и Аарону в Исходе 6:13 «и фараону, царю Египта», чтобы передать, что Бог сказал Моисею и Аарону, что, хотя Бог действительно должен наказать фараона, Бог хотел, чтобы Моисей и Аарон продемонстрировать фараону уважение, обусловленное его царственным положением. И Моисей так и сделал, как сообщает Исход 11:8, что Моисей сказал фараону, что Бог сказал: «И все эти рабы твои придут ко Мне». Моисей не сказал, что фараон спустится, но сказал, что это сделают слуги фараона. Но Моисей вполне мог сказать, что спустится сам фараон, поскольку в Исходе 12:30 сообщается: «Фараон встал в полночь». Но Моисей не упомянул фараона конкретно, чтобы выразить ему уважение. [ 107 ]

Рабби Джошуа бен Карха учил, что каждый случай «жестокого гнева» в Торе приводит к долгосрочному эффекту. Гемара задается вопросом, верен ли этот принцип в случае с Исходом 11:8, где сообщается, что Моисей «вышел от фараона в горячем гневе», но не сообщается, что Моисей сказал что-либо фараону из-за своего гнева. В ответ Гемара сообщила, что Реш Лакиш учил, что Моисей дал фараону пощечину, прежде чем тот покинул присутствие фараона. [ 108 ]

Исход, глава 12.

[ редактировать ]

Мишна сообщает, что в четвертую субботу месяца Адар ( Шаббат ха-Ходеш ) прихожане читают Исход 12: 1–20. [ 109 ]

Гемара прочитала Исход 12:2: «Этот месяц будет для вас началом месяцев», чтобы научить, что при наступлении новолуния этот месяц должен быть освящен без промедления. [ 110 ]

Мишна учила, что первый нисана — это новый год для царей и праздников. [ 111 ] И Тосефта и бараита пришли к выводу из Исхода 12:2: «Этот месяц будет для тебя началом месяцев; он будет для тебя первым месяцем года», что Нисан — это новый год для месяцев, и они начинают отсчитывать месяцы от нисана. [ 112 ]

Четвертый день творения (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Библии в картинках» 1860 года )

Пирке де-рабби Элиэзер учил, что, когда Бог сотворил солнце и луну, весь еврейский календарь — годы, месяцы, дни, ночи, времена года и вставки — находился перед Богом, и Бог вставлял годы и передал расчеты Адаму в , Эдемский сад как можно прочитать в Бытии 5:1: «Вот расчет поколений Адама». Адам передал традицию Еноху , который был посвящен в принцип вставки, как сказано в Бытии 5:22: «И Енох ходил с Богом». Енох передал принцип внедрения Ною , который передал предание Симу , который передал его Аврааму , который передал его Исааку , который передал его Иакову , который передал его Иосифу и его братьям. Когда Иосиф и его братья умерли, израильтяне перестали вмешиваться, как сообщает Исход 1: 6: «И умер Иосиф, и все братья его, и весь род тот». Затем Бог открыл принципы еврейского календаря Моисею и Аарону в Египте, как сообщает Исход 12: 1–2: «И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: «Этот месяц будет для вас началом». месяцев». Пирке де-рабби Элиэзер вывел из слова «говорить» в Исходе 12:1, что Бог сказал Моисею и Аарону, что до тех пор принцип вставки был у Бога, но с тех пор это был их право вставить год. Таким образом израильтяне вставили год и будут делать это до тех пор, пока Илия возвращается, чтобы возвещать Мессианскую эпоху. [ 113 ]

Рав Асси (или другие говорят, что Рав Хавиви) из Ознаы вывел из слов: «И было в первом месяце второго года, в первый день месяца» в Исходе 40:17, что Скиния был возведен первого нисана. В связи с этим Танна учил, что первый нисана получил десять корон отличия в силу десяти важных событий, произошедших в тот день. Первый нисана был: (1) первым днем ​​творения (как сообщается в Бытие 1:1–5), (2) первым днем ​​приношения князей (как сообщается в Числах 7:10–17), (3) первый день, когда священство приносило жертвенные приношения (как сообщается в Левит 9:1–21), (4) первый день публичного жертвоприношения, (5) первый день схождения огня с Небес ( как сообщается в Левит 9:24), (6) первый для того, чтобы священники ели священную пищу на священной территории, (7) первый для жилища Шехины в Израиле (как подразумевается в Исходе 25:8), (8) первый для священнического благословения Израиля (как сообщается в Левит 9:22, с использованием благословения, предписанного Числами 6:22–27), (9) первый для запрета высокие места (как указано в Левит 17:3–4) и (10) первый из месяцев года (как указано в Исход 12:2). [ 114 ]

Мидраш Танхума объяснил, что до того, как израильтяне воздвигли Скинию, Бог говорил с Моисеем из горящего куста , как сказано в Исходе 3:4: «Бог воззвал к нему из куста». После этого Бог говорил с Моисеем в Мадиаме , как сказано в Исходе 4:19: «Господь сказал Моисею в Мадиаме». После этого Бог говорил с Моисеем в Египте, как сказано в Исходе 12:1: «Господь сказал Моисею и Аарону в земле Египетской». После этого Бог говорил с Моисеем на Синае, как сказано в Числах 1:1: «Господь говорил с Моисеем в пустыне Синайской». Как только израильтяне воздвигли скинию, Бог сказал: «Скромность прекрасна», как говорит Михей 6:8, «и смиренно ходить пред Богом вашим», и Бог начал говорить с Моисеем в Шатре Встречи. [ 115 ]

Гемара процитировала Исход 12:2, где предлагается начать изучение законов Песаха за две недели до праздника. В «Гемаре» сообщается, что бараита учила, что изучение законов Песаха следует начинать за 30 дней до Песаха. Однако раббан Шимон бен Гамлиэль учил, что изучение этих законов следует начинать за две недели до праздника. Гемара сообщает, что причиной позиции Раббана Шимона бен Гамлиэля может быть сообщение из Исхода 12:2 о том, что Моисей стоял в первый день нисана и давал указания относительно совершения первой Пасхи, когда Бог сказал: «Этот месяц будет для ты начало месяцев, первый из месяцев года», а в следующем стихе Бог начал указания относительно первой Пасхи. [ 116 ]

Происхождение пасхального агнца (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Библии в картинках » 1860 года )

Трактат Бейца в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы, общие для всех праздников в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:16; 34:18–23; Левит 16; 23:4–43; Числа 9:1–14; 28:16–30:1; и Второзаконие 16:1–17; 31:10–13. [ 117 ]

Гилель (скульптура в меноре Кнессета , Иерусалим)

Трактат Песахим в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретировал законы Пасхи в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левит 23:4–8; Числа 9:1–14; 28:16–25; и Второзаконие 16:1–8. [ 118 ] А в другом месте Мишна учила, что намерение съесть пасхальное приношение сырым (нарушая заповедь Исход 12:9) или сломать кости приношения (нарушая заповедь Исход 12:46) не лишает законной силы само приношение. [ 119 ] Мишна в трактате «Хала» учила, что любой, кто ест пресный хлеб размером с маслину ( מַצָּה ‎, маца ) на Песах выполнил обязательство Исхода 12:18 и истолковал Исход 12:15, чтобы научить, что любой, кто ест большую часть квасного хлеба с оливкой ( חָמֵץ ‎, хамец ) в Песах подлежит отрезанию от еврейского народа. [ 120 ] Точно так же Мишна в трактате «Бейца» сообщает, что Дом Шаммая постановил, что количество закваски в оливке или количество закваски в финике (которая превышает массу оливки) в доме человека влечет за собой ответственность, но Дом Гиллеля постановил, что большая часть оливки любого из них влекла за собой ответственность. [ 121 ] Гемара отметила, что повеление в Исходе 12:18 есть опресноки в первую ночь Пасхи применимо к женщинам (как и повеление во Второзаконии 31:12 всем израильтянам собираться), хотя общее правило [ 122 ] заключается в том, что женщины освобождены от ограниченных по времени позитивных заповедей. Гемара привела эти исключения, чтобы поддержать утверждение раввина Йоханана о том, что нельзя делать выводы из общих правил, поскольку из них часто есть исключения. [ 123 ]

Евреи в поисках закваски (сцена из «Золотой Агады», около 1320 г.)

Мишна учила, что вечером 14 нисана евреи искали в доме квасное при свете свечи. Любое место, куда не приносили квасное, не требовало проверки. Мудрецы учили, что в винном погребе нужно проверять два ряда, так как это место, куда приносят квасное. Дом Шаммая учил, что нужно проверять два передних ряда всего винного погреба, но Дом Гиллеля учил, что нужно проверять только два внешних ряда, которые были самыми верхними. [ 124 ] Они не беспокоились о том, что, возможно, ласка тащила квасной хлеб из дома в дом или с места на место, а если бы они беспокоились, им пришлось бы беспокоиться о том, что ласка тащила квасной хлеб из двора в двор и из города в город. , и этому делу не было бы конца. [ 125 ] Рабби Иуда учил, что квасные продукты искали вечером 14-го числа и утром 14-го числа, а также в то время, когда они уничтожали квасное (в шестом часу - между 11 часами утра и полуднем). Но мудрецы утверждали, что если не искать вечером 14-го, то искать нужно 14-го; если не искали утром 14-го числа, то нужно было искать в то время, когда уничтожали квасное; если они не искали в то время, им нужно было искать после этого времени. А то, что они оставили на последний утренний прием пищи перед праздником, им нужно было спрятать в укромное место, чтобы не пришлось искать это. [ 126 ] Рабби Меир учил, что квасное можно есть до пятого часа утра, а в начале шестого часа его нужно сжечь. Рабби Иуда учил, что его можно есть в течение четвертого часа утра, нужно держать его в напряжении в течение пятого часа и нужно сжечь в начале шестого часа. [ 127 ] Рабби Иуда также рассказал, что на крышу портика Храма обычно клали два негодных хлеба благодарственного приношения, и пока хлебы лежали там, все люди ели квасное. Когда вынимали один буханку, люди держали квасное в напряжении, не ели и не сжигали его. И когда они вынули оба хлеба, люди начали жечь квасное. Раббан Гамалиил учил, что неосвященный квасной хлеб ( חולין ‎, чуллин ) можно было есть в течение четвертого часа утра, а квасной хлеб был возношением ( תְּרוּמָה ‎, терума ) можно было есть в течение пятого часа, а в начале шестого часа их сжигали. [ 128 ] Мишна учила, что в течение всего времени, пока человеку разрешалось есть квасную пищу, ей разрешалось кормить ею крупный рогатый скот, зверей и птиц; продать его неевреям; и в противном случае получить от этого выгоду. По истечении срока его использования запрещалось извлекать выгоду из него, и даже не разрешалось топить им печь или плиту. Рабби Иуда учил, что квасное можно уничтожить только путем сжигания. Но мудрецы утверждали, что его можно также раскрошить и бросить по ветру или бросить в море. [ 129 ]

Мишна перечисляет употребление пресного хлеба на Песах среди 36 проступков, за которые можно подлежать иссечению ( Крит , карет ). [ 130 ]

Пшеница

Мишна учила, что зерна, с помощью которых можно выполнить свою обязанность (в соответствии с Исходом 12:18) есть пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ) на Песах включала в себя пшеницу, ячмень, полбу , рожь и овес . А Мишна учила, что они выполняли свои обязательства даже с пресным хлебом, приготовленным из сельскохозяйственных продуктов, для которых неясно, была ли выделена десятина ( דמאי ‎, demai ), с первой десятиной, чье возношение было отделено, и со второй десятиной или освященными материалами, которые были выкуплены. И священники могли выполнить свой долг опресноками, приготовленными из той части теста, которая была дана священникам ( хала ), и возношениями ( תְּרוּמָה ‎, терума). Но нельзя было исполнить обязательство ни опресноками, приготовленными из зерна смешанного или неразделенного ( тевель ), ни первой десятиной, от которой не было отделено возношение, ни второй десятиной или освященными материалами, которые не были выкуплены. Что касается пресных хлебов благодарственного приношения и лепешок, принесенных назиритом ( נָזִיר ‎, назир ), Мудрецы делали такое различие: Если кто-то сделал их для себя, он не мог выполнить обязательство по ним. Но если заставить их продавать на рынке тем, кто нуждается в таких продуктах, то можно будет выполнить с ними обязательство. [ 131 ]

В Мишне сообщается, что если 14 нисана приходится на субботу, рабби Меир учил, что необходимо уничтожить закваску перед субботой (за исключением того, что требуется для начала самой субботы). Но мудрецы утверждали, что закваску уничтожают в обычное время (утром 14-го числа). Рабби Элеазар бар Садок учил, что освященное мясо следует уничтожать перед субботой (потому что, если оно останется, никто не сможет его есть), а неосвященную пищу – в обычное время (потому что для нее можно легко найти едоков). [ 132 ] Мишна учила, что те, кто собирается выполнить религиозные обязанности и вспоминает о закваске дома, если они могут вернуться, уничтожить ее, а затем вернуться к религиозному долгу, должны вернуться и уничтожить ее. А если не могут, то аннулируют это в своем сердце. Точно так же те, кто идет спасать людей от чрезвычайной ситуации, аннулируют ее в своем сердце. Но те, кто направляется, чтобы назначить субботнюю станцию, чтобы установить пределы того, куда они могут путешествовать в субботу, должны немедленно вернуться, чтобы уничтожить закваску. [ 133 ] Подобным образом и те, которые вышли из Иерусалима и вспомнили, что освятили у себя мясо, если миновали гору Скопус , то сожгли его там, где находились. Но если они не зашли так далеко, они вернулись и сожгли его перед Храмом вместе с дровами, приготовленными для использования в жертвеннике. Затем Мишна обсудила, какое количество они должны вернуть. Рабби Меир сказал, что и закваску, и освященное мясо нужно было возвращать за такое же количество, как яйцо. Рабби Иуда сказал, когда было столько же, сколько оливки. Но мудрецы постановили, что за освященное мясо нужно возвращаться за оливку; а за закваску приходилось возвращать за яйцо. [ 134 ]

Мишна учила, что там, где жители обычно работали накануне Песаха до полудня, это можно было делать, а в месте, где жители обычно не работали, нельзя. Тот, кто путешествовал из места, где они работали, в место, где они не работали, или из места, где они не работали, в место, где они работали, был связан строгостью того и другого. Мишна учила, что человек не должен отклоняться от установленных в этом месте обычаев из-за разногласий, к которым может привести такое поведение. [ 135 ]

Рабби Ханина, заместитель главы священников, учил, что в течение всех дней жизни священников они никогда не воздерживались от сжигания жертвенного мяса ( терумах ), которое стало нечистым из-за вторичного источника нечистоты, а также жертвенного мяса, которое стало нечистым из-за основной источник нечистоты, хотя это и добавило бы примеси к нечистоте. Рабби Акива добавил, что во все дни жизни священников они никогда не воздерживались от разжигания масла, пришедшего в негодность от контакта с человеком, который погружался в воду в этот день для очищения, но которому все еще нужно было дождаться наступления ночи, чтобы стать полностью чистым ( тевуль йом ) в лампе, осквернившейся от того, кто осквернился от трупа, хотя тем самым они добавили бы нечистоту к нечистоте. [ 136 ] Основываясь на этом учении, раввин Меир утверждал, что на Песах священники могли сжигать жертвенное мясо, которое было чистым, но содержало закваску ( хамет ), вместе с нечистым жертвенным мясом. Раввин Хосе ответил, что подобный случай не имеет аналогов. Даже раввин Элиэзер и раввин Джошуа признали, что каждый из них был сожжен отдельно. Однако они разошлись во мнениях относительно жертвенного мяса, статус чистоты которого был под вопросом, и нечистого жертвенного мяса, где рабби Элиэзер учил, что каждое из них нужно сжигать отдельно, тогда как рабби Джошуа учил, что их обоих можно сжигать вместе. [ 137 ]

Мудрецы сообщали, что в Иудее накануне Песаха работали до полудня, а в Галилее в этот день вообще не работали. Вечером четырнадцатого нисана в таких местах, как Галилея, школа Шаммая запрещала работу, но школа Гиллеля разрешала ее до восхода солнца. [ 138 ] Рабби Меир учил, что четырнадцатого числа можно закончить работу, начатую до четырнадцатого числа, но нельзя начинать работу четырнадцатого числа, даже если можно закончить ее в этот день. Мудрецы учили, что портные, парикмахеры и прачки могут работать накануне Песаха до полудня, а раввин Хосе бен Иуда учил, что это могут делать даже изготовители ремешков для обуви. [ 139 ] Мишна учила, что четырнадцатого числа можно помещать цыплят в инкубационные курятники, можно помещать убежавшую курицу обратно на ее место и можно помещать другую курицу на место умершей курицы. Четырнадцатого числа можно было выгребать навоз из-под ног домашних животных, но только для того, чтобы в дни праздника убрать его в стороны конюшни. В дом мастера и обратно можно было носить сосуды и другие предметы, даже если во время праздника они не были нужны. [ 140 ] Мишна учила, что жители Иерихона будут прививать пальмы весь четырнадцатый день, и мудрецы не протестовали. [ 141 ]

