Манассия Бен Исраэль
Манассия Бен Исраэль | |
---|---|
Рожденный | 1604 |
Умер | 20 ноября 1657 г. | ( 1657-11-20 )
Место отдыха | Аудеркерк а/д Амстел |
Занятие | Раввин |
Подпись | |
Маноэль Диас Соэйро [ нужен ладино IPA ( Голландское произношение: [maːˈnul ˈdijɑ(s) ˈsʋeːroː] ); (1604 – 20 ноября 1657), более известный под еврейским именем Менассия бен Исраэль ( מנשה בן ישראל ) или Менаше бен Исраэль , также известный как Менаше бен Йосеф бен Исраэль , также известный под еврейской аббревиатурой MB"Y или MBI , был еврейским учёным, раввином , каббалистом , писателем, дипломатом, печатником , издателем и основатель первой еврейской типографии (названной Эмет Меерец Титсмах ) в Амстердаме в 1626 году.
Жизнь
Менассия родился в Ла-Рошели. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] в 1604 году под именем Маноэль Диас Соэйру, через год после того, как его родители покинули материковую Португалию из-за инквизиции . Семья переехала в Нидерланды в Нидерландах шел процесс религиозного восстания против католического испанского правления в 1610 году. Во время Восьмидесятилетней войны (1568–1648) . Амстердам в то время был важным центром еврейской жизни в Европе. Прибытие семьи в 1610 году произошло во время Двенадцатилетнего перемирия, заключенного при посредничестве Франции и Англии в Гааге . В Амстердаме он учился у Моисея Рафаэля де Агилара .
Менассия прославился не только как раввин и писатель, но и как печатник. Он основал первую еврейскую прессу в Голландии. Одна из его ранних работ, «Эль Консилиадор» , опубликованная в 1632 году, [ 5 ] завоевал немедленную репутацию; это была попытка примирить очевидные несоответствия в различных частях еврейской Библии . Среди его корреспондентов были Герард Воссиус , Уго Гроций , Петр Серрариус , Антониу Виейра и Пьер Даниэль Юэ . В 1638 году он решил поселиться в Бразилии , так как ему все еще было трудно обеспечить жену и семью в Амстердаме. Возможно, он посетил столицу голландской колонии Ресифи , но не переехал туда. Одной из причин улучшения его финансового положения в Амстердаме стал приезд двух португальских еврейских предпринимателей, братьев Авраама и Исаака Перейра . Они наняли раввина Манассию руководить небольшим колледжем или академией ( йешиба на испанско-португальском языке того времени), который они основали в городе. [ 6 ]
В 1644 году Менассия встретил Антонио де Монтезиноса , португальского путешественника и маррана еврея-сефарда- , побывавшего в Новом Свете. Монтесинос убедил его в своем выводе о том, что индейцы южноамериканских Анд были потомками утраченных десяти колен Израиля . надеждам Менассии Это предполагаемое открытие дало новый импульс мессианским , поскольку расселение евреев по всему миру должно было стать знаком прихода Мессии. Охваченный этой идеей, он обратил свое внимание на Англию, откуда евреи были изгнаны с 1290 года. Он старался добиться для них разрешения снова поселиться там и тем самым ускорить пришествие Мессии.
