Jump to content

Ирландское решение ирландской проблемы

В ирландском политическом дискурсе « ирландское решение ирландской проблемы » — это любой официальный ответ на спорный вопрос, который является робким, недоработанным или целесообразным, который является неудовлетворительным компромиссом или обходит фундаментальную проблему. [1] [2] [3] [4] [5] [6]

Ранее использование

[ редактировать ]

Широко распространено мнение, что проблемы Ирландии следует решать с помощью решений, разработанных в Ирландии, а не на основе иностранных моделей; иногда это выражалось с использованием некоторого варианта анафоры « ирландское решение ирландской проблемы». Примеры риторического приема включают в себя:

Это же устройство использовалось и в других странах. В 1967 году Сарджент Шрайвер назвал Центр индустриализации возможностей «американским решением американской проблемы»; [14] Хиллари Клинтон описала свой план здравоохранения 1993 года как «американское решение американской проблемы путем создания американской системы здравоохранения, которая работает на Америку». [15] В 1977 году Гектор Лэнг из United Biscuits предостерег от применения ее методов работы в своей американской дочерней компании Keebler Company , назвав их «британским решением британской проблемы». [16]

Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1979 года

[ редактировать ]

Контрацепция была запрещена в Ирландии с 1935 года. [17] [18] Однако в 1973 году Верховный суд постановил, что супружеские пары имеют конституционное право на неприкосновенность частной жизни , включая планирование семьи. [17] [19] В 1974 году министр юстиции Патрик Куни представил законопроект, регулирующий эту проблему. [20] но он потерпел поражение в результате свободного голосования , в котором Таосич Лиам Косгрейв был среди противников. [17] [21] Фианна Файл пришла к власти после выборов 1977 года , а Чарльз Хоги стал министром здравоохранения . Он внес законопроект — впоследствии Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1979 года. [22] — разрешить доступность противозачаточных средств только по рецепту врача «для добросовестных целей планирования семьи или по адекватным медицинским показаниям». Врачи и фармацевты, у которых были моральные возражения, не были обязаны выписывать или выписывать такие рецепты.

во втором чтении Представляя законопроект в Dáil Éireann 28 февраля 1979 года, Хоги заключил:

Я надеюсь, что депутаты признают, что этот законопроект является результатом тщательного и серьезного рассмотрения сложной ситуации и что это искренняя попытка разрешить эту ситуацию разумным и приемлемым способом. Очень мало поддержки ситуации, в которой все формы искусственных контрацептивов могут быть... свободно доступны... С другой стороны, мы должны [следовать] решению Верховного суда по делу МакГи... Это не так. легко разработать законодательство, удовлетворяющее обоим этим критериям. ...

Я признаю, что этот закон не удовлетворит всех. Нет закона, который бы это сделал. Практически по каждому аспекту этого вопроса искренне придерживаются диаметрально противоположных взглядов. ...

Этот закон не открывает никаких шлюзов,...

Он предусматривает, что тот, кто считает эти положения неприемлемыми, не должен никоим образом вмешиваться. Этот законопроект направлен на предоставление ирландского решения ирландской проблемы. Я не считал необходимым, чтобы мы соответствовали положению, существующему в какой-либо другой стране.

Я рекомендую законопроект депутатам на том основании, что он будет признан приемлемым и будет отвечать желаниям подавляющего большинства разумных и ответственных граждан.

—  [23]

Хоги использовал фразу «ирландское решение ирландской проблемы» в том же одобрительном смысле, что и раньше. В последовавших за этим дебатах в Даиле Фианна Файл (TD) Кит Ахерн [24] и Найл Эндрюс [25] одобрительно процитировал описание Хоги в поддержку законопроекта. Однако либеральные противники Закона 1979 года иронично и насмешливо цитировали слова Хоги в последующей критике, что навсегда изменило смысл этой фразы. [4] [26] Ноэль Браун сказал:

Министр сделал примечательное заявление о том, что этот законопроект является ирландским решением ирландской проблемы. Это было одно из самых неразумных заявлений по поводу законопроекта. Некоторые депутаты заявили, что законопроект больше направлен на защиту политических интересов Фианны Файл, чем на защиту женщин от нежелательной беременности. ... Это католическое ирландско-республиканское решение ирландской проблемы в двадцати шести графствах.

—  [24]

Министр сказал, что законопроект основан на определенных принципах, и я полагаю, именно это он имел в виду, когда называл его ирландским решением ирландской проблемы; Римско-католическое решение ирландской проблемы.