Мишна сообщает, что в то время как священники обычно закалывали ежедневное приношение через полчаса после восьмого часа и приносили его в жертву через час, накануне Песаха священники забивали ежедневное приношение через полчаса после седьмого часа и приносили его через час. выпал ли канун Песаха на будний день или на субботу. Но если канун Пасхи приходился на пятницу, священники закалывали ежедневную жертву через полчаса после шестого часа и приносили ее через час, а затем после нее приносили пасхальную жертву. [ 142 ]

Мишна учила, что пасхальная жертва дисквалифицируется, если она была забита без особого намерения, или если ее кровь была получена, принесена на алтарь или окроплена без особого намерения для этого, или если какое-либо жертвоприношение было совершено без особого намерения. . Жертвоприношение совершалось без конкретного намерения пасхальной жертвы, если оно совершалось с намерением, чтобы это была мирная жертва ( шеламим ). [ 143 ] Мишна учила, что пасхальная жертва дисквалифицируется, если ее забивают для людей, которые не имеют права ее есть, например, для необрезанных мужчин или людей, находящихся в состоянии нечистоты. Но годно было заколоть людям, способным есть его , и людям, которые не могли есть его, или людям, предназначенным для этого, и людям, не предназначенным для этого, или мужчинам обрезанным и мужчинам необрезанным, или для людей в состоянии нечистоты и людей в состоянии чистоты. Его дисквалифицировали, если его зарезали до полудня, как сказано в книге Левит 23:5: «Между вечерами». Разрешалось зарезать животное перед ежедневным дневным приношением, но только в том случае, если кто-то размешивал кровь до тех пор, пока кровью ежедневного приношения не окропили. И даже если эта кровь уже была окроплена, пасхальная жертва все еще была уместна. [ 144 ]

Мишна учила, что человек нарушает негативную заповедь, если забивает пасхальную жертву, имея при себе квасные зерновые продукты ( хамет ). Рабби Иуда учил, что это также относится и к ежедневному приношению. Рабби Симеон учил, что если кто-то зарезал пасхальную жертву четырнадцатого числа с определенным намерением, он был виновен, но если кто-то зарезал ее без особого намерения, он был освобожден от ответственности. Однако все остальные жертвоприношения, независимо от того, были ли они совершены с конкретным намерением или без него, были освобождены от налога. Если кто-то закалывал пасхальную жертву в праздник Пасхи с определенным намерением, он освобождался от налога; если без конкретного умысла, человек был виновен. Что касается всех других жертвоприношений, виновен был тот, кто приносил их во время праздника с определенным намерением или без него, за исключением жертв, приносимых для искупления греха ( чатат ), закланных без определенного намерения. [ 145 ]

Мишна сообщает, что они зарезали пасхальную жертву тремя группами - собранием, собранием и Израилем - как сказано в Исходе 12: 6: «Все собрание общества Израиля зарежет ее». Первая группа вошла, пока не заполнила двор Храма, а затем закрыла ворота двора. Затем они прозвучали Текиа (длинный непрерывный зов), Теруа (длинный отрывистый зов) и Текия. Священники стояли двойными рядами, держа в руках серебряные и золотые кубки: один ряд — полностью серебряный, а другой — полностью золотой. Ни у одного из мензурок не было плоского дна, так что жрецы не могли поставить их и допустить свертывания крови. [ 146 ]

Обычный израильтянин закалывал пасхальную жертву, а священник принимал кровь и передавал ее другому священнику, который передавал ее другому священнику, и так далее, пока священник, ближайший к жертвеннику, не окропил ее одним окроплением. основание алтаря. Затем этот священник возвращал пустой стакан священнику рядом с ним, который передавал его другому священнику, и так далее, причем каждый священник получал как полные стаканы, так и возвращал пустые стаканы. [ 147 ]

Когда первая группа вышла, вошла вторая группа; когда второй вышел, вошел третий. Каждая группа действовала одинаково. Каждая группа читала Халель (Псалмы 113–118). Если они заканчивали ее, то повторяли ее, но за все свои дни они ни разу не прочитали ее в третий раз. Рабби Иуда рассказал, что за все время существования третьей группы они ни разу не дошли до Псалма 116:1: «Мне нравится, чтобы Господь услышал ( ахавти ки йишма Адонай )», потому что эта группа была маленькой. [ 148 ]

Мишна учила, что там, где жители обычно ели жареное мясо в пасхальную ночь, его можно было есть, а там, где жители обычно не ели его, его нельзя было есть. [ 149 ]

Еврейская Пасха (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

В 10-й главе Мишны Песахим рассказывается о порядке проведения пасхального седера . Накануне Песаха никому не разрешалось есть с момента приношения Минха (около 15:00) до наступления темноты. В ту ночь даже самые бедные люди в Израиле не могли есть, пока не лягут, как свободные люди. Каждый человек должен был выпить не менее четырех чашек вина, даже если это должны были предоставить общественные благотворительные организации. [ 150 ]

Но нельзя было есть опресноки ( מַצָּה ‎, маца ) в течение дня перед Седером. Рабби Леви сказал, что те, кто ест пресный хлеб накануне Песаха, подобны тем, кто сожительствует со своим невестой до того, как они вступят в полноценный брак. [ 151 ] Рава обычно пил вино весь день перед Седером, чтобы разжечь аппетит и съесть больше пресного хлеба вечером. [ 152 ]

Греческие мужчины, лежащие на симпозиуме , - по образцу которого моделируется полулежание на пасхальном седере (сцена из аттического кратера около 420 г. до н. э.)

Гемара учила, что для того, чтобы есть опресноки, нужно лежать ( מַצָּה ‎, маца ) и для питья вина, но не для горьких трав. [ 153 ]

Барайта учила, что каждая из четырех чашек вина должна содержать как минимум ревизию вина (объем полутора яиц, или примерно от 4 до 5 унций). А рав Нахман бар Ицхак учил, что из каждой чашки нужно выпить большую часть. [ 154 ]

Тосефта учила, что религиозным долгом человека является доставлять радость своим детям и иждивенцам в Песах. Тосефта учила, что вино приносит им радость, как сказано в Псалме 104:15: «Вино... веселит сердце человека». Рабби Иуда учил, что женщинам дают то, что приносит им радость, а детям - то, что приносит им радость. [ 155 ] Точно так же в Вавилонском Талмуде раввины учили, что евреи обязаны радовать своих детей и свою семью в праздник, поскольку во Второзаконии 16:14 говорится: «И возрадуйся этому празднику твоему, ты, и сын твой, и твой сын». дочь." Гемара учила, что вино доставляет им радость. Рабби Иуда учил, что мужчины радуются тому, что им подходит, а женщины тому, что им подходит. Гемара объяснила, что мужчинам подходит вино. И рав Йозеф учил, что в Вавилонии радовали женщин цветными одеждами, а в Земле Израиля радовали женщин одеждами из глаженого льна. Рабби Иуда бен Батира учил, что во дни Храма в Иерусалиме евреи не могли радоваться без мяса (приношения), как сказано во Второзаконии 27:7: «И приносите мирные жертвы, и ешьте там; и вы возвеселитесь пред Господом Богом вашим». Но теперь, когда Храма больше нет, евреи не могут радоваться без вина, как сказано в Псалме 104:15: «И вино веселит сердце человека». [ 156 ]

Израильтяне едят Пасху (иллюстрация из « Рисунок Библии» 1728 года )

Мишна продолжает, что они приготовили первую чашу вина для руководителя Седера. Дом Шаммая учил, что лидер сначала произносил благословение на день, а затем благословение на вино, в то время как Дом Гиллеля постановил, что лидер сначала произносил благословение на вино, а затем читал благословение на день. [ 157 ]

Затем они поставили еду перед лидером. Лидер окунул и съел салат (который был карпасом ) перед хлебом. Предложили пред вождю опресноки ( מַצָּה , маца ), салат ( хазерет ), харосет и два приготовленных блюда. Чаросет . не был обязательным, хотя рабби Елеазар, сын рабби Садока, говорил, что это обязательно Во времена Храма в Иерусалиме тело пасхального агнца приносили пред вождём. [ 158 ]

Мишна перечислила несколько овощей, которые могли бы соответствовать требованию иметь горькую траву ( марор ). Их перевели как салат, цикорий, перечный перец, эндивий и одуванчик. [ 159 ]

Во время пасхальной трапезы пили вино. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Они налили вождю вторую чашу вина. Затем ребенок задал вопросы. Если ребенок не был умным, родитель просил ребенка спросить, чем эта ночь отличается от всех других ночей. Во все остальные ночи ели квасной и опресноки, а в эту ночь ели только опресноки ( מַצָּה ‎, маца ). Во все остальные ночи ели всякие травы, а в эту ночь ели только горькие травы. (Ранние издания Мишны и некоторые издания Иерусалимского Талмуда не включали этот пункт. [ 160 ] ) Во все остальные ночи мясо ели жареным, тушеным или вареным, а в эту ночь ели только жареное мясо. Во все остальные ночи окунались один раз, а в эту ночь окунались дважды. (Хотя в Иерусалимском Талмуде сохранилось это прочтение, в некоторых изданиях Вавилонского Талмуда этот пункт был изменен следующим образом: «Во все остальные ночи нам не нужно окунаться ни разу...» [ 161 ] ) И родитель наставлял согласно интеллекту ребенка. Родитель начал отвечать на вопросы, рассказывая о скромных начинаниях людей, и завершил их похвалой. Родитель пересказал кредо из Второзакония 26:5–8: «Отец мой был странствующим арамейцем…». [ 162 ]

Четыре вопроса [ 163 ]
Иерусалимский Талмуд Вавилонский Талмуд Современная Агадот
1 окунание Маца Маца
2 Маца Марор Марор
3 Жареное мясо Жареное мясо окунание
4 окунание Лежащий

Раввины учили в бараите, что если ребенок достаточно умен, чтобы задать четыре вопроса, он их задает. Если ребенок недостаточно умен, жена спрашивает его. Если жена не задает вопросы, их задает ведущий седера. И даже два учёных, знающие законы Пасхи, должны спрашивать друг друга (если никто другой не может спросить). [ 164 ]

В Мишне говорится, что одним из ответов на вопросы, чем эта ночь отличается от всех других ночей, является то, что во все остальные ночи мы окунемся один раз; однако в эту ночь мы окунаемся дважды. [ 165 ] В Вавилонском Талмуде Рава возражал против этого утверждения, задаваясь вопросом, нужно ли окунаться через день один раз. Скорее, Рава сказал, что Мишна учит, что во все остальные ночи мы не обязаны окунаться ни разу; однако в эту ночь мы обязаны окунуться дважды. Рав Сафра возражал против этого объяснения, задаваясь вопросом, можно ли сделать такой вывод из того, что мы делаем просто для того, чтобы возбудить детское любопытство. Скорее, рав Сафра сказал, что Мишна учит, что обычно мы не купаемся ни разу; однако в эту ночь мы окунаемся дважды. [ 164 ]

Мишна учила, что родитель начинает ответ с позора и заканчивает славой. [ 165 ] Гемара спросила, что означает в Мишне слово «с позором». В Вавилонском Талмуде Рав ( Авба Арика ) учил, что позором было то, что поначалу наши предки были идолопоклонниками, а Самуил из Нехардеи учил, что позором было то, что мы были рабами. [ 164 ] В Иерусалимском Талмуде Рав учил, что нужно начинать со слов Иисуса Навина в Иисусе Навине 24: 2–3 (объясняющих, что Терах поклонялся идолам): «Отцы ваши жили в древности за рекой, даже Терах, отец Авраама, и отец из Нахора ; и они служили другим богам». (Поэтому евреи следуют модели Иисуса Навина, возводя свое неблагородное происхождение к идолопоклонническому прошлому своих предков.) [ 166 ]

Рабби Акива раздавал детям попкорн и орехи накануне Песаха, чтобы они не засыпали, а задавали четыре вопроса. Рабби Элиэзер учил, что опресноки ( מַצָּה ‎, маца ) ели наспех в ночь на Пасху из-за детей, чтобы они не заснули. Рабби Акива никогда не говорил в доме учебы, что пора прекратить учебу, за исключением кануна Песаха и накануне Дня искупления . Накануне Песаха это было ради детей, чтобы они не уснули, а накануне Дня искупления — чтобы накормить своих детей перед постом. [ 167 ]

В тот вечер каждая семья зажарила своего ягненка. (Иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 год, любезно предоставлено Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мехилта рабби Измаила учила, что существует четыре типа детей (о чем свидетельствуют четыре раза — в Исход 12:26; 13:8; 13:14; и Второзаконие 6:20 — о которых Писание сообщает, рассказывая ребенку) — мудрый, простой, злой и тот, кто не умеет спрашивать. Мудрый ребенок спрашивает словами Второзакония 6:20: «Что означают свидетельства, постановления и постановления, которые заповедал тебе Господь, Бог наш?» Мехильта учила, что мы объясняем этому ребенку все законы Песаха. Простой ребенок спрашивает словами Исхода 13:14: «Что это?» Мехилта учила, что мы отвечаем просто словами Исхода 13:14: «Силою руки вывел нас Господь из Египта, из дома рабства». Злой ребенок спрашивает словами Исхода 12:26: «Что ты подразумеваешь под этим служением?» Мехилта учила, что, поскольку нечестивые дети исключают себя, мы также должны исключить этого ребенка из ответа и сказать словами Исход 13:8: «Это из-за того, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта» — для меня, но не для тебя; если бы ты был там, ты бы не был спасен. Что касается ребенка, который не умеет спрашивать, Мехилта учила, что мы берем на себя инициативу, как сказано в Исходе 13:8 (без указания того, что ребенок спросил): «Скажи своему ребенку в тот день». [ 168 ]

Раббан Гамалиил говорил, что для исполнения своего долга в Пасху нужно упомянуть три вещи: пасхальное приношение и опресноки ( מַצָּה ‎, маца ) и горькие травы ( марор ). Пасхальное приношение было принесено в жертву, потому что Бог прошел мимо домов израильтян в Египте. Они ели пресный хлеб, потому что израильтяне были выкуплены из Египта. И они ели горькие травы, потому что египтяне сделали горькой жизнь израильтян в Египте. В каждом поколении все были обязаны считать себя так, как будто они лично вышли из Египта, потому что в Исходе 13:8 говорится: «Скажи своему ребенку в тот день: «Это из-за того, что Господь сделал для меня , когда я вышел из Египта». Поэтому долг каждого было благодарить и славить Бога за то, что он совершил эти чудеса для израильтян и их потомков. Бог вывел их из рабства в свободу, из печали в радость, из траура в праздник, из тьмы в свет и из рабства в искупление. Поэтому они должны были сказать аллилуйя! [ 169 ]

Ангел смерти и первая Пасха (иллюстрация из «Библейские картинки и чему они нас учат» 1897 года) книги Чарльза Фостера

В Мишне Дом Шаммая и Дом Гиллеля разошлись во мнениях относительно того, как далеко следует читать в Галель , Псалмы 113–118. Дом Шаммая утверждал, что нужно читать до слов «как радостная мать детей» в Псалме 112:9, в то время как Дом Гиллеля утверждал, что нужно читать до слов «кремень в источник вод» в Псалме 114: 8. [ 170 ] В Тосефте и Иерусалимском Талмуде сообщается, что Дом Шамая утверждал Дому Гиллеля, что, поскольку первоначальная пасхальная трапеза в Египте предшествовала Исходу, на пасхальном седере было бы неуместно благодарить за Исход. Дом Гиллеля утверждал Дому Шамая, что, поскольку израильтяне покинули Египет только в полдень (для чего Иерусалимский Талмуд цитирует Исход 12:51, в котором говорится: «И случилось в середине того дня» ), все же было бы неуместно упоминать Исход наутро после седера. [ 171 ] В Иерусалимском Талмуде сообщается, что Дом Гиллеля пришел к выводу, что если человек начал религиозный долг, его следует завершить. И рабби Абуна бар Сехора поставил под сомнение аргумент Дома Шамая, поскольку об Исходе из Египта уже упоминалось в благословении Освящения, произнесенном над чашей в начале седера. [ 172 ]

Мишна учила, что человек завершается благословением искупления. Рабби Тарфон обычно говорил (включая благословение): «который искупил нас и искупил наших отцов из Египта», но никто не заканчивал благословением. Рабби Акива сказал (который добавил к версии рабби Тарфона следующее): «И пусть Господь, наш Бог и Бог наших отцов, позволят нам пережить другие времена года и праздники с миром, радуясь восстановлению Твоего города и радуясь Твоему служение, и там будем есть жертвы и пасхальные приношения», (и один продолжил) до: «Благословен Ты, Господи, искупивший Израиля». [ 170 ]

Мишна продолжает, что они наполнили третью чашу вином. Затем лидер прочитал Благодать после еды . За четвертой чашкой лидер завершил Халель и произнес изящную песню. Между первой, второй и третьей чашами можно было пить, если хотелось, но между третьей и четвертой чашками пить не разрешалось. [ 173 ]

Завершать пасхальную трапезу лакомствами нельзя. [ 174 ] Если кто-то из группы засыпал, они могли есть, когда просыпались, но если все засыпали, им не разрешалось есть. [ 175 ] Рабби Хосе сказал, что если они спят чутко, то могут есть, но если они крепко засыпают, им не разрешается есть. [ 176 ]

Однажды Раббан Гамалиил возлежал на пасхальном седере в доме Боэта бен Зенона в Луде , и всю ночь они обсуждали законы Пасхи, пока не пропел петух. Потом они подняли стол, потянулись и пошли в дом учебы. [ 177 ]