С созданием Содружества вопрос о реадмиссии евреев нашел растущую поддержку пуритан , но он часто обсуждался в связи с растущим стремлением к религиозной свободе. Кроме того, в Англии тогда были распространены мессианские и другие мистические надежды. Его книга «Надежда Израиля » была впервые опубликована в Амстердаме на латыни ( Spes Israels ) и на испанском языке ( Esperança de Israel ) в 1650 году. [ 7 ] Книга была написана в ответ на письмо Джона Дьюри 1648 года с вопросом о утверждениях Монтезиноса. Помимо сообщений Монтезиноса о евреях в Америке, в книге также выражается надежда на то, что евреи вернутся в Англию, чтобы ускорить приход мессии. Менассия также подчеркивает свое родство с парламентом и объясняет, что его двигает дружба с Англией, а не финансовая выгода. [ 8 ] [ примечание 1 ]
В 1651 году он предложил Кристине, королеве Швеции, стать ее агентом по еврейским книгам. В том же году он встретился с Оливером Сент-Джоном и его посланниками во время его миссии по созданию англо-голландской коалиции (которая дала бы голландским гражданам, а, следовательно, и евреям, привилегии оставаться и работать в Англии). Англичане были впечатлены его образованностью и манерами, и они посоветовали ему официально подать заявление о реадмиссии евреев в Англию. [ 9 ] В 1652 году «Надежда Израиля» была переведена с латыни на английский Джоном Дьюри или одним из его соратников и опубликована в Лондоне Мозесом Уоллом с префиксом посвящения Парламенту и Государственному совету ; [ 10 ] его рассказ о потомках затерянных племен, найденных в Новом Свете, глубоко впечатлил общественное мнение и вызвал множество полемик в английской литературе. [ 11 ] Это включало дебаты между Эдвардом Спенсером и Мозесом Уоллом, депутатом парламента и ученым соответственно, о тысячелетних заявлениях Бен-Исраэля и о том, как евреи будут обращены. Письма Уолла и Спенсера были напечатаны в более поздних дополнениях к книге. [ 8 ] Несмотря на их исторические несчастья и движения, Менассия характеризует положение евреев в то время следующими словами: [ 12 ]
Отсюда можно видеть, что Бог не оставил нас; ибо если один нас преследует, то другой принимает нас учтиво и учтиво; и если этот князь обращается с нами плохо, другой обращается с нами хорошо; если один изгоняет нас из своей страны, другой приглашает нас с тысячей привилегий; как это сделали различные принцы Италии, самый выдающийся король Дании и могущественный герцог Савойский в Ниссе. И разве мы не видим, что те республики, которые допускают израильтян, действительно процветают и значительно увеличивают торговлю?
Оливер Кромвель сочувствовал еврейскому делу, отчасти из-за своей терпимости, но главным образом потому, что он предвидел важность для английской торговли участия еврейских торговых принцев, некоторые из которых уже добрались до Лондона. В этот момент англичане предоставили евреям полные права в колонии Суринам , которую они контролировали с 1650 года. Среди историков ведутся споры относительно того, были ли мотивы Менассии, добивавшиеся реадмиссии евреев Англией, в первую очередь политическими или религиозными. Исмар Шорш , например, утверждал, что идея Англии как последнего места для проживания евреев, чтобы осуществить пришествие Мессии, вряд ли присутствовала в «Надежде Израиля» (1652 г.), а скорее была развита Менассией позже. (1656-57, когда он был в Лондоне), чтобы обратиться к английским христианам милленаристских верований. [ 13 ] С другой стороны, Анри Мешулан в своем более позднем углубленном подробном анализе книги стремился показать, что еврейская мессианская тема в ней также является довольно фундаментальной для ее первоначальной концепции. [ 14 ] Стивен Надлер в своей книге 2018 года, которая фактически является последним словом биографии Менассии, опубликованным на сегодняшний день, по-видимому, также закрыл дискуссию по этому вопросу о собственных мессианских убеждениях Менассии:
Они [различные европейские язычники -милленарии , которые были с ним в контакте] особенно ценили [Менассию] как еврейского толкователя общего [еврейско-христианского] мессианского видения, согласно которому мирские империи будут сметены «Пятым Царством» [или Пятая монархия ] управляется спасителем, посланным Богом. [ 15 ]
В ноябре 1655 года Менассия прибыл в Лондон. Во время его отсутствия в Нидерландах амстердамские раввины отлучили от церкви его ученика Баруха Спинозу . В Лондоне Менассия опубликовал свои «Смиренные обращения к лорду-протектору» , но его эффект был ослаблен Уильяма Принна публикацией « Краткого возражения» . Кромвель созвал конференцию в Уайтхолле в декабре того же года.