—  [27]

Барри Десмонд сказал:

Никто не знает больше о фундаментальном лицемерии, заложенном в этом законопроекте, чем министр здравоохранения. Тот факт, что мы это знаем, означает, что мы уклоняемся от этого и возвращаемся к министру с обычным ответом: «Ирландский законопроект для ирландской ситуации». Ирландские женщины обладают некоторыми уникальными аспектами сексуальности, неизвестными в других европейских странах. Ирландские мужчины обладают уникальными аспектами сексуальности, неизвестными другим мужчинам в Европе. Поэтому у нас должно быть уникальное ирландское решение проблемы.

—  [28]

Наконец, он высказал уникальное на все времена замечание о том, что этот законопроект «стремится обеспечить ирландское решение ирландской проблемы». Это выходит за рамки моей личной доверчивости.

—  [29]

Джим О'Киф сказал:

Министр, представляя законопроект, заявил, что ищет ирландское решение ирландской проблемы. По моему мнению, этот законопроект наполнен лицемерием и двоемыслием и не делает чести Палате представителей или партии, которая его разработала. ... Конечно, выход может быть — опять-таки ирландский выход, типично ирландское решение ирландской проблемы. Если врач готов выдать рецепт и сделать вид, что рецепт предназначен для медицинских целей, а не для целей планирования семьи, это будет способом обойти проблему. Но если это так, то зачем нам этот притворство и притворство?

—  [30]

Джон Келли сказал:

Если мне возразят по этому поводу и министр скажет, что я не отдаю этому законопроекту должного внимания и что его ирландское решение ирландской проблемы должно восприниматься более серьезно, я испытываю искушение ответить, что специфически ирландский характер решения заключается в том, что многие на стороне министра будут довольны видимостью закона, хотя на самом деле его нет. Это достаточно по-ирландски и апеллирует к определенному слою ирландского менталитета, широко представленному в партии «Фианна Файл» — пройдите через движения, и нас не должно волновать, следует ли реальность за этими предложениями; пока у нас в петлицах есть значок и мы можем произнести несколько поверхностных слов, наши сердца будут считаться правильными, независимо от контекста. Я считаю, что здесь имеется в виду именно это. Есть определенный смысл в том, что министр говорит об ирландском решении ирландской проблемы. Ирландское решение состоит в том, чтобы создать видимость решения проблемы. Реальность такова, что через год она останется точно такой же, какой была последние пару лет. ...Я думаю, что министр был Министр юстиции , когда в 1960 году или около того был изменен закон о лицензировании . До этого времени существовала добросовестная торговля ( это был циничный термин), но это было ирландское решение ирландской проблемы в широком смысле. Создавалось впечатление, что существует закон о добросовестных путешественниках. Реальность была прямо противоположной, и настолько широко признанное качество было противоположным реальности, что добросовестное имя фактически цинично, но в просторечии и без размышлений было присвоено тем самым заведениям, которые получили выгоду от этого ирландского решения.