Мишна отметила различия между первой Пасхой в Исходе 12: 3–27, 43–49; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левит 23:4–8; Числа 9:1–14; 28:16–25; и Второзаконие 16:1–8. и вторая Пасха в Числах 9:9–13. Мишна учила, что запреты Исхода 12:19 о том, что «семь дней не должно быть закваски в ваших домах» и Исход 13:7 о том, что «не должно быть видно закваски на всей территории вашей», применимы к первой Пасхе; а на вторую Пасху в доме можно было иметь как квасной, так и пресный хлеб. А Мишна учила, что во время первой Пасхи нужно было прочитать Халель (Псалмы 113–118), когда был съеден пасхальный агнец; в то время как вторая Пасха не требовала чтения Халель после того, как был съеден пасхальный агнец. Но как первая, так и вторая Пасха требовала чтения Халель, когда приносились пасхальные агнцы, и обоих пасхальных ягнят ели зажаренными с пресным хлебом ( מַצָּה ‎, маца ) и горькие травы. И первая, и вторая Пасха имели приоритет над субботой. [ 178 ]

Знаки на двери (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мидраш интерпретировал слова Исхода 8:22: «Вот, если мы принесем в жертву мерзость египтян перед их глазами, не побьют ли они нас камнями?» учить, что египтяне считали ягненка богом. Таким образом, когда Бог сказал Моисею заколоть пасхального агнца (как отражено в Исходе 12:21), Моисей спросил Бога, как он мог это сделать, если агнец был египетским богом. Бог ответил, что израильтяне не уйдут из Египта, пока не убьют египетских богов на глазах у египтян, чтобы Бог мог показать им, что их боги на самом деле вообще ничто. И так Бог сделал, ибо в ту же ночь, когда Бог убил египетских первенцев, израильтяне закололи своих пасхальных агнцев и съели их. Когда египтяне увидели убитых своих первенцев и убитых своих богов, они ничего не могли сделать, как сообщает Числа 33:4: «Пока египтяне хоронили среди них тех, кого поразил Господь, всех первенцев их; на богах их и Господь исполненный приговор». [ 179 ]

Подготовка к переходу ангела смерти (иллюстрация из книги Сильвануса Столла «С детьми по воскресеньям», 1911 г. врата глаз и врата ушей в город детской души , через )

В мидраше отмечается, что Бог повелел израильтянам выполнять определенные заповеди с подобным материалом из деревьев: Бог повелел израильтянам бросить кедровую древесину и иссоп в смесь красной телицы из Чисел 19:6 и использовать иссоп для окропления полученной водой для люстрации в Числах. 19:18; В книге Левит 14:4–6 Бог повелел израильтянам использовать кедровое дерево и иссоп для очищения больных кожными заболеваниями; а в Египте Бог повелел израильтянам использовать пучок иссопа, чтобы пролить кровью перекладину и две боковые стойки в Исходе 12:22. [ 180 ]

В мидраше отмечалось, что многие вещи кажутся скромными, но Бог повелел выполнять с ними многие заповеди. Иссоп, например, кажется людям бесполезным, однако его сила велика в глазах Бога, Который поставил его на один уровень с кедром при очищении прокаженного в книге Левит 14:4–6 и при сожжении. рыжей коровы в Числах 19:6, 18 и использовал ее при исходе из Египта в Исходе 12:22. [ 181 ]

Мидраш учил, что слова Песни Песней 2:13: «Смоковницы выпустили зеленые смоквы свои» относятся к грешникам Израиля, которые умерли в три дня тьмы, как сказано в Исходе 10: 22–23: «И была густая тьма... они не видели друг друга». [ 182 ]

Мишна описала подходящий для церемониального использования иссоп как пучок, содержащий три стебля с тремя бутонами. Рабби Иуда сказал, что три стебля несут по три бутона каждый. [ 183 ]

Читая Исход 21:6 о еврейском слуге, который решил не выходить на свободу и чей хозяин подвел его к дверному косяку и проткнул ему ухо шилом, рабби Симеон бар Рабби объяснил, что Бог выделил дверной косяк из всех остальных частей дома. дом, потому что дверной косяк был свидетелем в Египте, когда Бог прошел через перемычку и дверные косяки (как сообщается в Исходе 12) и провозгласил (словами Левит 25:55): «Ибо сыны Израилевы у Меня — рабы, они рабы мои», а не рабы рабов, и так Бог вывел их из рабства на свободу, но этот раб приобрел себе господина. [ 184 ]

Рав Джозеф истолковал слова Исход 12:22: «И никто из вас не должен выходить из дверей дома своего до утра», чтобы показать, что, как только Бог дал разрешение Разрушителю, он не делает различия между праведными и нечестивыми. . Более того, он даже начинает с праведников с самого начала, как говорит Иезекииль 21:8: «И истреблю у вас праведного и нечестивого» (сначала упоминая праведных). Рав Джозеф заплакал при этом, но Абайе утешил его, сказав, что это для их пользы, как говорит Исаия 57: 1: «Чтобы праведник был удален от будущего зла». [ 185 ]

Чума первенцев (картина Дж. М. У. Тернера , 1802 г. )

Читая Исход 12:23: «Ибо пройдет Господь, чтобы поразить египтян», в мидраше отмечается, что некоторые говорят, что Бог действовал через ангела («Разрушителя», הַמַּשְׁחִית ‎, ха-машчит ), а другие говорили, что Бог действовал по собственной воле. [ 186 ]

Из Исхода 12:23 мидраш сделал вывод: «И пройдет Господь через дверь», что Бог был у двери в то время. Таким образом, в мидраше задается вопрос, почему в Исходе 12:23 говорится: «И когда Он увидит кровь на перемычке». В мидраше поясняется, что это соответствует обычной практике, подобно тому, как мясник помечает красной краской овец, предназначенных на убой, чтобы отличить их от тех, которых мясник желает оставить в живых. Итак, в мидраше говорилось, что Бог стоял у двери и оттолкнул Разрушителя, чтобы он не поразил израильтян. [ 187 ]

Мехилта раввина Измаила истолковала слова «первенец фараона, сидевший на престоле своем» в Исходе 12:29, чтобы показать, что сам фараон также был первенцем. А Мехилта раввина Измаила учила, что Бог сохранил его как единственного первенца Египта, пережившего чуму. [ 188 ]

Мехилта раввина Измаила спросила, как пленники согрешили, что Бог поразил их первенцев, как сообщает Исход 12:29. Мехилта раввина Измаила объяснила, что Бог поразил их, чтобы они не говорили, что их бог навлек это наказание на египтян, а не на них. В качестве альтернативы, Мехилта раввина Измаила рассказала, что Бог поразил их, потому что пленники радовались каждому указу, который фараон издавал против израильтян. И Мехилта рабби Измаила учила, что египетские слуги поступали так же, объясняя тем самым, почему Бог сказал в Исходе 11:5, что Бог поразит первенца служанки, которая была за мельницей. [ 188 ]

Фараон призывает Моисея и Аарона уйти (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Библии в картинках» 1860 года )

Читая сообщение Исхода 12:30 о том, что «не было дома, где бы не было ни одного мертвого», раввин Натан спросил, не бывает ли домов без первенцев. Мехилта раввина Измаила объяснила, что, когда египетский первенец умирал, родители устанавливали в доме статую первенца. Мехилта раввина Измаила далее учила, что в ночь чумы первенцев Бог сокрушил, растерзал и разбросал и эти статуи, и родители снова горевали, как будто они только что похоронили своего первенца. [ 188 ]

Мехилта раввина Измаила истолковала слова «и он призвал Моисея и Аарона» в Исходе 12:31, чтобы показать, что фараон обошел землю Египта, спрашивая всех, где жили Моисей и Аарон. [ 188 ]

Уничтожение египетского первенца (иллюстрация из « Рисунков Библии» 1728 года )

Мехилта раввина Измаила объяснила, что египтяне сказали: «Мы все мертвецы» в Исходе 12:33, потому что во многих семьях умерло много сыновей. Египтяне думали, что человек, у которого было четыре или пять сыновей, потерял бы только старшего, в соответствии с предупреждением Моисея в Исходе 11:5 о том, что « первенец в земле Египетской умрет». Но они не знали, рассказала Мехилта рабби Измаила, что все их сыновья были первенцами разных холостяков, с которыми их жены совершили прелюбодеяние. Бог разоблачил женское прелюбодеяние, и все сыновья умерли. Мехилта раввина Измаила учила, что если Бог обнародует зло, которое имеет меньшее значение, то насколько больше Бог вознаградит добро, которое имеет большее значение. [ 188 ]

Рабби Амми прочитал слова Исход 12:36: «И они дали им то, что они просили», чтобы показать, что египтяне позволили израильтянам получить свое имущество против их воли. Некоторые говорили, что это было против воли египтян, а другие говорили, что это было против воли израильтян. Те, кто говорит, что это было против египтян, процитируют Псалом 68:13: «И ожидающая дома делит добычу». Те, кто говорил, что это было против воли израильтян, говорили, что это произошло из-за бремени перевозки египетских товаров. Рабби Амми прочитал слова Исход 12:36: «И разграбили Египет», чтобы показать, что они сделали Египет ловушкой для птиц без всякого зерна (в качестве приманки). Реш Лакиш сказал, что они сделали Египет прудом без рыбы. [ 189 ]

Рав Иуда от имени Самуила Нехардеи сделал вывод из Бытия 47:14, что Иосиф собрал и привез в Египет все золото и серебро мира. Гемара отметила, что в Бытии 47:14 говорится: «И собрал Иосиф все серебро, которое нашлось в земле Египетской и в земле Ханаанской», и таким образом говорил о богатстве только Египта и Ханаана. Гемара нашла поддержку предположения о том, что Иосиф собирал богатство других стран, из Бытия 41:57, в котором говорится: «И все страны пришли в Египет к Иосифу, чтобы купить зерно». Из слов «и ограбили египтян» в Исходе 12:36 Гемара сделала вывод, что, когда израильтяне покинули Египет, они унесли с собой это богатство. Затем Гемара учила, что богатство находилось в Израиле до времен царя Ровоама , когда египетский царь Сисак захватил его у Ровоама, как сообщает 3 Царств 14: 25–26: «И было это в пятый год царя Ровоама. Сусак, царь Египетский, подошел к Иерусалиму и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского». [ 190 ]

Фараон и его мертвый сын (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Точно так же, читая слова Бога в Исходе 25:2: «Принимай дары для Меня от каждого человека , чье сердце так трогает его», Мехилта рабби Симеона пришел к выводу, что каждый израильтянин был настолько богат, что ограбил египтян, как сообщается в Исходе. 12:36 — что каждый израильтянин имел все необходимое для того, чтобы воздвигнуть скинию собрания со всей ее утварью, со всеми ее золотыми крючками, досками, деревянными брусьями, колоннами и пьедесталами. [ 191 ]

Египтяне убеждают Моисея уйти (иллюстрация из Библии Холмана 1890 года)

Бараита учил, что во времена Александра Великого египтяне вызвали израильтян перед Александром, потребовав от них золото и серебро, которые, как сообщается в Исходе 12:36, израильтяне одолжили у египтян. Мудрецы разрешили Гебиа бен Песиса быть защитником Израиля. Гевия спросил египтян, каковы доказательства их утверждений, и египтяне ответили, что Тора предоставила им доказательства. Тогда Гевия сказал, что он также приведет доказательства из Торы в защиту Израиля. Он процитировал Исход 12:40 и потребовал вернуть египтянам заработную плату за труд 600 000 израильтян, которых египтяне заставили работать на них в течение 430 лет. Александр обратился к египтянам за правильным ответом. Египтяне просили три дня, но не смогли найти удовлетворительного ответа и бежали. [ 192 ]

Рабби Элиезер истолковал слова «сыны Израиля отправились от Рамсеса на Суккот» в Исходе 12:37 как означающие, что израильтяне пошли в место, где они ставили кущи, Суккот . Другие мудрецы говорили, что Суккот — это просто название места, как в Числах 33:6. Рабби Акива учил, что Суккот в Исходе 12:37 означает облака славы, как в Исаии 4:5. [ 193 ]

Исход (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мидраш учил, что израильтян пересчитывали десять раз: (1) когда они шли в Египет (Второзаконие 10:22); (2) когда они вышли из Египта (Исход 12:37); (3) при первой переписи в Числах (Числа 1:1–46); (4) при второй переписи в Числах (Числа 26:1–65); (5) один раз за баннеры; (6) один раз во времена Иисуса Навина для раздела Земли Израиля; (7) однажды Саулом ( 1 Царств 11:8); (8) второй раз Саулом (1 Царств 15:4); (9) однажды Давидом (2 Царств 24:9); и однажды во времена Ездры (Ездра 2:64). [ 194 ]

Пастырь (иллюстрация из «Библейские картинки и чему они нас учат » 1897 года) книги Чарльза Фостера

В мидраше объясняется, что Моисей исчислил израильтян, как пастырь, которому хозяин поручил стадо по числу. Когда у пастыря подходило к концу время пастыря, возвращая их, пастырю приходилось пересчитывать их заново. Когда Израиль вышел из Египта, Бог поручил израильтян Моисею по исчислению, как сообщается в Числах 1:1: «И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской... «Сосчитай все общество сынов Израилевых. А в Исходе 12:37 записано, что «сыны Израиля отправились из Рамсеса в Сокхоф, около 600 000 человек пешими», демонстрируя, что Моисей взял на себя ответственность за израильтян в Египте по численности. Поэтому, когда Моисей собирался покинуть мир на равнине Моава, он возвратил их Богу по числам после их подсчета при переписи, описанной в Числах 26:1–51. [ 195 ]

Мехилта рабби Измаила истолковала рассказ о пресных лепешках из Исхода 12:39 как учение о том, что израильтяне замесили тесто, но не имели достаточно времени, чтобы дать ему закваситься, прежде чем они будут выкуплены. [ 196 ]

Бараита учил, что царь Птолемей собрал 72 старейшины и разместил их в 72 отдельных комнатах, не говоря им, почему он собрал их вместе, и попросил каждого из них перевести Тору. Затем Бог побудил каждого из старейшин принять ту же идею и не следовать масоретскому тексту в его переводе в нескольких случаях, включая Исход 12:40: «И жилище сынов Израилевых, в котором они жили в Египте и в других землях было 400 лет». В переводе 72 старцев вставлены слова «и в других землях», потому что, согласно библейскому повествованию, израильтяне находились в Египте не более 210 лет. [ 197 ]

Бараита учила, что когда Моисей разбил каменные скрижали в Исходе 32:19, это было одно из трех действий, которые Моисей предпринял на основе своего собственного понимания, с которым затем согласился Бог. Гемара объяснила, что Моисей рассуждал так: если пасхальный агнец, который был лишь одной из 613 заповедей, был запрещен Исходом 12:43 для чужеземцев, то, конечно же, вся Тора должна быть запрещена израильтянам, которые действовали как отступники с Золотой телец . Гемара сделала вывод о Божьем одобрении из упоминания Богом о том, что Моисей разбил скрижали в Исходе 34:1. Реш Лакиш истолковал это как то, что Бог дал Моисею силу, потому что он разбил скрижали. [ 198 ]

Читая о запрете неевреям есть пасхальную жертву в Исходе 12:43 и 48, Гемара рассказала историю об одном сирийском нееврее, который ел пасхальные жертвы в Иерусалиме, хвастаясь тем, что в Исходе 12:43 говорится: «Никто чужой не должен есть этого», а в Исходе 12:48 говорится: «Ни один необрезанный не должен есть его», однако он ел самое лучшее. Рабби Иуда бен Батира спросил его, ел ли он когда-нибудь курдюк, и сириец ответил, что нет. Итак, раввин Иуда бен Батира сказал сирийцу, что в следующий раз, когда он поедет в Иерусалим на Пасху, он должен попросить их дать ему курдюк. Поэтому, когда сириец подошел, он попросил у них курдюка. Ему ответили, что курдюк принадлежит Богу (и сжигается на жертвеннике), и спросили, кто велел ему просить его. Сириец сказал им, что это сделал рабби Иуда бен Батира. У них возникли подозрения, они выяснили, кто такой сириец, обнаружили, что он не еврей, и убили его. Затем они отправили сообщение раввину Иуде бен Батира, сообщив, что он находится в Нисибис (в северной Месопотамии), однако его сеть была раскинута в Иерусалиме. [ 199 ]