Некоторые из наиболее известных государственных деятелей, юристов и богословов того времени были приглашены на эту конференцию, чтобы обсудить, следует ли реадмиссировать евреев в Англию. Главным практическим результатом стало заявление судей Глинна и Стила о том, что «не существует закона, запрещающего евреям возвращаться в Англию» (поскольку они были изгнаны королевским указом короля Эдуарда I , а не формальным парламентским решением; евреи остались в Англии жили, однако, под постоянной угрозой изгнания). Хотя ничего не было сделано для упорядочения положения евреев, дверь для их постепенного возвращения была открыта. 14 декабря 1655 года Джон Эвелин записал в своем дневнике : «Теперь были приняты евреи». [ примечание 2 ] Когда Принн и другие напали на евреев, Менассия в ответ написал свой главный труд Vindiciae judaeorum (1656 г.).
Менассия бен Исраэль оставался в Англии почти два года после конференции в Уайтхолле. За это время он пытался получить письменное разрешение на переселение евреев в Англию. Хотя ему это и не удалось, во время своего пребывания он встретился с большим количеством влиятельных деятелей того времени, включая кембриджского богослова Ральфа Кадворта , Генри Ольденбурга , Роберта Бойля и его сестры Адама Борила , Джона Сэдлера , Джона Дьюри и Сэмюэля Хартлиба , а также более маргинальные пророческие фигуры, такие как Эмброуз Барнс и Арис Эванс . Пребыванием Бена Исраэля руководил милленаристский филосемит, баптистский священнослужитель Генри Джесси . [ 17 ]
Смерть и погребение
В феврале 1657 года Кромвель назначил Бену Исраэлю государственную пенсию в размере 100 фунтов стерлингов, но он умер, не успев получить ее, в Мидделбурге в Нидерландах зимой 1657 года (14 кислева 5418 года). Он вез тело своего сына Самуила домой для захоронения. [ 18 ]
Его могила находится в Бет-Хаиме в Аудеркерке-ан-де-Амстеле . [ 19 ] [ 20 ] и остается нетронутым (надгробие [ 21 ] и надгробие [ 22 ] ).
Сочинения
Менассия бен Исраэль был автором многих произведений. Его основная работа «Нишмат Хаим» — трактат на иврите о еврейской концепции реинкарнации душ , опубликованный его сыном Самуилом за шесть лет до их смерти. [ 23 ] Некоторые ученые полагают, что он изучал каббалу у Авраама Коэна де Эрреры , ученика Исраэля Сарука . Этим можно было бы объяснить его знакомство с методом Исаака Лурии .
Примиритель [ 24 ] Как и выше, это была работа, написанная с целью примирить очевидные противоречия во многих отрывках Библии. Для достижения этой цели Бен Исраэль «использовал поразительный набор источников»; в первую очередь Талмуд и классические еврейские комментарии , но часто цитируются раннехристианские авторитеты, а также греческие и латинские авторы древности. Написанный на испанском языке в Амстердаме в 1632 году, он был направлен прежде всего на то, чтобы укрепить веру марранов в правдивость Танаха согласно еврейской интерпретации. [ 25 ] Он был переведен Элиасом Хаимом Линдо и опубликован Дунканом и Малкольмом в 1842 году, а затем в 1972 году со сносками и вступительным материалом издательством Sepher-Hermon Press. [ 26 ]
Среди других его работ:
- De Termino Vitae, написанное на латыни 1639 г., переведено на английский Томасом Пококом (Лондон, 1709 г.)
- De Creatione Issueta XXX, написанная на латыни в 1635 году, первый английский перевод, представленный Сеймуром Фельдманом, переведенный Янником Пизанном и Уолтером Хиллигером. Менассия Бен Исраэль, Тридцать проблем творения , Нью-Йорк, 2023, Шехакол, ISBN 173567379X; ISBN 9781735673790 и ISBN на французском языке 2494509025.
- De Resurrectione Mortuorum, Книга I, 1636 г. - первоначально написана на испанском языке, но позже переведена на латынь, 1636 г. [ 27 ] Первый английский перевод Уолтера Хиллигера, ISBN 1735673765, и на современный испанский язык: ISBN 1735673773 , обе цифровые версии доступны на Sefaria .
