Гамалиэль III
Раввинские эпохи |
---|
Гамалиил III ( иврит : רבן גמליאל ברבי , читается как Раббан Гамалиэль беРабби , то есть: сын Ребби , в честь его отца Иуды хаНаси III века ) был раввином (первое поколение амораев ).
Его отец назначил его своим преемником на посту наси . [ 1 ] О его деятельности мало что известно, но вполне вероятно, что пересмотр Мишны был завершен в его эпоху.
Он был отцом Иуды II и Гиллеля (не путать с Гиллелем Старшим ), а также братом Шимона бен Иуды Ханаси .
Учения
[ редактировать ]В « Тосефте » содержится лишь одно высказывание о Гамалиэле: [ 2 ] перефраз Чисел 11:22, в котором Моисей жалуется на неразумность желаний народа. Бараита содержит его галахическое толкование. [ 3 ] Р. Хошая спрашивает сына Гамалиила, Иуду II , о галахическом мнении его отца. [ 4 ] Рабби Йоханан рассказывает о вопросе, на который ему ответил Гамалиил. [ 5 ] Самуил из Нехардеи рассказывает о разногласиях между Гамалиилом и другими учеными. [ 6 ]
Кавычки
[ редактировать ]- «Хорошо изучение Закона ( Торы ) мирской профессией, [ 7 ] ибо труд их обоих заставляет грех забыться. В конечном итоге всему изучению Торы, не сопровождающемуся работой, суждено прекратиться и стать причиной греха». [ 8 ]
- «Те, кто работает на благо общества, должны делать это ради неба (то есть альтруистическим образом ), ибо тогда заслуги их предков помогут им, и их праведность пребудет вечно. Но что касается вас, я припишу вам щедрая награда, как если бы вы сделали это сами». [ 9 ]
- «Будьте осторожны с теми, кто имеет власть, ибо они подпускают к себе человека только для своих целей; они ведут себя как друзья, когда это им выгодно, и не поддержат кого-то в час нужды». [ 10 ]
- «Сделайте так, чтобы Его воля была вашей волей, чтобы Он сделал вашу волю Своей волей. Отмените свою волю перед Его волей, чтобы Он аннулировал волю других перед вашей волей». [ 11 ]
- «Всякий, кто сострадает творениям Б-жьим, получит сострадание от Небес, а тот, кто не сострадает к созданиям Б-жьим, не получит сострадания от Небес». [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кетувот 103а
- ^ Псалом 6:8
- ^ Менахот 84б
- ^ Йерушалми Берахот 60d
- ^ Халлин 106а
- ^ Нида 63б; Бава Батра 139б; Йерушалми Бава Батра 10д
- ^ Буквально « дерех эрец », что означает «путь земли». Еврейский язык – это идиома и омоним, который на самом деле имеет несколько значений. Перевод здесь следует объяснению, данному большинством толкователей Мишны, которые говорят, что здесь имеется в виду «мирская профессия».
- ^ Пиркей Авот 2:2
- ^ Пиркей Авот 2:2
- ^ Пиркей Авот 2:3
- ^ Пиркей Авот 2:4
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 151b