В мидраше задавался вопрос, как согласовать повеление Исхода 12:43: «И сказал Господь Моисею и Аарону: «Вот постановление о Пасхе: никто из пришельцев не должен есть ее» с увещанием Исаии 56:3: « И пусть пришельец, присоединившийся к Господу, не говорит, говоря: «Господь отделит меня от Своего народа»» (Исаия предписывает нам относиться к обращенному так же, как к коренной израильтянин.) Мидраш цитировал Иов 31:32, в котором Иов сказал: «Пришелец не ночевал на улице» (то есть никому не было отказано в гостеприимстве), чтобы показать, что Бог никого не дисквалифицирует, но принимает всех; городские ворота были все время открыты, и войти в них мог любой желающий. Мидраш приравнял Иов 31:32 «Чужой не ночевал на улице» со словами Исход 20:10, Второзаконие 5:14 и Второзаконие 31:12 «И пришелец твой, который в жилищах твоих» это означает, что незнакомцы были интегрированы в сообщество. Таким образом, эти стихи отражают Божественный пример принятия всего. Рабби Берекия объяснил, что в Иове 31:32 Иов сказал: «Чужой не ночевал на улице», потому что однажды чужеземцы будут служить священниками в Храме, как говорит Исаия 14: 1: «И пришельец присоединится к себе с ними, и они прилепятся ( וְנִסְפְּחוּ ‎, вениспеху ) дому Иакова», и слово «прилепиться» ( וְנִסְפְּחוּ ‎, venispechu ) всегда относится к священству, как сказано в 1 Царств 2:36: «Поставь меня ( סְפָחֵנִי ‎, sefacheini ), прошу тебя, в одну из священнических чинов». Мидраш учил, что однажды незнакомцы будут вкусить хлеб предложения, потому что их дочери будут замужем за священством. В мидраше сообщается еще одно толкование Исаии 56. :3, «И пусть не говорит пришелец, присоединившийся к Господу, говоря: «Господь отделит меня от народа Своего»»: в этом толковании Бог обратился к обращенным в иудаизм, уверяя их, что они не ему запрещено праздновать Пасху, отмечая, что у новообращенных могут быть опасения, потому что Бог дисквалифицировал инопланетян от празднования Пасхи, повелев в Исходе 12:43: «Ни один пришелец не должен есть ее». Мидраш учил, что Бог увещевал обращенных отмечать, как милостиво Бог относился к ним. Гаваонитяне , даже несмотря на то, что они обманом заставили израильтян поклясться сохранить их в Иисусе Навине 9: 3–15. Мидраш учил, что, если бы Бог позволил им получить удовлетворение за их ошибки во 2 Царств 21: 8–9, насколько больше Бог получил бы благосклонно и благосклонно. продвигайте прозелитов, которые приходят служить Богу из чистой любви. Поэтому в Исаии 56:3 говорится: «И пусть пришельец, присоединившийся к Господу, не говорит: «Господь отделит меня от народа Своего». И обращенные, конечно, могут праздновать пасхальное приношение. [ 200 ]

Отмечая, что Исход 12:43: «Вот постановление ( חֻקַּת ‎, чукат ) Пасхи» использует тот же термин, что и в Числах 19:2: «Вот постановление ( חֻקַּת ‎, чукат ) Закона», мидраш нашел постановление о Пасхе и постановление о Красной Телице похожими друг на друга. Мидраш учил, что Псалом 119:80: «Да будет сердце мое нераздельно в Твоих постановлениях» относится к на это сходство и спросил, какой закон выше другого. Мидраш сравнил это с случаем с двумя женщинами, которые шли бок о бок, очевидно, на равных, кто же тогда более великая, которую сопровождает ее друг? Мидраш пришел к выводу, что закон Красной Коровы важнее, поскольку те, кто ест Пасху, нуждаются в очищающем пепле Красной Коровы, как сказано в Числах 19:17: «И для нечистых». возьмут пепел от сожжения очищения от греха». [ 201 ]

Мехилта раввина Измаила спросил, почему Исход 12:49 предписывает, чтобы был один закон как для местного жителя, так и для чужестранца, проживающего среди нас, тогда как Исход 12:48 только что предписывал, чтобы с чужаком обращались как с человеком, рожденным на этой земле. Мехилта раввина Измаила пришла к выводу, что Исход 12:49 провозглашает, что новообращенный равен рожденному еврею в отношении всех заповедей Торы. [ 202 ]

Пирке де-рабби Элиэзер прочитал Исход 12:51 и сказал: «И было в середине дня, что Господь вывел детей Израиля из земли Египетской с помощью их воинств». Пирке де-рабби Элиэзер учил, что Бог думал, что если бы Бог вывел израильтян ночью, египтяне сказали бы, что Бог действовал как вор. Поэтому Бог решил вывести израильтян, когда солнце в полдень находилось в зените. [ 203 ]

Тфилин

Исход, глава 13.

[ редактировать ]

Мишна учила, что отсутствие одной из четырех частей Священного Писания в тфилине — Исход 13:1–10 и 11–16 и Второзаконие 6:4–8 и 11:13–21 — лишает силы другие, и даже одну несовершенная буква может сделать недействительным все. [ 204 ]

Трактат Бехорот в Мишне, Тосефте и Талмуде интерпретирует законы первенцев в Исходе 13: 1–2, 12–13; 22:28–29; и 34:19–20; и Числа 3:13 и 8:17. [ 205 ] В другом месте Мишна опирается на Исход 13:13, что деньги в обмен на первенца осла можно отдать любому Коэну ; [ 206 ] что если человек вплетет в мешок волосы первенца осла, то мешок надо сжечь; [ 207 ] что они не выкупили за первенца осла животное, подпадающее как под категорию диких, так и к домашним ( коя ); [ 208 ] и что запрещалось извлекать выгоду в любом количестве из невыкупленного первенца осла. [ 209 ] А в другом месте Мишна учила, что до того, как израильтяне построили Скинию, первенцы совершали жертвоприношения, но после того, как израильтяне построили Скинию, священники ( Коханим . ) выполняли услуги [ 210 ]

Земля, текущая молоком и медом (иллюстрация из книги Генри Дэвенпорта Нортропа « Сокровища Библии» 1894 года )

Гемара сообщила ряд сообщений раввинов о том, что Земля Израиля действительно текла «молоком и медом», как описано в Исход 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левит 20:24, Числа. 13:27 и 14:8, а также Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Однажды, когда Рами бар Иезекииль посетил Бней-Брак , он увидел коз, пасущихся под смоковницами, в то время как из смокв течет мед, и молоко, капающее из коз, смешиваясь с смоковным медом, заставило его заметить, что это действительно была земля, текущая молоком и мед. около трех миль Рабби Якоб бен Достай сказал, что от Лода до Оно , и однажды он встал рано утром и прошел весь этот путь по щиколотку в инжирном меде. Реш Лакиш сказал, что он видел поток молока и меда Сепфориса, простирающийся на территорию размером шестнадцать на шестнадцать миль. Рабба бар Бар Хана сказал, что он видел потоки молока и меда по всей Земле Израиля, и общая площадь была равна двадцати двум парасангам на шесть парасангов. [ 211 ]

Раббан Гамалиил учил, что в каждом поколении все обязаны относиться к этому так, как если бы они лично вышли из Египта, как сказано в Исходе 13: 8: «И скажи сыну твоему в тот день, сказав: это из-за того, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта». [ 212 ]

Читая Исход 13:13: «И всякого первенца осла выкупайте ягненком» и Исход 34:20: «И первенца осла выкупайте ягненком», Мишна отмечает, что Тора утверждает это. дважды закон и пришел к выводу, что, следовательно, человек не обязан по этому закону, если только животное, которое рожает, не является ослом, и рожденное животное не является ослом. Таким образом, Мишна пришла к выводу, что корова, родившая теленка, как осел, и осел, родившая жеребенка, как лошадь, освобождаются от права считать их потомство первенцем. [ 213 ]

В средневековой еврейской интерпретации

[ редактировать ]
Маймонид

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [ 214 ]

Исход, глава 10.

[ редактировать ]

Читая повеление Бога Моисею в Исходе 10:1: «Войди к фараону, ибо Я ожесточил сердце его и сердце рабов его» и подобные утверждения в Исходе 4:21; 7:3, 9:12 10:20, 27; 11:10; и 14:4, 8 и 17, Маймонид пришел к выводу, что человек может совершить такой великий грех или так много грехов, что Бог постановляет, что наказанием за эти добровольные и осознанные действия является лишение привилегии покаяние ( тшува ). Таким образом, преступник не сможет покаяться и не сможет вернуться после преступления, а преступник умрет и пропадет из-за преступления. Маймонид прочел это как то, что Бог сказал в Исаии 6:10: «Сделай сердце этого народа тучным, и уши его отяжелеют, а глаза его ослабеют, чтобы они не видели своими глазами и не слышали своими ушами, и их сердца не отяжелели». разумей, соверши покаяние и исцелишься». Точно так же во 2 Паралипоменон 36:16 сообщается: «Они высмеивали посланников Божьих, презирали Его слова и оскорбляли Его пророков, пока гнев Божий не поднялся на людей без возможности исцеления». Маймонид истолковал эти стихи, чтобы показать, что они согрешили добровольно и в такой вопиющей степени, что заслуживают того, чтобы от них не было покаяния. Поскольку фараон вначале согрешил сам по себе, причинив вред евреям, жившим на его земле, как сообщает Исход 1:10, он замышлял: «Давайте поступим с ними хитро», Бог вынес решение, что покаяние будет удержано от фараона до тех пор, пока он не получил свое наказание. Поэтому Бог сказал в Исходе 14:4: «Я ожесточу сердце фараона». Маймонид объяснил, что Бог послал Моисея сказать фараону выслать евреев и покаяться, тогда как Бог уже сказал Моисею, что фараон откажется, потому что Бог стремился сообщить человечеству, что, когда Бог удерживает от покаяния грешника, грешник не сможет покаяться. Маймонид ясно дал понять, что Бог не постановил, чтобы фараон причинил вред еврейскому народу; скорее, фараон согрешил умышленно и, таким образом, заслужил лишение его привилегии покаяния. [ 215 ]

По словам Езекии бен Маноя (Хизкуни), придворные фараона в Исходе 10:7 «поставили под сомнение решение фараона, спросив его, хочет ли он подождать, пока весь Египет не будет разрушен? Они подразумевали, что, если Египет будет разрушен, в конце концов фараон у него не было бы другого выбора, кроме как уступить требованиям израильтян. Почему бы не уступить, пока Египет еще был функционирующей страной?» [ 216 ]

Читая Исход 10:9: «Моисей сказал: «Мы пойдем с нашими молодыми и со старыми»», Лекач Тов учил, что Моисей сказал фараону, что как все служили фараону, так все будут служить Богу. [ 217 ]

Синедрион (иллюстрация из Народной циклопедии всеобщих знаний 1883 года )

Исход, глава 12.

[ редактировать ]

Маймонид учил, что прерогатива освящать новолуние при его появлении и устанавливать високосный год для согласования календаря относится к Синедриону в Земле Израиля. Маймонид учил, что это произошло из повеления, данного Моисею и Аарону в Исходе 12:2: «Этот месяц будет для вас первым из месяцев», о чем Маймонид сообщил в Устной традиции, истолкованной как означающая, что это свидетельство было поручено Моисею и Аарону. и те мудрецы, которые возникли после них и действовали на их должности. Когда Синедрион прекратил свое существование в Земле Израиля, евреи установили ежемесячный календарь и установили високосные годы исключительно в соответствии с фиксированным календарем, которому следуют сейчас. [ 218 ] Таким образом, наблюдение Луны больше не имеет никакого значения. [ 219 ]

По мнению Маймонида, Песах празднуется семь дней, поскольку неделя — это промежуточная единица времени между днем ​​и месяцем. Песах учит людей помнить чудеса, которые Бог совершил в Египте, побуждая людей неоднократно благодарить Бога и вести скромную и смиренную жизнь. Поэтому евреи едят на Пасху пресный хлеб и горькие травы в память о том, что случилось с израильтянами. И едят пресный хлеб неделю, потому что, если бы еда длилась только один день, евреи могли бы этого и не заметить. [ 220 ]

Первая страница Зоара

Зоар учил , что в ночь Исхода в Египте произошло три убийства. Сначала первенцы убивали всех, на кого попадались руки. Затем в полночь Бог исполнил приговор. И, наконец, фараон, увидев опустошение, причиненное его собственному дому, восстал, как сказано в Исходе 12:30: «Он встал в полночь», и с горечью и яростью убил князей и вельмож, которые советовали ему преследовать Израиль. , точно так же, как собака, если ее ударить камнем, идет и кусает другую собаку. [ 221 ]

Читая Исход 12:34: «И народ взял тесто свое, прежде чем оно заквасилось», Зоар учил, что «закваска» и «пресное» символизируют злые наклонности ( יֵצֶר רַע ‎, йейцер ра ) и добрые наклонности в людях. Зоар учил , что тот, кто пылко и радостно рассказывает историю Исхода на Песах, рассказывая эту историю с высоким сердцем, будет признан достойным радоваться Божественному Присутствию ( Шхине ) в Мире Грядущем . Зоар учил , что радость Израиля заставляет Бога радоваться, так что Бог созывает всю семью наверху и слышит похвалы, которые Божьи дети приносят Богу. Затем все ангелы и божественные существа собираются вокруг и наблюдают, как Израиль поет и радуется из-за Божьего Искупления, и божественные существа также впадают в ликование, потому что Бог обладает на земле таким святым народом, чья радость в Божьем Искуплении так велика и так сильна. И Зоар учил, что ликование на Земле внизу увеличивает силу Бога и воинств Бога в регионах наверху, точно так же, как земной царь обретает силу от восхвалений своих подданных и славы о его славе, распространяющейся по всему миру. [ 222 ]

Раши

Читая Числа 1:1–2: «Господь говорил… в Синайской пустыне… первого числа месяца… «Проведите перепись», — учил Раши , что Бог часто пересчитывал израильтян, потому что они были дороги Бог. Когда они вышли из Египта, Бог пересчитал их в Исходе 12:37; когда многие пали из-за греха золотого тельца, Бог подсчитал их в Исходе 32:28, чтобы узнать число выживших; когда Бог пришел, чтобы заставить Божественное Присутствие покоиться среди них, Бог сосчитал их. Первого нисана была воздвигнута Скиния, а первого ияра Бог пересчитал их. [ 223 ]

Зоар учил , что «смешанное множество» ( עֵרֶב רַב ‎, эрев рав ), упомянутый в Исходе 12:38, целиком состоял из египетских волхвов и волхвов, которые стремились противостоять делам Божьим, как сообщает Исход 7:11: «И волхвы Египетские поступали так же со своими чары». Когда они увидели знамения и чудеса, которые творил Моисей, они пришли к Моисею, чтобы обратиться. Бог посоветовал Моисею не принимать их, но Моисей утверждал, что теперь, когда они увидели Божью силу, они желают принять Веру израильтян, и если бы они видели Божью силу каждый день, они бы узнали, что нет Бога, подобного Богу. И Моисей принял их. В Исходе 12:38 они названы «смешанным множеством», потому что они состояли из всех степеней египетских волхвов, во главе которых стояли Яннес и Иамврес . Днем эти волшебники практиковали свои чары, а после захода солнца производили наблюдения за небом до середины девятого часа, который назывался «великим вечером» ( עֵרֶב רַב ‎, эрев рав , что означает одновременно «великое множество» и «великий вечер»). После этого младшие маги наблюдали до полуночи. Египтяне, питавшие большую веру в главных волшебников, называли их «великим вечером» ( Эрев Рав , эрев рав ). [ 224 ]

Исход, глава 13.

[ редактировать ]

Отмечая универсальное применение законов о тфилин в Исходе 13:9, 16, Маймонид учил, что Бог задумал ношение тфилин как более устойчивую форму поклонения, чем практика жертвоприношений, которые, как учил Маймонид, были переходным шагом к отучению израильтян от от поклонения времени и направить их к молитве как к основному средству поклонения. Маймонид отмечал, что в природе Бог создал животных, которые развиваются постепенно. Например, когда млекопитающее рождается , оно чрезвычайно нежное и не может есть сухой корм, поэтому Бог дал груди, дающие молоко , для кормления молодого животного до тех пор, пока оно не сможет есть сухой корм. Точно так же, учил Маймонид, Бог установил множество законов в качестве временных мер, поскольку израильтяне не могли внезапно отказаться от всего, к чему они привыкли. Поэтому Бог послал Моисея сделать израильтян (по словам Исхода 19:6) «царством священников и святым народом». Но общим обычаем богослужения в те времена было принесение в жертву животных в храмах, содержавших идолов. Поэтому Бог не повелел израильтянам отказаться от этих манер служения, но позволил им продолжать. Бог заменил служение идолопоклонству на служение Святилищу (Исход 25:8), воздвигнуть жертвенник имени Бога (Исход 20:21), приносить жертвы Богу (Левит 1:2), поклоняться Богу Богу, и воскурять фимиам пред Богом. Бог запретил делать что-либо из этого любому другому существу и выбрал священников для службы в храме в Исходе 28:41. Этим Божественным замыслом Бог уничтожил следы идолопоклонства и утвердил великий принцип Существования и Единства Бога. Но жертвенное служение, как учил Маймонид, не было основным объектом Божьих заповедей о жертвоприношениях; скорее, мольбы, молитвы и подобные виды поклонения ближе к основной цели. Таким образом, Бог ограничил жертвоприношение только одним храмом (см. Второзаконие 12:26), а священство — только членам определенной семьи. Эти ограничения, как учил Маймонид, служили для ограничения жертвенного поклонения и удерживали его в таких пределах, что Бог не счел необходимым полностью отменить жертвенное служение. Но по Божественному замыслу молитва и прошение могут возноситься везде и каждым человеком, как и ношение цицит (Числа 15:38) и тфилин (Исход 13:9, 16) и подобные виды служения. [ 225 ]

Маймонид объяснил законы, регулирующие выкуп первенца ( pidyon haben ) в Исходе 13:13–16. [ 226 ] Маймонид учил, что для каждого еврея является положительной заповедью выкупить своего сына, который является первенцем еврейской матери, поскольку в Исходе 34:19 говорится: «Все первые плоды утробы мои», а в Числах 18:15 говорится: «И ты непременно выкупишь первенца». [ 227 ] Маймонид учил, что мать не обязана выкупать сына. Если отец не сможет выкупить своего сына, то, когда сын достигнет совершеннолетия, он обязан выкупить себя. [ 228 ] Если человеку необходимо искупить и себя, и своего сына, он должен сначала искупить себя, а затем своего сына. Если у него достаточно денег только на один выкуп, он должен выкупить себя. [ 229 ] Человек, выкупающий своего сына, произносит благословение: «Благословен Ты... освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам о выкупе сына». После этого он произносит благословение шехечеяну , а затем передает деньги на выкуп Коэну. Если человек выкупает себя, он должен произнести благословение: «Благословен... который повелел нам выкупить первенцев», и он должен прочитать благословение шехечейану . [ 230 ] Отец может выплатить выкуп серебром или движимым имуществом, имеющим финансовую ценность, такую ​​же, как у серебряных монет. [ 231 ] Если Коэн желает вернуть выкуп отцу, он может это сделать. Однако отец не должен отдавать его Коэну с намерением вернуть его. Отец должен передать его Коэну с условием, что он дарит ему подарок без каких-либо оговорок. [ 232 ] Коэны и левиты освобождены от выкупа своих первенцев, поскольку они служили выкупом первенцев израильтян в пустыне. [ 233 ] От уплаты налога освобождается человек, рожденный женщиной из семьи священника или левита, поскольку это зависит от матери, как указано в Исходе 13:2 и Числах 3:12. [ 234 ] От налога освобождаются ребенок, рожденный путем кесарева сечения, и любые последующие роды: первые, потому что они не вышли из утробы матери, и вторые, потому что им предшествовали другие роды. [ 235 ] Обязательство выкупа вступает в силу, когда ребенку исполнится 30 дней жизни, как сказано в Числах 18:16: «А выкупаемых следует выкупать с месячного возраста». [ 236 ]

В современной интерпретации

[ редактировать ]

Парашах обсуждается в следующих современных источниках:

Исход, глава 10.