- О человеческой слабости (1642)
- Нишмат Хайим Иврит
- ритуальный сборник «Сокровища судов» .
- Piedra gloriosa — с четырьмя гравюрами его знакомого Рембрандта , который, как полагают некоторые, также написал его портрет. Они хранятся в Британском музее . [ 28 ]
- Надежда Израиля (Лондон, 1652 г.). Напечатано в Люсьене Вольфе (ред.), Миссия Манассии бен Израиля Оливеру Кромвелю (Лондон, 1901 г.), стр. 50-51.
- Vindiciae Judaeorum, или Письмо в ответ на некоторые вопросы, заданные благородным и ученым джентльменом: касающееся упреков, брошенных в адрес еврейской нации; При этом все возражения откровенны и, тем не менее, полностью устранены . Амстердам 1656.
Другие работы можно найти в Национальной библиотеке Рио-де-Жанейро , Бразилия, например:
- Порядок молитв месяца, с необходимым и обязательным месяцем, из трех праздников года. А также то, что касается постов, Хануки и Пурима: с их предупреждениями и примечаниями для большей простоты и ясности. Промышленность и огранка Менассии бен Исраэля
Потомки
Жена Менассии, Рахиль, была потомком рода Абарбанеля . У Менассии было от нее трое детей. Согласно семейной легенде, Абарбанели были потомками царя Давида, и он гордился Давидовым происхождением своих детей. [ 29 ] Оба сына Менассии умерли раньше своего отца. Старшим сыном Менассии был Самуэль Абарбанель Соейро, также известный как Самуэль Бен Исраэль, который работал печатником и помогал своему отцу с делами в Англии. Он умер в 1657 году. Младший сын Менассии, Иосиф, умер в возрасте 20 лет в 1650 году во время неудачной командировки в Польшу. У Менассии также была дочь Грасия, родившаяся в 1628 году, которая вышла замуж за Самуэля Абарбанеля Барбозу в 1646 году и умерла в 1690 году. [ нужна ссылка ]
Моисей Джейкоб Иезекииль , американский скульптор, в своей автобиографии утверждал, что является потомком Менассии Бен Исраэля. Его заявление не подтверждено.
См. также
Примечания
- ↑ «Надежда Израиля» была переведена на английский язык Моисеем Уоллом, милленаристом и другом Мильтона . Уолл поддерживал тысячелетние темы книги и верил в особую благосклонность Бога к евреям, которую он основывал на трудах Томаса Брайтмана . [ 8 ]
- ↑ Дневниковая запись Джона Эвелина от 14 декабря 1655 года.
Я посетил г-на Гоббса , известного философа из Малмсбери , с которым я был давно знаком во Франции.
Теперь были допущены евреи. [ 16 ]
Ссылки
- ^ Сесил Рот опубликовал обширную биографию Менассии бен Исраэля (Рот, 1934), где также напечатана эта гравюра. Однако в своей статье 1970 года о MbI для Энциклопедии иудаики (см. Рот, 2007, ниже; Рот был главным редактором первого издания этой энциклопедии в 1970 году) он написал:
- Его портрет был гравирован Саломой Италией (1642 г.). Сомнительно, представляет ли Манассию портретная гравюра Рембрандта 1636 года (Bartsch 269), а портреты Манассии, нарисованные Рембрандтом или Фердинандом Болом, неизвестны.
- Однако сейчас [2018 г.] ученые пришли к единому мнению, что это вообще не портрет Менассии бен Исраэля.
- ^ Кардозо де Бетанкур, «Письма Менассии бен Исраэля Исааку Воссиусу (1651-1655)» , Revue des études nationalaux , n. 49-97, 1904, с. 98. Он сообщает о городском архиве Амстердама , где хранится свидетельство о браке Менассии бен Исраэля от 15 августа 1623 года (DT en B. 669, t° 95 vo).
- ↑ Бетанкур цитируется в Еврейской энциклопедии биографии Менассии бен Исраэля ( онлайн ).