[ редактировать ]

Грета Хорт утверждала, что эпидемии концентрировались в течение примерно 12 месяцев, основываясь на сообщении Исхода 7:7 о том, что Моисею было 80 лет, когда он впервые разговаривал с фараоном, и на сообщении Второзакония 34:7 о том, что Моисею было 120 лет. когда он умер, проведя 40 лет в пустыне. [ 237 ]

Джон Дж. Коллинз сообщил, что некоторые ученые предположили, что истории о чуме содержат воспоминания об эпидемии середины четырнадцатого века до нашей эры, известной как «азиатская болезнь». [ 238 ]

Коллинз утверждал, что истории о чуме показывают, что Исход - это не только история освобождения Израиля, но также история поражения и унижения египтян, и, таким образом, он включал в себя «менее чем поучительную» националистическую, этническую месть. [ 239 ]

Эверетт Фокс отметил эту «славу» ( честь , кевод и «упрямство» כָּבֵד לֵב ‎, кавед лев ) — ведущие слова в книге Исход, придающие ей ощущение единства. [ 240 ] Точно так же Уильям Пропп определил корень kvd, обозначающий тяжесть, славу, богатство и твердость, как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исходе 4:10 и тяжелых рук в Исходе 17:12; Фараон имел твердость сердца в Исходе 7:14; 8:11, 28; 9:7, 34; и 10:1; Фараон утяжелил труд Израиля в Исходе 5:9; В ответ Бог послал тяжелые язвы в Исходе 8:20; 9:3, 18, 24; и 10:14, чтобы Бог мог прославиться над фараоном в Исходе 14:4, 17 и 18; и кульминацией книги является сошествие огненной Славы Божьей, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исходе 19:16; 24:16–17; 29:43; 33:18, 22; и 40:34–38. [ 241 ]

Шекспир

Гарольд Фиш утверждал, что повеление Исхода 10:2 и 13:8 передавать из поколения в поколение историю Исхода послужило прототипом призрака наставления принцу Гамлету «Помни меня» в «Гамлете 1.5/98» Уильяма Шекспира. пьеса « Гамлет » . [ 242 ]

Плаут

Гюнтер Плаут сообщил, что ученые в целом согласны с тем, что термин «иврит» ( עִברִי ‎, Иври ), как и в Исходе 10:3, произошло от названия группы под названием Хабиру или Апиру , людей, потерявших свой статус в сообществе, из которого они пришли, и которые не обязательно были связаны между собой, кроме как общей судьбой. [ 243 ] Плаут писал, что хабиру — это класс людей, живших на территории Плодородного полумесяца в 19-14 веках до нашей эры, которые, возможно, первоначально прибыли из Аравии , стали известными в Месопотамии , а затем распространились в Египет. Хабиру наемниками занимались разными профессиями, администраторами и особенно . Хотя сначала они были кочевниками или полукочевниками, позже они осели. Их обычно считали иностранцами, сохраняя свою групповую идентичность. Термин хабиру относился не столько к этнической или языковой группе, сколько к социальной или политической группе. Плаут сообщил, что слова Хабиру и «иврит» ( עִברִי ‎, Иври ), похоже, имеют общий лингвистический корень. , или из-за семейных связей отождествлялись с ними Плаут пришел к выводу, что израильтяне в Египте, вероятно, занимали такие же должности, как Хабиру . Когда неизраильтяне неоднократно применяли этот термин к израильтянам, сами израильтяне стали использовать имя Хабиру , которое они произносили Иври . Плаут считал возможным, что в течение некоторого времени термин Иври использовался только тогда, когда израильтяне говорили о себе с посторонними и когда посторонние обращались к ним. Так, в Бытии 14:13 Аврам Иври называется посторонним, а Иона говорит: «Я Иври -неизраильские спрашивают о его личности 1:9 матросы », когда в Ионе , но в остальном израильтяне называли себя по своим именам. колена (например, Иуды или Ефрема) или по их общему предку – Израилю. [ 244 ]

Шломо Эфраим Луншиц Кли Якар ») отметил, что в Исходе 10:6 Моисей сказал фараону, что саранча вторгнется в «дома твои... и дома всех рабов твоих, и дома всех египтян». этот порядок. Утверждая, что дворец фараона, несомненно, был наиболее изолированным, Кли Якар учил, что порядок нашествия саранчи был еще одним чудом, так что наказание будет следовать в том порядке, в котором был совершен грех, сначала с фараоном (который был наиболее виновен). , затем со своими слугами, а затем и с остальным народом. [ 245 ]

Хирш

Мориц Маркус Калиш прочитал Исход 10:7, чтобы указать, что слуги фараона, которых Калиш отождествлял с волхвами фараона, убедились в неограниченной власти Бога. [ 246 ]

Самсон Рафаэль Хирш прочитал Исход 10:7, чтобы указать, что слуги фараона рассматривали цикл частичных казней и отсрочек как «ловушку!» [ 247 ]

Наум Сарна отметил, что Аарон, а не Моисей, навел первые знамения и бедствия. Сарна объяснил, что Моисей таким образом молчаливо заявил о своем равном статусе с фараоном. Моисей пришел на переговоры с фараоном как представитель народа Израиля. Точно так же, как у фараона были волхвы, у Моисея был его помощник Аарон. Сарна отметил, что в повествованиях о Десяти казнях Аарон действовал только до тех пор, пока присутствовали египетские волхвы. После того, как их изобретательность подвела их и они исчезли из истории, Моисей лично принял меры, чтобы вызвать оставшиеся бедствия. [ 248 ]

Исход, глава 12.

[ редактировать ]

Пропп определил защитную пасхальную кровь из Исхода 12:7 как символическую рану. [ 249 ]

Вельхаузен
Пуля

Юлиус Веллхаузен рассматривал раннюю израильскую религию как связанную с годовым циклом природы и считал, что Писание лишь позже связало праздники с историческими событиями, такими как Исход из Египта. Джеймс Кугель сообщил, что современные ученые в целом согласны с тем, что Песах отражает два изначально отдельных праздника, возникающих из ежегодного цикла сбора урожая. Один праздник включал в себя принесение в жертву и поедание животного из стада, жертвоприношение песа , которое возникло среди пастухов, приносивших жертвы в свете полнолуния месяца , отмечающего весеннее равноденствие и конец зимы (как указано в Исходе 12). :6) принести Божественную милость и обеспечить безопасное и благополучное лето для остальной части стада. Пастухи зарезали животное дома, поскольку обряд также предусматривал, что кровью животного следует нанести часть крови животного на косяки дверей и перемычку дома (как указано в Исходе 12:7), чтобы отогнать зло. Обряд предписывал не ломать кости (как указано в Исходе 12:46), чтобы не навлечь зла на стадо, из которого пришла жертва. Ученые предполагают, что название песа происходит от глагола, означающего «прыжк» (как в 3 Царств 18:21 и 26), и предполагают, что праздник изначально мог включать в себя своего рода ритуал «прыжков». На втором фестивале — Фестивале опресноков — фермеры ели пресный ячменный хлеб в течение семи дней, когда урожай озимого ячменя достиг зрелости и был готов к сбору урожая. Фермеры отметили этот фестиваль поездкой в ​​местное святилище (как в Исходе 23:17 и 34:23). Современные ученые полагают, что отсутствие дрожжей в хлебе указывает на его чистоту (как в Левит 2:11). Перечень праздников в Исходе 23:14–17 и 34:18–23, по-видимому, свидетельствует о независимом существовании Праздника Опресноков. Современные ученые предполагают, что фермерский Праздник Опресноков и пастушеская Пасха позже объединились в один праздник, Песах переместился из дома в Храм, а объединенный праздник был явно связан с Исходом (как во Второзаконии 16:1– 4). [ 250 ]

Коллинз сообщил, что египтяне построили город Пи-Рамсес , упомянутый в Исходе 12:37, на месте старой столицы гиксосов Авари и вновь заняли его во времена Рамсеса II (1304–1237 гг. до н.э.), и, как следствие, Большинство ученых отдают предпочтение дате Исхода около 1250 г. до н.э. Коллинз утверждал, что все, что мы действительно можем сказать, это то, что библейский рассказ об Исходе был написан через некоторое время после строительства Пи-Рамесса и Пер-Атума и, возможно, автор знал о традиции, связывающей семитских рабочих с этими городами. [ 251 ]

Финкельштейн

Исраэль Финкельштейн и Нил Ашер Зильберман утверждали, что место Суккот , упомянутое в Исходе 12:37 и Числах 33:5, вероятно, является еврейской формой египетского Tjkw , названия, относящегося к месту или области в восточной части дельты Нила , которое появляется на египетском языке. тексты времен XIX династии Египта , династии Рамсеса II . конца тринадцатого века до нашей эры Финкельштейн и Зильберман сообщили, что в египетском папирусе записано, что командиры фортов вдоль восточной границы дельты внимательно следили за передвижениями там иностранцев, говоря: «Мы завершили вторжение племен идумеян ​​Шасу (то есть , бедуин ) через крепость Мернептаха-Довольного-Истиной, что в Тькве , к водоёмам Пр-Итм, которые (находятся) в Тькве для пропитания своих стад». А Финкельштейн и Зильберман сообщили, что многочисленные египетские источники, описывающие время Нового Египетского царства в целом и тринадцатого века в частности, не упоминают израильтян. Финкельштейн и Зильберман пришли к выводу, что, основываясь на свидетельствах в конкретных местах, где в Числах 33 говорится, что израильтяне разбивали лагеря на длительные периоды во время своих странствий по пустыне (и где почти наверняка можно было бы найти какие-то археологические свидетельства, если таковые имеются), массовый Исход произошло не в то время и не так, как описано в Библии. [ 252 ]

Плаут отметил, что, хотя некоторые могут прочитать сообщение в Бытие 15:13 о том, что время рабства Израиля составит 400 лет, что противоречит сообщению в Исходе 12:40 о том, что сошествие в Египет продлится 430 лет, эти два сообщения остались в силе. бок о бок, потому что древние читатели могли подумать, что обе традиции дошли до них и поэтому требуют к себе почтительного отношения. [ 253 ]

Плаут выделил два дополнения к истории Пасхи: одно касается вкушения пасхальной жертвы в Исходе 12:43–51, а второе касается Исхода первенцев в Исходе 13:1–16. Плаут заметил, что оба дополнения говорят о контексте оседлых условий, а не странствий по дикой местности. Плаут пришел к выводу, что эти два раздела читаются как постскриптумы или итоги, добавленные к основному рассказу позднее. [ 254 ]

Кассуто

Исход, глава 13.

[ редактировать ]

Читая освящение первенца в Исходе 13:1–2, Умберто Кассуто предположил, что обязанность передать Богу все, что первым открыло утробу, означало изначально, в традиции древнего Востока, принесение в жертву, но Тору когда оно приняло обычаи соседних народов, внесло новшества и придало обязательству новое значение. Таким образом, Тора сохранила обычай приносить первенцев на жертвенник только за чистых домашних животных; нечистых животных Тора заменяла искуплением чистым животным или переломом ему шеи; а для человеческого первенца Тора заменяла только искупление. А Тора заменила собой новую причину избавления от египетского рабства. [ 255 ]

Сарна писал, что во многих древних культурах чудо новой жизни считалось божественным даром и природа наделяла первородные плоды почвы, животное и человеческое плодородие внутренней святостью. Сарна утверждал, что указание Моисею в Исходе 13: 1–2 посвятить первенцев могло быть полемикой против таких языческих представлений. Тора отделила статус первенцев от древних представлений, уча, что первенцы принадлежали Богу исключительно по Божественному указу во время Исхода. Отметив, что в Числах 3:12 и 8:16–18 сообщается, что левиты вытеснили первенцев в священнических функциях, Сарна сделал вывод, что в Исходе 13:1–2 Бог повелел Моисею поставить первенцев для выполнения священнических обязанностей. [ 256 ]

Натан Макдональд сообщил о некоторых спорах по поводу точного значения описания Земли Израиля как «земли, текущей молоком и медом», как в Исходе 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левит 20:24. , Числа 13:27 и 14:8, а также Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Макдональд писал, что термин, обозначающий молоко ( חָלָב ‎, халав ) вполне может быть словом, обозначающим «жир» ( חֵלֶב ‎, челев ), и слово мед ( דְבָשׁ ‎, деваш ) мог обозначать не пчелиный мед, а сладкий сироп, приготовленный из фруктов. Это выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся разными способами, а не только с помощью молока и меда. Макдональд отметил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которую народ Израиля еще не познал, и таким образом характеризовал ее как всегда ожидание будущего. [ 257 ]

Эфраим Шпейзер писал, что слово «Тора» ( תּוֹרָה ‎) основан на глагольной основе, означающей «учить, направлять» и т.п., а производное существительное может иметь самые разные значения. Спейзер утверждал, что, когда существительное применяется к Богу в Исходе 13:9, его значение расширяется и включает в себя заветный образ жизни, но его нельзя ошибочно принять за название Пятикнижия в целом. [ 258 ]

Джейкоб Милгром учил, что глаголы, используемые в законах искупления первенца ( pidyon haben ) в Исходе 13:13–16 и Числах 3:45–47 и 18:15–16, « натан , киддеш , хеэвир » Господу», а также использование слова «пада» , «выкуп», указывают на то, что первенец считался собственностью Бога. Милгром предположил, что это может отражать древнее правило, согласно которому первенец должен был заботиться о погребении и поклонении своих умерших родителей. Таким образом, Библия может сохранить память о первенцах, имеющих священный статус, и о замене первенцев левитами в Числах 3: 11–13, 40–51; и 8:14–18 могут отражать создание профессионального класса священников. Милгром отверг как необоснованную теорию о том, что первенца изначально приносили в жертву. [ 259 ]

В апреле 2014 года Комитет по еврейскому праву и стандартам консервативного иудаизма постановил, что женщины теперь несут равную ответственность за соблюдение заповедей, как и мужчины. Таким образом, согласно этому постановлению, еврейские матери несут равную ответственность за заветное наречение своих дочерей и искупление своих первенцев, сыновей и дочерей (как того требует Исход 13:2 и 13–15), как и отцы. [ 260 ]

Теренс Фретхайм утверждал, что Исход 13: 15–16 придает особый поворот вопросу о первенцах, уча, что Израиль должен быть внимателен к своим первенцам из-за страданий египетских первенцев. Фретхайм отметил, что в Исходе 13:15–16 упоминаются не искупленные израильские дети в пасхальную ночь, а приносимые в жертву египетские первенцы, за которыми следует «Поэтому». Таким образом, Фретхайм утверждал, что первенцы принадлежат Богу не только потому, что израильские дети были спасены, но и потому, что египетские дети были убиты. Фретхайм утверждал, что Исход 13: 15–16 таким образом напоминает Израилю, какой ценой были выкуплены первенцы Израиля. Тем не менее Фретхайм считал сомнительным, что речь идет о жертвоприношении детей. [ 261 ]

Заповеди

[ редактировать ]

Согласно Сефер ха-Чинух 9 положительных и 11 отрицательных заповедей : , в парашахе [ 262 ]

Тарелка для пасхального седера
  • Зарезать пасхального агнца в указанное время [ 264 ]
  • Есть пасхального агнца с опресноками ( מַצָּה , маца ) и горькие травы ( марор ) в ночь четырнадцатого нисана [ 265 ]
  • Не есть пасхальное мясо сырым или вареным. [ 266 ]
  • Не оставлять мясо пасхального агнца до утра. [ 267 ]
  • Уничтожить весь квасной хлеб 14 нисана. [ 268 ]
  • Есть пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ) в первую ночь Песаха [ 269 ]
  • Не найти хамеца в владениях твоих семь дней [ 270 ]
  • Не есть смеси, содержащие хамец, все семь дней Песаха. [ 271 ]
  • Отступник не должен есть пасхального агнца. [ 272 ]
  • Постоянный или временный наемный работник не должен есть из него. [ 273 ]
  • Не выносить пасхальное мясо за пределы группы [ 274 ]
  • Не ломать костей пасхального агнца. [ 274 ]
  • Необрезанному мужчине нельзя есть из него. [ 275 ]
  • Отложить первенцев животных [ 276 ]
  • Не есть хамец все семь дней Песаха. [ 277 ]
  • Не видеть хамеца в владениях твоих семь дней [ 278 ]
  • Рассказать об исходе из Египта в первую ночь Пасхи. [ 279 ]
  • Выкупить первенца осла, отдав ягненка Коэну [ 280 ]
  • Сломать шею ослу, если хозяин не намерен ее выкупать [ 280 ]

В литургии

[ редактировать ]
Страница из Агады Кауфмана XIV века.

Читая Пасхальную Агаду в магид -разделе Седера, многие евреи вынимают капли вина из своих чаш для каждой из десяти казней в Исходе 7:14–12:29, чтобы показать, что их радость уменьшилась из-за страданий египтян. . [ 281 ]

Также в разделе магид Агада цитирует Исход 12:12, чтобы разъяснить сообщение Второзакония 26:8 о том, что «Господь вывел нас из Египта могучей рукой». Агада цитирует Исход 12:12, где утверждается, что Бог вывел израильтян из Египта не через ангела , не через серафима , не через посредника, а по собственной воле Бога. [ 282 ]

Также в разделе магидов Агада цитирует Исход 12:26, ​​чтобы задать вопрос о нечестивом сыне, и цитирует Исход 13:8, чтобы ответить ему. Вскоре после этого Агада цитирует Исход 13:14, чтобы ответить простому ребенку, и снова цитирует Исход 13:8, чтобы ответить ребенку, который не знает, как спрашивать. [ 283 ]

Страница из немецкой Агады XIV века.

Также в магидном разделе Агада цитирует Исход 12:27, чтобы ответить на вопрос: с какой целью израильтяне ели пасхальное приношение во времена Храма в Иерусалиме ? Агада цитирует Исход 12:27, где утверждается, что израильтяне сделали это потому, что Бог прошел мимо домов израильтян в Египте. [ 284 ]

В заключительном разделе нирцы Агада восемь раз цитирует слова «это пасхальная жертва» из Исхода 12:27 в качестве припева стихотворения Элеазара Каллира . [ 285 ] Также в разделе нирцы Агада восемь раз цитирует слова «была середина ночи» из Исхода 12:29 в качестве припева стихотворения Яннаи. [ 286 ]

Раввинская традиция интерпретировала Псалом 113 как Псалом, который израильтяне читали в Египте в ночь, когда Бог поразил всех первенцев в земле Египетской в ​​Исходе 12:29, и поэтому евреи читают Псалом 113 как первый Псалом Халель на праздниках. [ 287 ] и во время пасхального седера. [ 288 ]

Также в разделе нирцы , ссылаясь на ограбление израильтянами египтян в Исходе 12:36, Агада рассказывает, как египтяне не могли найти свое богатство, когда проснулись ночью. [ 289 ]

В магидном разделе Агады цитируется Исход 12:39–40, чтобы ответить на вопрос: С какой целью евреи едят опресноки ( מַצָּה ‎, маца )? Агада цитирует Исход 12:39–40, где утверждается, что евреи делают это потому, что у израильтян не было достаточно времени, чтобы тесто заквасилось, прежде чем Бог искупил их. [ 290 ]

В магидном разделе Агада отвечает на вопрос, который, «можно подумать», поднимает Исход 13:5–6, — что обязанность рассказывать историю Исхода начинается первого числа месяца — и поясняет, что обязанность начинается, когда евреи пусть их мазта и марор будут перед ними. [ 291 ]

Также в магидном разделе Агада цитирует Исход 13:8, подчеркивая слово «для меня» ( ли ) — в связи с утверждением о том, что в каждом поколении евреи обязаны считать себя так, как если бы они лично вышли из Египта. [ 292 ]

Многие евреи читают Исход 13:1–10 и 13:11–16, два из четырех текстов, содержащихся в тфилин , либо сразу после надевания тфилин, либо перед их снятием, поскольку евреи интерпретируют Исход 13:9 как ссылку на тфилин. когда говорится: «И будет это тебе знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими», а в Исходе 13:16 делается ссылка на тфилин, когда сказано: «И это будет знаком на руке твоей и на повязке между глазами твоими». [ 293 ]

Большая часть языка молитвы лешем йхуд перед надеванием тфилин заимствована из комментария Рамбана к Исходу 13:11. [ 294 ]

Иеремия, оплакивающий разрушение Иерусалима (картина Рембрандта, 1630 г.)
Jeremiah Lamenting the Destruction of Jerusalem (1630 painting by Rembrandt)

Хафтара Иеремия для парашаха - 46 : 13–28.

Связь с Парашахом

[ редактировать ]

И парашах, и хафтара описывают Божий суд над Египтом. Парашах сообщает, что Бог велел Моисею пойти ( бо ) к фараону; [ 295 ] хафтара сообщает слово Божие о том, что Навуходоносор придет ( ла-во ) к фараону. [ 296 ] И парашах, и хафтара сообщают о нашествии саранчи – в парашахе буквально, в хафтаре – в переносном смысле. [ 297 ] И парашах, и хафтара сообщают о Божьем наказании египетских богов. [ 298 ] И парашах, и хафтара сообщают о Божьем окончательном освобождении израильтян из плена. [ 299 ]