- ^ В других источниках называют Лиссабон ( [1] [2] [3] ) или остров Мадейра ( [4] [5] ). местом рождения
- ^ Менассия Бен Исраэль. Эль Консилиадор (Примиритель) . Амстердам, 1632 г. Перепечатано в «Примирителе рабби Манассии Бен Исраэля: примирение очевидных противоречий в Священном Писании: к которым добавлены пояснительные примечания и биографические примечания цитируемых авторитетов» . Перевод Элиаса Хайама Линдо. Лондон, 1842 г. Перепечатано, например, Nabu Press, 2010. ISBN 1148567577 .
- ↑ Об экономических связях, связывающих интеллектуальную деятельность Манассии Бен Исраэля с коммерческой деятельностью братьев Перейры на протяжении всего периода, см. Рот, Сесил (1934). Жизнь Манассии Бен Исраэля, раввина, печатника и дипломата . Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки. стр. 62–63 и 316–317. ; и Мешулан, Анри; Нахон, Жерар, ред. (1987). Менассия Бен Исраэль: Надежда Израиля. Английский перевод Моисея Уолла, 1652 г. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 40 и 70.
- ↑ Это были два основных языка, на которых Менассия обращался к широкой христианской общественности в Европе. Полное название латинского издания было Mikveh Israels, hoc est Spes Israels . Еврейская часть этого полного латинского имени взята из Иеремии 14:8, как объясняет Менассия во введении к испанской версии. Английская версия была впервые опубликована Моисеем Уоллом в Лондоне лишь в 1652 году. Ср. Мешулан и Наон, соч. цит. , стр. 60-62.
- ^ Jump up to: а б с Кром, Эндрю (2014). Восстановление евреев: ранняя современная герменевтика, эсхатология и национальная идентичность в работах Томаса Брайтмана . Спрингер. ISBN 9783319047614 . стр.192-194
- ^ Сачар, Ховард М. (1994). Прощай, Испания: Вспоминается мир сефардов с.313. Кнопф Даблдэй. ISBN 9780804150538
- ^ Люсьен Вольф (редактор), Миссия Манассии бен Израиля Оливеру Кромвелю (Лондон, 1901)
- ^ Виленский, М. (1951). «Позиция роялистов относительно реадмиссии евреев в Англию». Еврейский ежеквартальный обзор . Новая серия. 41 (4): 397–409. дои : 10.2307/1453207 . JSTOR 1453207 .
- ↑ Манассия бен Исраэль, «Надежда Израиля» (Лондон, 1652 г.), напечатано в книге Люсьена Вольфа (редактор), «Миссия Манассии бен Израиля перед Оливером Кромвелем» (Лондон, 1901 г.), стр. 50-51 . Отмечено в Поле Джонсоне, «История» . евреев , стр.246
- ^ Шорш, Исмар (1978). «От мессианизма к Realpolitik: Менассия Бен Исраэль и реадмиссия евреев в Англию». Труды Американской академии еврейских исследований . 45 : 187–200. дои : 10.2307/3622313 . JSTOR 3622313 .
- ^ Мешулан и Нахон, соч. цитируется , стр. 76-81.
- ^ Надлер, Стивен (2018). Менассия бен Исраэль, раввин Амстердама . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. п. 3. ISBN 978-0-300-22410-8 .
- ^ Дневник Джона Эвелин изд. Брэй, Уильям. (1901). Archive.org стр.307
- ^ Кац, Дэвид С. (1989). Христианские связи Менассии Бен Исраэля: Генри Джесси и евреи, стр. 117–119 в ред. Каплан, Йосеф; Попкин, Ричард Генри; Мешулан, Генри Менассия Бен Исраэль и его мир , БРИЛЛ, ISBN 9789004091146
- ^ Грец, Генрих (2009). История евреев: от преследований евреев в Польше Хмельницким (1648 г.) до периода эмансипации в Цент . Козимо. ISBN 9781605209494 . п. 49.