  1. ^ «Статистика Торы для Шемота» . Ахла Инк . Проверено 14 января 2024 г.
  2. ^ Фред Рейсс, Стандартное руководство по еврейскому и гражданскому календарю: параллельный еврейский и гражданский календарь с 1899 по 2050 год с Парашиетом и Хафтаром и временем зажигания свечей для избранных городов ( Вест-Ориндж, Нью-Джерси : Behrman House, 1986); «Парашат Бо» , иврит.
  3. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2008), страницы 58–87.
  4. ^ Исход 10: 3–5.
  5. ^ Исход 10: 7–8.
  6. ^ Исход 10:9–11 .
  7. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 61.
  8. ^ Исход 10:12–15 .
  9. ^ Исход 10:16–17 .
  10. ^ Исход 10:18–19 .
  11. ^ Исход 10:20
  12. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 63.
  13. ^ Исход 10:21–23 .
  14. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 63–64.
  15. ^ Исход 10:24–26 .
  16. ^ Исход 10:27–28 .
  17. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 65.
  18. ^ Исход 11: 1
  19. ^ Исход 11: 2–3.
  20. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 66.
  21. ^ Исход 11: 4–7.
  22. ^ Исход 11: 8
  23. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 67.
  24. ^ Исход 12: 1–2.
  25. ^ Исход 12:3–20 .
  26. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 76.
  27. ^ Исход 12:21–22 .
  28. ^ Исход 12:23
  29. ^ Исход 12:24–27 .
  30. ^ Исход 12:28
  31. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 78.
  32. ^ Исход 12:29
  33. ^ Исход 12:30–32 .
  34. ^ Исход 12:34–36 .
  35. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 80.
  36. ^ Исход 12:37–38 .
  37. ^ Исход 12:39
  38. ^ Исход 12:40–42 .
  39. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 81.
  40. ^ Исход 12:43–50 .
  41. ^ Перейти обратно: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 83.
  42. ^ Исход 12:51
  43. ^ Исход 13:1–2 .
  44. ^ Исход 13:3–7 .
  45. ^ Исход 13:8–10 .
  46. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 85.
  47. ^ Исход 13:11–13 .
  48. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 86–87.
  49. ^ Исход 13:14–15 .
  50. ^ Исход 13:16
  51. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 87.
  52. ^ См., например, Ричарда Айзенберга, «Полный трехлетний цикл чтения Торы» , в Трудах Комитета по еврейскому закону и стандартам консервативного движения: 1986–1990 ( Нью-Йорк : Раввинская ассамблея , 2001), страницы 383– 418.
  53. ^ Спор между мотыгой и плугом (Шумер, 3-е тысячелетие до н. э.), например, «Спор между мотыгой и плугом», перевод Германа Л. Дж. Ванстифаута, в книге Уильяма В. Халло и К. Лоусона Янгера-младшего. , редакторы, «Контекст Священного Писания: Том I: Канонические сочинения библейского мира» (Нью-Йорк: Brill Publishers , 1997), страницы 579–80.
  54. ^ Цикл Ваала ( Угарит , около 1450–1200 гг. до н. э.), например, в «Стихах о Ваале и Анат», в переводе Гарольда Л. Гинзберга , в книге Джеймса Б. Притчарда , редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» ( Принстон, Нью-Джерси : Издательство Принстонского университета , 1969), стр. 136.
  55. ^ Письмо между писцами (Египет, около 1550–1077 гг. До н. Э.); цитируется у Брюса Уэллса, «Исход», у Джона Х. Уолтона , редактора, «Иллюстрированный комментарий к библейским историям Зондервана» ( Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009), том 1, стр. 199, со ссылкой на Алана Х. Каминоса, «Позднеегипетские сборники» ( Оксфорд : Издательство Оксфордского университета , 1954), стр. 247.
  56. ^ Аккадское пророчество (около середины 3-го тысячелетия – 8-го века до нашей эры), например, «Аккадские оракулы и пророчества», переведенные Эрихом Эбелингом, в книге Джеймса Притчарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету », стр. 607.
  57. ^ Договор между Ашурнирари V из Ассирии и Матиилу из Арпада (Сирия, 754 г. до н. э.), например, в «Договоре между Ашурнирари V из Ассирии и Матиилу из Арпада», в переводе Эрнста Ф. Вейднера, в книге Джеймса Притчарда, редактор, Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету , стр. 533.
  58. ^ Договор между Ктк и Арпадом (Суджин или Сфайр , Сирия, около 750 г. до н. э.), например, в «Договоре между Ктк и Арпадом», у Джеймса Причарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» , страницы 659–60. .
  59. ^ Вассальные договоры Асархаддона (около 681–669 гг. до н.э.), например, «Вассальные договоры Асархаддона», в переводе Дональда Дж. Уайзмана , в книге Джеймса Притчарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» , страницы 538, 540.
  60. ^ Гимн Наная с благословением для Саргона II (Ассирия, около 722–705 гг. До н.э.), например, в «Гимне Наная с благословением для Саргона II», переведенном Аласдером Ливингстоном, в книге Уильяма В. Халло и К. Лоусон Янгер-младший, редакторы, «Контекст Священного Писания: Том I: Канонические сочинения из библейского мира» , стр. 473.
  61. ^ Джейкоб Милгром , Левит 1–16 (Нью-Йорк: Anchor Bible , 1991), том 3, страница 1081.
  62. ^ Натан Макдональд , Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена ( Кембридж : Издательство William B. Eerdmans , 2008), стр. 6.
  63. ^ Дополнительную информацию о внутренней библейской интерпретации см., например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутренняя библейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , редакторов, The Jewish Study Bible , 2-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2014), страницы 1835–41.
  64. ^ Исход 12:11 , 21 , 27 , 43 , 48 ; 34:25 ; Левит 23:5 ; Числа 9:2 , 4–6 , 10 , 12–14 ; 28:16 ; 33:3 ; Второзаконие 16:1–2 , 5–6 ; Иисус Навин 5:10–11 ; 4 Царств 23:21–23 ; Иезекииля 45:21 ; Ездра 6:19–20 ; 2 Паралипоменон 30:1–2 , 5 , 15 , 17–18 ; 35:1 , 6–9 , 11 , 13 , 16–19 .
  65. ^ Исход 12:17 ; 23:15 ; 34:18 ; Левит 23:6 ; Второзаконие 16:16 ; Иезекииля 45:21 ; Ездра 6:22 ; 2 Паралипоменон 8:13 ; 30:13 , 21 ; 35:17 .
  66. ^ Исход 12:16 ; Левит 23:7–8 ; Числа 28:18 , 25 .
  67. ^ См., например, В. Гюнтер Плаут , Тора: современный комментарий (Нью-Йорк: Союз американских еврейских общин, 1981), стр. 456.
  68. ^ Перейти обратно: а б В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий , стр. 464.
  69. ^ Исход 12:11 , 21 , 27 , 43 , 48 ; Второзаконие 16:2 , 5–6 ; Ездра 6:20 ; 2 Паралипоменон 30:15 , 17–18 ; 35:1 , 6–9 , 11 , 13 .
  70. ^ Исход 12:42 ; 23:15 ; 34:18 ; Числа 33:3 ; Второзаконие 16:1 , 3 , 6 .
  71. ^ Бенджамин Д. Соммер, «Внутреннебиблейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы журнала Jewish Study Bible , стр. 1832.
  72. ^ Дополнительную информацию о ранней нераввинской интерпретации см., например, Эстер Эшель, «Ранняя нераввинская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1841–59.
  73. ^ Юбилеи 49:13 .
  74. ^ Филон, Вопросы и ответы по Исходу , книга 1, Галаха 15.
  75. ^ Дополнительную информацию о классической раввинской интерпретации см., например, Яаков Эльман , «Классическая раввинистическая интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1859–78.
  76. ^ См. Исход 6:13 , 7:8 , 9:8 , 12:1 , 12:43 , 12:50 ; Левит 11:1 , 13:1 , 14:33 , 15:1 ; Числа 2:1 , 4:1 , 4:17 14:26 , , 16:20 , 19:1 , 20:12 , 20:23 .
  77. ^ Числа Раба 2:1.
  78. ^ Мидраш Агада (12 век), в Менахеме М. Кашере , Торе Шелейме (Иерусалим, 1927), 10, 1 примечание, в Гарри Фридмане , переводчике, Энциклопедии библейской интерпретации (Нью-Йорк: Американское библейское энциклопедическое общество, 1970), том 8, стр. 1.
  79. ^ Исход Раба 13:3.
  80. ^ Исход Раба 11:1.
  81. ^ Мидраш ха-Гадол (Йемен, 13 век), у Менахема Кашера, Тора Шелейма , 10, 4, у Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейской интерпретации , том 8, страница 2.
  82. ^ Мидраш Техилим (11 век); Ялкут Шимони (начало 13 века), в Менахеме Кашере, Торе Шелейме , 10, 11 и примечании, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страница 4.
  83. ^ Вавилонский Талмуд Сота 8б (раввин Иуда-принц); Вавилонский Талмуд Синедрион 100а (раввин Меир).
  84. ^ Мидраш Танхума Ваэйра 14.
  85. ^ Перейти обратно: а б с Исход Раба 13:6
  86. ^ Исход Раба 13:4.
  87. ^ Мидраш ха-Гадол, в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 22, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейской интерпретации , том 8, страницы 5–6.
  88. ^ Мидраш, цитируемый Исааком Абрабанелем (15 век), в Менахеме Кашере, Тора Шелейма , 10, 26, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейской интерпретации , том 8, страница 6; см. также Яаков бен Ашер (Баал Ха-Турим), «Комментарий к Торе» (начало 14 века), например, в «Баал Хатурим Хумаш: Шмос» , перевод Элияху Тугера, отредактированный и аннотированный Ави Голдом (Бруклин: Mesorah Publications, 2000). ), том 2, стр. 613.
  89. ^ Исход Раба 13:5.
  90. ^ Мишнат Рабби Элиэзер, 199 (Земля Израиля, середина 8 века), в Менахеме Кашере, Тора Шелейма , 10, 31, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейской интерпретации , том 8, страницы 7–8.
  91. ^ См. Осия 13:15 .
  92. ^ См. Иеремия 18:17 .
  93. ^ См. Иезекииль 27:26 .
  94. ^ См. Псалом 48:8 .
  95. ^ Мехилта раввина Измаила, Бешалла, глава 5.
  96. ^ Исход Раба 13:7.
  97. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Исход Раба 14:3
  98. ^ Исход Раба 14:1.
  99. ^ Мидраш Танк 3; см. также Исход Раба 11:6.
  100. ^ Исход Раба 18:1.
  101. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 3б ; см. также Мехилту рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13.
  102. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 4а .
  103. ^ Песнь Песней Раба 2:29 (2:12:1).
  104. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55б .
  105. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 56б .
  106. ^ Вавилонский Талмуд Менахот 98а ; см. также Мехилта рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13; Исход Раба 18:1.
  107. ^ Исход Раба 7:3.
  108. ^ Вавилонский Талмуд Зевахим 102а .
  109. ^ Мишна Мегилла 3:4 ; Вавилонский Талмуд Мегила 29а ; см. также Тосефта Мегилла 3:4 (сообщается, что они читали Исход 12:2).
  110. ^ Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 20а .
  111. ^ Мишна Рош ха-Шана 1:1 ; Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 2а , .
  112. ^ Тосефта Рош ха-Шана 1: 1–3 ; Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 7а .
  113. ^ Пирке Де-Рабби Элиэзер, глава 8 .
  114. ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 87б .
  115. ^ Мидраш Танхума Бамидбар 3.
  116. ^ Вавилонский Талмуд Песахим.6a–b .
  117. ^ Мишна Бейца 1: 1–5: 7 ; Тосефта Йом Тов (Бейца) 1:1–4:11; Иерусалимский Талмуд Бейца 1a–49b; Вавилонский Талмуд Бейца 2а–40б .
  118. ^ Мишна Песахим 1: 1–10: 9 ; Тосефта Пиша (Песахим) 1:1–10:13; Иерусалимский Талмуд Песахим 1а–86а; Вавилонский Талмуд Песахим 2а–121б .
  119. ^ Мишна Зевахим 3:6 ; Вавилонский Талмуд Зевахим 36а .
  120. ^ Мишна Халла 1:2 .
  121. ^ Мишна Бейца 1:1 .
  122. ^ См. Вавилонский Талмуд Кидушин 34а .
  123. ^ Вавилонский Талмуд Эрувин 27а .
  124. ^ Мишна Песахим 1:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 2а .
  125. ^ Мишна Песахим 1:2 ; Вавилонский Талмуд Песахим 9а .
  126. ^ Мишна Песахим 1:3 ; Вавилонский Талмуд Песахим 10б .
  127. ^ Мишна Песахим 1:4 ; Вавилонский Талмуд Песахим 11б .
  128. ^ Мишна Песахим 1:5 ; Вавилонский Талмуд Песахим 11б .
  129. ^ Мишна Песахим 2:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 21а .
  130. ^ Мишна Керитот 1:1 .
  131. ^ Мишна Песахим 2:5 ; Вавилонский Талмуд Песахим 35а .
  132. ^ Мишна Песахим 3:6 ; Вавилонский Талмуд Песахим 49а .
  133. ^ Мишна Песахим 3:7 ; Вавилонский Талмуд Песахим 49а .
  134. ^ Мишна Песахим 3:8 ; Вавилонский Талмуд Песахим 49а .
  135. ^ Мишна Песахим 4:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 50а .
  136. ^ Мишна Песахим 1:6 ; Вавилонский Талмуд Песахим 14а .
  137. ^ Мишна Песахим 1:7 ; Вавилонский Талмуд Песахим 14а .
  138. ^ Мишна Песахим 4:5 ; Вавилонский Талмуд Песахим 50а .
  139. ^ Мишна Песахим 4:6 ; Вавилонский Талмуд Песахим 55а .
  140. ^ Мишна Песахим 4:7 ; Вавилонский Талмуд Песахим 55б .
  141. ^ Мишна Песахим 4:8 ; Вавилонский Талмуд Песахим 55б .
  142. ^ Мишна Песахим 5:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 58а .
  143. ^ Мишна Песахим 5:2 ; Вавилонский Талмуд Песахим 59б .
  144. ^ Мишна Песахим 5:3 .
  145. ^ Мишна Песахим 5:4 .
  146. ^ Мишна Песахим 5:5 .
  147. ^ Мишна Песахим 5:6 .
  148. ^ Мишна Песахим 5:7 .
  149. ^ Мишна Песахим 4:4 .
  150. ^ Мишна Песахим 10:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 99б .
  151. ^ Иерусалимский Талмуд Песахим 82а.
  152. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 107б .
  153. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 108а .
  154. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 108б .
  155. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:4.
  156. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 109а .
  157. ^ Мишна Песахим 10:2 ; Вавилонский Талмуд Песахим 114а .
  158. ^ Мишна Песахим 10:3 ; Вавилонский Талмуд Песахим 114а .
  159. ^ Мишна Песахим 2:6 ; Вавилонский Талмуд Песахим 39а .
  160. ^ Барух М. Боксер, Истоки седера: пасхальный обряд и ранний раввинистический иудаизм (Беркли: University of California Press, 1984; перепечатано в Нью-Йорке: Jewish Theological Seminary Press, 2002), страницы 30, 108–09; Иерусалимский Талмуд Песахим 84б.
  161. ^ Иерусалимский Талмуд Песахим 84б.
  162. ^ Мишна Песахим 10:4 .
  163. ^ Талмуд Йерушалми , разъясненный Михоэлем Вайнером, Хаимом Охсом, Зевом Мейзельсом, Мордехаем Смиловицем, Гершоном Хоффманом, Иегудой Яффо, Аврохомом Нойбергером и Менди Ваксманом, под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, том 19, стр. 84b 2 .
  164. ^ Перейти обратно: а б с Вавилонский Талмуд Песахим 116а .
  165. ^ Перейти обратно: а б Мишна Песахим 10:4 ; Вавилонский Талмуд Песахим 116а .
  166. ^ Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  167. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 109а .
  168. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 18; см. также Иерусалимский Талмуд Песахим 84b–85a.
  169. ^ Мишна Песахим 10:5 ; Вавилонский Талмуд Песахим 116a–b .
  170. ^ Перейти обратно: а б Мишна Песахим 10:6 ; Вавилонский Талмуд Песахим 116б .
  171. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:9; Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  172. ^ Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  173. ^ Мишна Песахим 10:7 ; Вавилонский Талмуд Песахим 117б .
  174. ^ Мишна Песахим 10:8 ; Вавилонский Талмуд Песахим 119б .
  175. ^ Мишна Песахим 10:8 ; Вавилонский Талмуд Песахим 120а .
  176. ^ Мишна Песахим 10:8 ; Вавилонский Талмуд Песахим 120б .
  177. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:12.
  178. ^ Мишна Песахим 9:3 ; Вавилонский Талмуд Песахим 95а .
  179. Исход Раба 16: 3.
  180. Исход Раба 17: 1.
  181. Исход Раба 17: 2.
  182. ^ Песнь Песней Раба 2:30 (2:13:1).
  183. ^ Мишна Бара 11:9 .
  184. ^ Вавилонский Талмуд Кидушин 22б .
  185. ^ Вавилонский Талмуд Бава Камма 60а ; см. также Мехилту рабби Измаила; Зоар , часть 2, стр. 36а.
  186. Исход Раба 17: 5.
  187. Исход Раба 18: 7.
  188. ^ Перейти обратно: а б с д и Мехилта рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13.
  189. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 9б .
  190. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 119а ; см. также Авот рабби Натана , глава 41.
  191. ^ Мехилта раввина Симеона, Трактат Пиша, глава 15:8:3.
  192. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 91а .
  193. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 14; см. также Вавилонский Талмуд Сукка 11б .
  194. ^ Мидраш Танхума Ки Сиса 9.
  195. ^ Числа Раба 21:7.
  196. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 14.
  197. ^ Вавилонский Талмуд Мегила 9а .
  198. ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 87а .
  199. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 3б .
  200. ^ Исход Раба 19:4.
  201. ^ Исход Раба 19:2.
  202. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 15.
  203. ^ Пирке де Рабби Элиэзер, глава 48 .
  204. ^ Мишна Менахот 3:7 ; Вавилонский Талмуд Менахот 28а .
  205. ^ Мишна Бехорот 1:1–6:12 ; Тосефта Бехорот 1:1–7:15; Вавилонский Талмуд Бехорот 2а–61а .
  206. ^ Мишна Хала 4:9 .
  207. ^ Мишна Орла 3:3 .
  208. ^ Мишна Биккурим 2:9 .
  209. ^ Мишна Авода Зара 5:9 .
  210. ^ Мишна Зевахим 14:4 ; Вавилонский Талмуд Зевахим 112а .
  211. ^ Вавилонский Талмуд Кетубот 111b–12a .
  212. ^ Мишна Песахим 10:5 ; Вавилонский Талмуд Песахим 116б .
  213. ^ Мишна Бехорот 1:2 .
  214. Дополнительную информацию о средневековой еврейской интерпретации см., например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, «Jewish Study Bible» , страницы 1876–1900.
  215. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хильхот Тешува , глава 3, абзац 3 . Египет. Около 1170–1180 гг., Например, в Мишне Тора: Хилхот Тешува: Законы покаяния . Перевод Элияху Тугера, страницы 140–48. (Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 1990); см. также Маймонид. Восемь глав этики , глава 8. Египет. Конец XII века, например, в «Восемь главах Маймонида об этике» (Шмона Пераким): Психологический и этический трактат . Отредактировано, аннотировано и переведено с предисловием Джозефа И. Горфинкла, страницы 95–96. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета , 1912. Перепечатано Forgotten Books, 2012.
  216. ^ Езекия, сын Маноя. Чизкуни, Исход 10: 7 Франция, около 1240 г., например, у Хизкияху бен Маноаха. Чизкуни: Толкование Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страница 401. Иерусалим: Ktav Publishers,
  217. ^ Товия, сын Елиезера . Лекач Тов, Исход 10: 9 XI век, Менахем Кашер. Тора Шелейма , 10, 26а, у Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейского толкования , том 8, стр.
  218. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Шекалим (Законы Шекалим) и Хилхот Кидуш ха-Ходеш (Законы освящения новолуния) , глава 5, Галаха 1 , например, в Мишне Тора: Хилхот Шекалим: Законы Шекалим: и Хилхот Кидуш Ха-Ходеш: Законы освящения новолуния . Перевод Элияху Тугера, том 14, страницы 102–03. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 1993.
  219. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Шекалим (Законы Шекалим) и Хилхот Кидуш ха-Ходеш (Законы освящения новолуния) , глава 5, Галаха 2 , например, в Мишне Тора: Хилхот Шекалим: Законы Шекалим: и Хилхот Кидуш Ха-Ходеш: Законы освящения новолуния . Перевод Элияху Тугера, том 14, страницы 102–05.
  220. ^ Маймонид. Путеводитель для недоумевающих , часть 3, глава 43 . Каир , Египет, 1190 г., например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Михаэля Фридлендера, страницы 352–53. Перевод Михаэля Фридлендера , страницы 322–27. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  221. ^ Зоар , часть 2, страницы 45a–b, например, в The Zohar: Pritzker Edition . Перевод и комментарии Дэниела К. Мэтта, том 4, страница 210.
  222. ^ Зоар , часть 2 (Рая Мехемна), стр. 40b, например, в «Зоаре» . Перевод Гарри Сперлинга, Мориса Саймона и Пола П. Левертоффа, том 3, страница 126. Лондон: Soncino Press, 1934.
  223. ^ Раши. Комментарий . Числа 1:1 . Труа , Франция, конец 11 века, например, у Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 4. Бруклин: Mesorah Publications, 1997.
  224. ^ Зоар , часть 2, стр. 191a, например, в The Zohar: Pritzker Edition . Перевод и комментарии Дэниела К. Мэтта, том 6, страницы 79–81. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета, 2011.
  225. ^ Маймонид. «Путеводитель для растерянных» , часть 3, глава 32 , например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных .
  226. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хильхот Биккурим , глава 11 . Египет, около 1170–1180 гг., Например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 688–703. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 2005.
  227. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 1 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 688–89.
  228. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 2 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  229. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 3 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений , перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  230. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 5 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  231. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 6 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–93.
  232. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 8 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–93.
  233. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 9 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–93.
  234. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 10 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–94.
  235. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 16 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 696–97.
  236. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим , глава 11, Галаха 17 , например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 696–97.
  237. ^ Грета Хорт, «Египетские язвы», Журнал исследований Ветхого Завета , том 69, выпуски 1–4 (1957): страницы 84–103; том 70, выпуск 1 (1958): страницы 48–59; Наум М. Сарна, Исследование Исхода: истоки библейского Израиля (Нью-Йорк: Schocken Books, 1996), стр. 70.
  238. ^ Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию , 3-е издание ( Миннеаполис : Fortress Press, 2018), стр. 109.
  239. ^ Джон Коллинз, Введение в еврейскую Библию , 3-е издание, стр. 116.
  240. ^ Эверетт Фокс. Пять книг Моисея , стр. 245. Даллас : Word Publishing , 1995.
  241. ^ Уильям Х.К. Пропп, Исход 1–18: Новый перевод с введением и комментариями (Нью-Йорк: Anchor Bible, 1998), том 2, страница 36.
  242. ^ Гарольд Фиш , Библейское присутствие в Шекспире, Милтоне и Блейке: сравнительное исследование (Оксфорд: Clarendon Press, 1999), стр. 85.
  243. ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий , исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна (Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006), стр. 347.
  244. ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий , исправленное издание, страницы 106–07.
  245. ^ Шломо Эфраим Луншиц. Кли Якар . Люблин , 1602, в, напр., Кли Джакар: Шемос . Перевод Элиху Левина, том 1, страница 136. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2002.
  246. ^ Мориц Маркус Калиш. Историко-критический комментарий к Ветхому Завету с новым переводом: Исход , страницы 124–25. Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, 1855 г., например, RareBooksClub.com, 2012 г.
  247. ^ Самсон Рафаэль Хирш. Пятикнижие: Исход . Перевод Исаака Леви, том 2, страница 110. Гейтсхед : Judaica Press , 2-е издание, 1999 г. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert . Франкфурт , 1867–1878 гг.
  248. ^ Наум М. Сарна. Исследование Исхода: истоки библейского Израиля , стр. 67. Нью-Йорк: Schocken Books, 1996.
  249. ^ Уильям Х.К. Пропп. Исход 1–18: Новый перевод с введением и комментариями , том 2, страница 33.
  250. ^ Джеймс Л. Кугель, Как читать Библию: Путеводитель по Священному Писанию тогда и сейчас (Нью-Йорк: Free Press, 2007), страницы 322–25.
  251. ^ Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию: третье издание , стр. 109.
  252. ^ Исраэль Финкельштейн и Нил Ашер Зильберман, «Раскопанная Библия» (Нью-Йорк: Free Press , 2001), страницы 58–63.
  253. ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий , исправленное издание, стр. 4.
  254. ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий , исправленное издание, стр. 405.
  255. ^ Умберто Кассуто, Комментарий к Книге Исхода (Иерусалим, 1951), перевод Израиля Абрахамса (Иерусалим: Magnes Press, Еврейский университет , 1967), страницы 153–54.
  256. ^ Наум М. Сарна, Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991), стр. 65.
  257. ^ Натан Макдональд. Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена , стр. 7.
  258. ^ Эфраим А. Спейзер. Бытие: Введение, перевод и примечания , том 1, страница xviii. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1964.
  259. ^ Джейкоб Милгром. Комментарий Торы JPS: Числа: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS , стр. 13. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1990.
  260. ^ Памела Бармаш. «Женщины и заповеди». YD 246:6 Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2014 г.
  261. ^ Теренс Э. Фретхайм. Исход: Интерпретация: Библейский комментарий для обучения и проповеди , стр. 149. Луисвилл: John Knox Press, 1991.
  262. ^ Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, том 1, страницы 93–137. Иерусалим: Издательство Фельдхайм, 1991.
  263. ^ Исход 12: 2
  264. ^ Исход 12: 6
  265. ^ Исход 12: 8
  266. ^ Исход 12: 9
  267. ^ Исход 12:10
  268. ^ Исход 12:15
  269. ^ Исход 12:18
  270. ^ Исход 12:19
  271. ^ Исход 12:20
  272. ^ Исход 12:43
  273. ^ Исход 12:45
  274. ^ Перейти обратно: а б Исход 12:46
  275. ^ Исход 12:48
  276. ^ Исход 13:12
  277. ^ Исход 13: 3
  278. ^ Исход 13: 7
  279. ^ Исход 13: 8
  280. ^ Перейти обратно: а б Исход 13:13
  281. ^ Менахем Дэвис, редактор, «Подстрочная Агада: Пасхальная Агада» с подстрочным переводом, инструкциями и комментариями (Бруклин: Mesorah Publications, 2005), стр. 51; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарии (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2008), страницы 94–95.
  282. ^ Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , страницы 48–49; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде , страницы 93–94.
  283. ^ Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , страницы 38–40; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде , стр. 87.
  284. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , стр. 58; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде , стр. 99.
  285. ^ Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , страницы 125–28.
  286. ^ Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде , страницы 122–25.
  287. ^ Реувен Хаммер . Или Хадаш: комментарий к Сидуру Сим Шалом для Шаббата и фестивалей , стр. 133. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2003.
  288. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , страницы 61–62.
  289. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , стр. 108.
  290. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , стр. 59; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде , стр. 100.
  291. ^ Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 88.
  292. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , стр. 60; Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде , стр. 100.
  293. ^ Менахем Дэвис, редактор, Сидур для будней в издании Шоттенштейна с подстрочным переводом (Бруклин: Mesorah Publications, 2002), страницы 10–12.
  294. ^ Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Siddur for Weekdays с подстрочным переводом , страница 6.
  295. ^ Исход 10:1
  296. ^ Иеремия 46:13 .
  297. ^ Исход 10: 3–20 ; Иеремия 46:23 .
  298. ^ Исход 12:12 ; Иеремия 46:25 .
  299. ^ Исход 12:51 ; 13:3 ; Иеремия 46:27 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих источниках:

Библейский

[ редактировать ]
  • Бытие 7:12–23 (Божье разрушение с помощью потопа); 15:14 (выход из Египта с богатством); 19:23–29 (уничтожение Богом Содома и Гоморры ).
  • Исход 1:22 (повеление убивать сыновей); 4:21 (ожесточение сердца фараона); 7:3 (ожесточение сердца фараона); 9:12 (ожесточение сердца фараона); 14:4 (ожесточение сердца фараона); 14:8 (ожесточение сердца фараона); 22:28–29 (первенец); 23:15 (Пасха); 34:25 (Пасха).
  • Левит 14:4–6, 49–52 (иссоп); 23:4–8 (Пасха).
  • Числа 3:11–13 (первенец); 9:1–14 (Пасха); 18:15–18 (первенец); 19:6, 18 (иссоп); 28:16–25 (Пасха).
  • Второзаконие 2:30 (ожесточение сердца); 15:7 (ожесточение сердца); 15:13–14 (прощальные дары освобожденным рабам); 15:19–23 (первенец); 16:1–8 (Пасха).
  • Иисус Навин 2:18–21 (уничтожение всех, кроме тех, у кого на жилище отмечена красная отметка); 11:20 (ожесточение сердца).
  • Иеремия 31:8 (первенец).
  • Иезекииль 9:4–6 (убивая тех, кто не отмечен знаком).
  • Иоиль 2:2 (тьма).
  • Псалом 51:9 («Очисти меня иссопом»); 78:44–51 (язвы); 105:23–38 (язвы); 119:62 (полночь).
  • Иов 34:20 (полночь).