- ^ «Палаш, Самуэль (архивная карточка № 15226)» . Голландское еврейство . Проверено 30 августа 2016 г.
- ^ «Кладбище Аудеркерк а/д Амстел - Менассия Бен Исраэль» . Голландское еврейство . Проверено 8 сентября 2016 г.
- ^ «(нет названия: надгробие Манассии бен Исраэля)» . Голландское еврейство . Проверено 30 августа 2016 г.
- ^ «(без названия: надгробие Манассии бен Исраэля)» . Голландское еврейство . Проверено 30 августа 2016 г.
- ^ По крайней мере, некоторые части этой работы были переведены на английский доктором Рафаэлем Поляковым и доступны по адресу http://raphael.eu.pn .
- ^ Манассия бен Исраэль; Линдо, Элиас Хиам (14 марта 2018 г.). Примиритель рабби Манассии бен Исраэля: примирение очевидных противоречий в Священном Писании . Conciliador.Английский. Дункан и Малкольм – через Hathi Trust.
- ^ Sepher-Hermon Press — Описание продукта. Архивировано 14 июля 2014 г. в Wayback Machine .
- ^ Китто - Первый том был переведен на латынь Воссиусом, Амст. 1633 г., и все это было переведено на английский язык Линдо, Лондон, 1842 г.
- ^ Мейер Ваксман, 1930 г. История еврейской литературы: Том 2 - стр. 697, перепечатка 2003 г. «Resurrectione Mortuorum (О воскресении мертвых), написанная первоначально на испанском языке, но позже переведенная на латынь (1636 г.)
- ^ «Пересмотр Рембрандта» . 6 января 2007 г.
- ^ Альберт Монтефиоре Хайамсон , История евреев в Англии (1908), стр. 182
- свободном доступе : Абрахамс, Израиль (1911). « Менассия и Израиль ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 18 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 112. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Дальнейшее чтение
Исторические исследования:
- Кайзерлинг, Мейер (1861). Менассия бен Исраэль. Его жизнь и деятельность. В то же время вклад в историю. евреев в Англии . Лейпциг: О. Лейнер. [Английский перевод. Ф. де Сола Мендес, Лондон, 1877 г.]
- Вольф, Люсьен (1901). Миссия Менассии бен Израиля к Оливеру Кромвелю . Лондон: MacMillan & Co., Limited.
- Рот, Сесил (1934). Жизнь Манассии Бен Исраэля, раввина, печатника и дипломата . Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки.
- Глейзер, Линн (1973). Индейцы или евреи? Введение к переизданию книги Манассии бен Исраэля «Надежда Израиля» . Гилрой, Калифорния: Рой В. Босуэлл. ISBN 0-913278-04-1 . (Включает переиздание книги «Надежда Израиля» изд. 1652 г., напечатанной Р.И. и Л. Чепменами, Лондон, а также библиографические ссылки.)
- Кац, Дэвид С. (1982). Филосемитизм и реадмиссия евреев в Англию, 1603–1655 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-821885-0 .
- Крицлер, Эдвард (2009). Еврейские пираты Карибского моря . Anchor Books, Random House. ISBN 978-0-7679-1952-4 . Перепечатка 1-го издания Doubleday (2008 г.)
- Мешулан, Анри; Нахон, Жерар, ред. (1987). Менассия Бен Исраэль: Надежда Израиля. Английский перевод Моисея Уолла, 1652 г. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-710054-6 .
- ван ден Берг, Иоганн; ван дер Уолл, Эрнестина, ред. (1988). Еврейско-христианские отношения в семнадцатом веке: исследования и документы . Дордрехт: Kluwer Academic Publishers. ISBN 90-247-3617-Х .
- Каплан, Джозеф; Мешулан, Анри; Попкин, Ричард Х., ред. (1989). Менассия Бен Исраэль и его мир . Лейден: Э. Дж. Брилл. ISBN 9004091149 .
- Кац, Дэвид С. (1994). Евреи в истории Англии, 1485–1850 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-822912-7 .