Ранний нераввинский

[ редактировать ]
  • Пасхальное письмо . Элефантина , 419–418 гг. до н.э. Например, в «Контексте Писания», том III: Архивные документы из библейского мира , страницы 116–17. Под редакцией Уильяма В. Холло . Нью-Йорк: Брилл, 2002.
  • Иезекииль Трагик . Эксагоге . Греция, II век до нашей эры. Перевод Р.Г. Робертсона. В «Псевдоэпиграфах Ветхого Завета»: Том 2: Расширения «Ветхого Завета» и легенды, мудрость и философская литература, молитвы, псалмы и оды, фрагменты утраченных иудео-эллинистических сочинений . Под редакцией Джеймса Х. Чарльзворта , страницы 814–17. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1985.
  • Юбилеи, глава 49. Земля Израиля, II век до н.э. Например, в «Книге юбилеев» или «Маленьком Бытии» . Перевод Роберта Х. Чарльза . Лондон: Блэк, 1902. Например, в « Книге юбилеев: перевод ранних еврейских и палестинских текстов» , страницы 216–19. Лексингтон, Кентукки : Забытые книги, 2007. (Пасха).
  • Мудрость Соломона, главы 17–18 . Александрия, Египет, II–I века до н.э.
  • 1 Коринфянам 5:6–8. Около 53–54. (Пасха).
  • Римлянам 9:14–18. 1 век. (ожесточение сердца фараона).
  • Евреям 9:19 (иссоп); 11:28 (Пасха). Конец I века.
  • Марка 14:12–26. Около 70 г. н.э. (Пасха).
  • Матфея 26:17–30. Около 70–100 гг. н.э. (Пасха).
  • Иосиф Флавий . Войны евреев , 5:9:4 . Около 75 г. н.э. Например, в « Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , 716. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  • 1 Петра 1:19 Около 81 г. н. э. (Пасха).
  • Луки 2:41; 22:14–20. Около 80–150 гг. н.э. (Пасха).
  • Иосиф Флавий, «Иудейские древности» 2:14:4–2:15:1 . Около 93–94. Например, в « Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 73–74. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  • Откровение 17:17. Конец I века. (изменение сердца согласно Божьей цели).
  • Иоанна 19:29 (иссоп); 19:36. Примерно 90–110. («Ни одна его кость не будет сломана»).
  • Джастин Мартир . Диалог с Трифоном , главы 40, 46. Около 155–167. Например, Джастин Мартир. Диалог с Трифоном . Перевод Томаса Б. Фоллса, под редакцией Майкла Слюссера. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Католического университета Америки, исправленное издание, 2002 г. (Пасха).
  • Мелитон Сардийский . На Пасху . Около 180. В, напр., « О Пасхе и фрагментах» . Под редакцией Стюарта Джорджа Холла. Оксфорд: Clarendon Press , 1979. (Пасха).

Классический раввинизм

[ редактировать ]
  • Мишна : Хала 1:2 , 4:9 ; Орла 3:3 ; Биккурим 2:9 ; Песахим 1:1–10:9 ; Бейца 1:1–5:7 ; Рош ха-Шана 1:1 ; Мегилла 3:4 ; Авода Зара 5:9 ; Зевахим 3:6 ; Менахот 3:7 ; Бехорот 1:1–6:12 , 8:1 ; Керитот 1:1 ; Парах 11:9 . 3 век. Например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Джейкоба Нойснера , страницы 148, 157, 165, 171, 229–51, 291–99, 320–21, 672, 705, 739, 787–800, 803, 836. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1988.
  • Тосефта : Терумот 10:7; Хала 2:9; Пиша (Песахим) 1:1–10:13; Сукка 2:1; Йом Тов (Бейца) 1:4–5; Рош ха-Шана 1:1–3 ; Мегилла 3:4 ; Сота 4:5; Маккот 4:1; Зевахим 1:1; Менахот 8:28; Бехорот 1:1–7:15. (Земля Израиля, около 250 г. н.э.). Например, в книге « Тосефта: перевод с иврита с новым введением» . Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 198, 339, 471–522, 572, 585–86, 605, 645, 846; том 2, страницы 1208–09, 1308, 1445, 1469–94. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002.
  • Иерусалимский Талмуд : Берахот 9а, 21б, 37а, 61а; Хала 49а; Орлаха 35а; Шаббат 17а, 18б, 30а, 61а–б; Эрувин 24б, 63б; Песахим 1а–86а; Шекалим 1б; Йома 2а; Бейца 1а–49б; Рош ха-Шана 1б, 6а, 11а, 17б–18а; Таанит 26а; Мегила 14б, 17б, 21а–б, 29б; Чагига 13б; Евамот 42а–43а; Назира 22а; Гиттин 20б; Кидушина 19б, 22а; Синедрион 11б, 13а, 31а–б, 51б, 69а; Хорайот 10а. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э., например, в Талмуде Йерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 1–2, 11–14, 16–19, 20–21, 23–27, 30, 34, 38, 40, 44–45, 49. Бруклин: Публикации Месоры, 2005–2020 гг. И, например, в «Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий» . Под редакцией Джейкоба Нойснера и переводом Джейкоба Нойснера, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдварда Голдмана . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009 г.
  • Мехилта раввина Измаила , Трактат Пиша, главы 1:1–18:2. Земля Израиля, конец IV века. Например, у Мехилты де-рабби Измаила . Перевод Джейкоба З. Лаутербаха, том 1, страницы 1–114. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933 г., переиздано в 2004 г.
  • Мехилта раввина Симеона , Трактат Пиша, главы 3–19. Земля Израиля, V век. Например, Мехилта де-рабби Шимон бар Йохай . Перевод У. Дэвида Нельсона, страницы 10–79. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006.
Талмуд

Средневековый

[ редактировать ]
  • Саадия Гаон . Книга убеждений и мнений . Багдад, Вавилония, 933. Перевод Сэмюэля Розенблатта, страницы 119, 199, 254, 272, 299, 424. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1948.
  • Исход Раба 13:1–19:8. 10 век. Например, в Мидраше Раба: Исход . Перевод С.М. Лермана. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Раши . Комментарий . Исход 10–13 . Труа , Франция , конец 11 века. Например, Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страницы 91–141. Бруклин: Публикации Месоры, 1994.
Иуда Халеви
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало XII века. Например, в «Комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшиным, страницы 93–132. Атланта: Scholars Press, 1997.
  • Иуда Халеви . Кузари . 2:80 ; 3: 3 Толедо , Испания, 1130–1140 гг. Например, Иегуда Халеви. Кузари: Аргумент веры Израиля. Введение Генри Слонимского, стр. 132, 166. Нью-Йорк: Schocken, 1964.
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Франция, 1153. Например, в « Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» . Перевод и аннотации Х. Нормана Стрикмана и Артура М. Сильвера, том 2, страницы 183–266. Нью-Йорк: Издательская компания «Менора», 1996.
Маймонид
Нахманид
  • Езекия, сын Маноя Хизкуни Франция, около 1240 г. В, например, Хизкияху бен Маноахе. Чизкуни: Толкование Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 400–4. Иерусалим: Издательство Ктав , 2013.
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. Например, в Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавеля, том 2, страницы 100–75. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973.
  • Зоар , часть 2, страницы 32б–44а. Испания, конец 13 века. Например, в «Зоаре: Притцкеровское издание» . Перевод и комментарии Дэниела К. Мэтта , том 4, страницы 136–200. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 2007.
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в «Мидраше Рабейну Бахья: Комментарий к Торе» раввина Бахья бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 855–921. Иерусалим: Издательство Лямбда, 2003.
  • Яаков бен Ашер (Бааль Ха-Турим). Комментарий к Торе . Начало 14 века. Например, в «Баал Хатурим Хумаш: Шмос/Исход» . Перевод Элиягу Тугера, отредактированный и аннотированный Ави Голд, том 2, страницы 609–51. Бруклин: Публикации Месоры, 2000.
  • Ниссим Жеронский (Ран). Дерасос ха-Ран (Беседы ран) , дискурс 3. Барселона , Каталония , 14 век. Например, Иегуда Меир Кейлсон. Дерашос ха-Ран: Беседы ран, рабейну Ниссим бен Реувен из Героны, переведенные, аннотированные и разъясненные . Том 1, страницы 199–275. Бруклин: Публикации Месоры, 2019.
  • Исаак, сын Моисея , Арама Акедат Ижак (Связывание Исаака ) Конец 15 века. Например, у Ицхака Арамы. Акейдат Ицхак: Толкование Торы Переведено и сокращено Элиягу Мунк, том 1, страницы 345–6. Нью-Йорк, Издательство Лямбда, 2001.

Современный

[ редактировать ]
  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492 и 1509 годами. Например, в «Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 2: Шемос/Исход» . Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 134–72. Бруклин: CreateSpace, 2015.
  • Авраам Саба Церор ха-Мор (Связок мирры) . Фес , Марокко, около 1500 г., например, в «Црор Хамор: комментарий к Торе» раввина Авраама Саббы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 921–67. Иерусалим, Издательство Лямбда, 2008.
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция , 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельковица, страницы 328–45. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, напр., Моше Альшиче. Мидраш рабби Моше Альшича о Торе . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 401–29. Нью-Йорк, издательство Lambda, 2000.
Манассия и Израиль
  • Шломо Эфраим Луншиц . Кли Якар . Люблин , 1602. В, напр., Кли Ячар: Шмос . Перевод Элиу Левина, том 1, страницы 131–94. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2002.
  • Менассия бен Исраэль . Эль Консилиадор (Примиритель) . Амстердам, 1632. В «Примирителе Р. Манассии Бен Исраэля: Примирение очевидных противоречий в Священном Писании: к которым добавлены пояснительные примечания и биографические примечания цитируемых авторитетов» . Перевод Элиаса Хайама Линдо, страницы 124–36. Лондон, 1842 г. Перепечатано, например, Nabu Press, 2010.
  • Авраам Иеошуа Хешель. Комментарии к Торе Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат ха-Тора . Под редакцией Ханоха Еноха Эрзона. Пётркув , Польша, 1900 год. В Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука а-Тора: Мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Хумаше Перевод Авраама Переца Фридмана, стр. 132–4. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
Гоббс
Мальбим
  • Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871. Например, у Сэмюэля Дэвида Луццатто. Комментарий Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 594–6. Нью-Йорк: Издательство Лямбда, 2012.
  • Мальбим . Тора и заповеди . Варшава , 1874–80. Например, в Мальбиме: Рабейну Меир Лейбуш бен Йехиэль Мишель. Комментарий к Торе . Перевод Цви Файера, том 4, страницы 254–84; том 5, страницы 1–386. Израиль: MP Press/Hillel Press, 1984.
Коэн
Обама
  • Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кэдден. Преподавание Торы: сокровищница идей и мероприятий , страницы 100–06. Денвер : ARE Publishing, 1997.
  • Барак Обама . Мечты моего отца , стр. 294. Нью-Йорк: Three Rivers Press, 1995, 2004. (Моисей и фараон).
  • Джейкоб Милгром . «Чужой среди вас: у каждого народа есть свой гер: постоянный житель. Тора повелевает нам сначала не притеснять гер, а затем дружить и любить его». Bible Review , том 11 (номера 6) (декабрь 1995 г.).
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 105–08. Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма , 1996.
  • Роберт Гудман. «Песах» и «Рош Ходеш». В книге «Обучение еврейским праздникам: история, ценности и деятельность» , страницы 153–72, 241–47. Денвер : ARE Publishing, 1997.
  • Уильям Х.К. Пропп. Исход 1–18 , том 2, страницы 290–461. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1998.
  • Исход к Второзаконию: феминистский спутник Библии (вторая серия) . Под редакцией Аталии Бреннер , страницы 31, 72, 95–96. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000.
  • Авива Готлиб Цорнберг. Особенности восхищения: размышления об исходе , страницы 132–98. Нью-Йорк: Даблдей, 2001.
  • Лэйни Блум Коган и Джуди Вайс. Преподавание Хафтары: предыстория, идеи и стратегии , страницы 422–27. Денвер: ARE Publishing, 2002.
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтар , страницы 93–97. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментариями , страницы 365–88. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
  • Мартин Сикер. Справочник по пасхальному седеру и аналитическое введение в Агаду . Нью-Йорк: iUniverse, 2004.
  • Джеффри Х. Тигей. «Исход». В Библии для еврейского изучения . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 122–33. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004.
  • Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 100–04. Иерусалим: Урим Публикации , 2005.
  • В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 405–29. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.
  • Дайан Акерман . Жена смотрителя зоопарка: Военная история , страницы 181–82, 211. Нью-Йорк: WW Norton, 2007. (Пасха в Варшавском гетто ).
  • Сюзанна А. Броуди. «Пидьон ХаБен». В книге «Танцы в белом пространстве: годовой цикл Торы и другие стихи» , стр. 77. Шелбивилл, Кентукки: Wasteland Press, 2007.
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страницы 217–32, 278, 299, 318–24, 669. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
  • Кентон Л. Спаркс. «Энума Элиш» и священнический мимесис: элитное подражание в зарождающемся иудаизме». Журнал библейской литературы , том 126 (2007): 635–37. («Жреческий Мимесис в Истории Исхода»).
  • Шмуэль Голдин. Открытие текста Торы: углубленное путешествие в еженедельную главу: Шмот , страницы 67–97. Иерусалим: Издательство Gefen , 2008.
  • Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 355–78. Нью-Йорк: URJ Press , 2008.
  • Томас Б. Доузман. Комментарий к Исходу , страницы 238–98. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс, 2009.
  • Реувен Хаммер . Вступление в Тору: предисловия к еженедельной главе Торы , страницы 89–93. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009.
  • Ребекка Г.С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал по изучению Ветхого Завета , том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы из Исхода, встречающиеся у Иезекииля, включая повествование о призыве, божественных встречах, пленении, знамениях, язвах, суде, искуплении, скинии/храме).
  • Джейсон Гэри Кляйн. «Ритуал рассказывания историй: Парашат Бо (Исход 10:1–13:16)». В «Запросах Торы: еженедельные комментарии к еврейской Библии» . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнира; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 85–88. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009.
  • Брюс Уэллс. «Исход». В иллюстрированном библейском комментарии Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 198–211. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009.
Мешки
Поле сердца
  • Уильям Дж. Девер . Жизнь обычных людей в древнем Израиле: когда археология и Библия пересекаются , стр. 188. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательство William B. Eerdmans Publishing Company , 2012.
  • Шмуэль Херцфельд . «Не выходи из дверей до утра». В книге «Пятьдесят четыре пикап: пятнадцатиминутные вдохновляющие уроки Торы» , страницы 86–92. Иерусалим: Издательство Gefen , 2012.
  • Тора МиЭцион: Новые чтения в Танахе: Шмот Под редакцией Эзры Бика и Джейкоба Бизли, стр. 109–55. Иерусалим: Маггид Букс, 2012.
  • Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 73–77. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015.
  • Дэвид Форман. Исход, который вы почти прошли . Алеф Бета Пресс, 2016.
  • Жан-Пьер Исбо . Археология Библии: величайшие открытия от Бытия до римской эпохи , страницы 105–07. Вашингтон, округ Колумбия : National Geographic , 2016.
  • «Хетты: между традицией и историей». Обзор библейской археологии , том 42 (номер 2) (март/апрель 2016 г.): страницы 28–40, 68.
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 91–95. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016.
  • Шай Хелд . Сердце Торы, Том 1: Очерки недельной главы Торы: Бытие и Исход , страницы 144–54. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
  • Джеймс Л. Кугель. Великий сдвиг: встреча с Богом в библейские времена , стр. 408. Бостон: Houghton Mifflin Harcourt, 2017.
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши JPS , страницы 47–49. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
  • Пекка Питканен. «Экономика древнего израильского населения: Гер, Тошав, Нахри и Карат как колониальные категории поселенцев». Журнал по изучению Ветхого Завета , том 42 (номер 2) (декабрь 2017 г.): страницы 139–53.
Кот
[ редактировать ]

Комментарии

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6131b16d692f2ca2dac3346b8a996be4__1713093480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/e4/6131b16d692f2ca2dac3346b8a996be4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bo (parashah) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)