- Рот, Сесил; Оффенберг, АК (2007). «Манассия (Менассия) бен Исраэль». В Беренбауме, Майкл ; Скольник, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 13 (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan. стр. 454–455. ISBN 978-0-02-866097-4 – через Виртуальную справочную библиотеку Гейла .
- Надлер, Стивен (2018). Менассия бен Исраэль, раввин Амстердама . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-22410-8 .
- Левин, раввин Менахем (2022) Когда Англия изгнала евреев и раввина, который сыграл важную роль в их возвращении Aish.com
Романы и другие философские очерки:
- Роберт Менасс , Изгнание из ада , Франкфурт-на-Майне (Зуркамп), 2001. Роман о Менассии бен Исраэле переведен на испанский, русский, португальский, французский, голландский, норвежский, чешский, венгерский, болгарский и греческий языки.
- Роберт Менасс , «Просвещение как гармоничная стратегия», опубл. автор Versopolis: The European Review of Poetry, Books and Culture — общеевропейский литературный онлайн-журнал , Любляна, 23 марта 2018 г. http://www.versopolis.com/long-read/587/enlightenment-as-a-harmonious -стратегия. Архивировано 1 апреля 2018 г. в Wayback Machine (получено 31 марта 2018 г.).
- Леонардо Падура Фуэнтес , Herejes , 2013 («Еретики», 2017)
- Сеймур Фельдман , «О творении из ничего», опубликовано в книге «Тридцать проблем творения» Менассией бен Исраэлем ( De Creatione Issueata XXX Амстердам, 1635 ) , Нью-Йорк (2023), стр. 18–40.
Переводы на английский язык:
- О сроке жизни, De Termino Vitae, написанное на латыни в 1639 году, переведенное на английский Томасом Пококом (Лондон, 1709 год).
- О воскресении мертвых, De Resurrectione Mortuorum, Книга I, 1636 г. - первоначально написана на испанском языке, но позже переведена на латынь в 1636 г. Первый английский перевод Уолтера Хиллигера, ISBN 1735673765, и на современный испанский язык, ISBN 1735673773 , обе цифровые версии доступны на Sefaria .
- Тридцать проблем, касающихся творения, De Creatione Issueta XXX, написанные на латыни в 1635 году, первый английский перевод, представленный Сеймуром Фельдманом , переведенный Янником Пизанном и Уолтером Хиллигером. Менассия Бен Исраэль, Тридцать проблем творения , Шехаколь, Нью-Йорк, 2023 ISBN 173567379X; ISBN 9781735673790
Внешние ссылки
- в Еврейской энциклопедии (1901-1906) о Менассии Бен Исраэле. Статья Джозефа Джейкобса
- Новая международная энциклопедия . 1905. .
- Запись в Энциклопедии иудаики (2007 г.) Сесила Рота и А. К. Оффенберга «Манассия (Менассия) Бен Исраэль» (2-е изд.)
- Цифровая коллекция книг и писем, связанных с Менассией Бен Исраэлем
- Краткая биография Менассии Бен Исраэля
- Надежда Израиля (Вильнюс, 1836 г. в оригинальном тексте на иврите) онлайн на сайте Jewishbooks.org
- Манассия бен Исраэль как печатник. Редкие книги из коллекции Шимеона Брисмана по иудаике, Вашингтонский университет.
- Раввин Менаше Бен Исраэль: Хахам, открывший Англию евреям , раввин Менахем Левайн
- 1604 рождения
- 1657 смертей
- Главные раввины
- Голландские раввины 17 века
- Еврейская английская история
- принтеры 17 века
- Сефардские раввины
- Евреи-сефарды 17 века
- Голландские евреи-сефарды
- Еврейская полиграфия и издательское дело
- Раввины из Амстердама
- Комментаторы Библии
- Еврейские апологеты
- Люди Междуцарствия (Англия)
- Люди с Мадейры
- Голландские писатели Золотого века
- Иммигранты в Голландскую Республику
- Португальские эмигранты
- Люди, связанные с Барухом Спинозой
- Голландские бизнесмены 17 века