—  [27]
  1. ^ Смит, Лиза (осень 1998 г.). «Рассказы об ирландстве и проблеме абортов: дело X 1992». Феминистский обзор . 60 (60, Феминистская этика и политика любви). Журналы Пэлгрейва Макмиллана: 62. doi : 10.1080/014177898339398 . JSTOR   1395547 . ПМИД   12348945 . S2CID   24445688 . «Ирландское решение ирландской проблемы», как популярная фраза описывает уклонения, эвфемизмы и лицемерие, характерные для подхода государства к вопросам сексуальности.
  2. ^ Дагган, Деннис (24 февраля 1992 г.). «Аборты будоражат Ирландию». Новостной день . п. 8. относится к ирландской черте решения проблем косвенным путем.
    цитируется в Вайнштейн, Джеффри А. (1993). «Ирландское решение ирландской проблемы: борьба Ирландии с законом об абортах». Аризонский журнал международного и сравнительного права . 10 (1): 165–200. ПМИД   11656312 .
  3. ^ Грэм, Би Джей (1994). «Сохранение наследия и ревизионистский национализм в Ирландии». У Грегори Джона Эшворта; Питер Дж. Ларкхэм (ред.). Создание нового наследия: туризм, культура и идентичность в новой Европе . Рутледж. п. 147. ИСБН  0-415-07931-4 . эвфемизм, обозначающий закрывать глаза
  4. ^ Перейти обратно: а б Арда, Джон (1994). Ирландия и ирландцы: портрет меняющегося общества . Хэмиш Хэмилтон. п. 182 . ISBN  0-241-13275-4 . Хоги описал это как «ирландское решение ирландской проблемы» — фраза, которая с тех пор применялась ко многим ирландским компромиссам.
  5. ^ Бирн, Элейн (30 декабря 2008 г.). «Ирландское решение ирландской проблемы Хоги» . Ирландские Таймс . Проверено 29 сентября 2009 г. Эта фраза, свидетельствующая об уклончивом компромиссе, который позволяет нам временно примирить нашу совесть.
  6. ^ Инглис, Том (2015). Ирландцы другие? . Издательство Манчестерского университета. п. 127. ИСБН  9781847799579 . отрицание и двоемыслие (ирландское решение ирландской проблемы)
  7. ^ «Законопроект о пособиях по безработице, 1931 год — второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 40 . 3 декабря 1931 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  8. ^ «Ирландское решение ирландской проблемы?» . Ирландская почта . 2 апреля 2015 года . Проверено 13 ноября 2019 г. .
  9. ^ «Урок принудительного медицинского обслуживания». Ирландские Таймс . 9 июля 1954 г. с. 1.
  10. ^ «Законопроект о добровольном медицинском страховании, 1956 г. — второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 160 . 8 ноября 1956 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  11. ^ «Отложение (летние каникулы): Предложение (возобновлено). [Поправка к статье 44 – NI/EEC]» . Дайль Эйрианн – Том 248 . 29 июля 1970 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  12. ^ «Цейстеанна — Вопросы. Устные ответы. — Членство в ЕЭК» . Дайль Эйрианн – Том 255 . 29 июня 1971 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  13. ^ «Ирландия добилась «хорошего прогресса» в восстановлении экономики» . Новости РТЭ . 15 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 16 апреля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  14. ^ Шрайвер, Сарджент (26 января 1967 г.). «Обращение ко второй ежегодной конференции Центра индустриализации возможностей» (PDF) . Филадельфия, Пенсильвания: sargentshriver.org. п. 2 . Проверено 9 февраля 2010 г. [ мертвая ссылка ]
  15. ^ Клинтон, Хиллари Родэм (1997). Клэр Дж. Осборн (ред.). Уникальный голос Хиллари Родэм Клинтон: портрет ее собственными словами . Эйвон. п. 149 . ISBN  0-380-97416-9 .
  16. ^ «Прикосновение британского реализма». Форбс . 119 : 32. 15 апреля 1977 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б с Ли, Джозеф (1989). Ирландия, 1912–1985: политика и общество . Издательство Кембриджского университета. п. 479. ИСБН  0-521-37741-2 .
  18. ^ Закон о внесении поправок в уголовное законодательство 1935 года, с. 17: Запрет продажи и ввоза противозачаточных средств ( № 6 от 1935 г., ст. 17 ). Принят 28 февраля 1935 года. Закон Oireachtas . Получено из Свода законов Ирландии .
  19. ^ МакГи против Генерального прокурора [1973] IESC 2 , [1974] IR 284, Верховный суд
  20. ^ «Законопроект о контроле над импортом, продажей и производством противозачаточных средств, 1974 год: первый этап» . Дайль Эйрианн – Том 271 . 21 марта 1974 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  21. ^ «Законопроект о контроле за импортом, продажей и производством противозачаточных средств, 1974 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 274 – . 16 июля 1974 года . Проверено 1 октября 2015 г.
  22. ^ Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1979 года ( № 20 от 1979 года ). Принят 23 июля 1979 года. Закон Oireachtas . Получено из Свода законов Ирландии 11 февраля 2021 г.
  23. ^ «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап» . Дайль Эйрианн – Том 312 . 28 февраля 1979 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 313 . 29 марта 1979 года . Проверено 26 декабря 2012 г.
  25. ^ «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 313 . 5 апреля 1979 года . Проверено 26 декабря 2012 г.
  26. ^ Дреннан, Джон (30 декабря 2012 г.). «Отрывок: Как контрацепция была «ирландским решением ирландской проблемы» » . TheJournal.ie . Проверено 12 января 2016 г. В фразе, которая не давала ему покоя, он заявил, что законопроект «стремится обеспечить ирландское решение ирландской проблемы».
  27. ^ Перейти обратно: а б «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: стадия комитета» . Дайль Эйрианн – Том 314 . 9 мая 1979 года . Проверено 26 декабря 2012 г.
  28. ^ «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 313 . 29 марта 1979 года . Проверено 26 декабря 2012 г.
  29. ^ «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 313 . 4 апреля 1979 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  30. ^ «Законопроект о здравоохранении (планировании семьи), 1978 год: второй этап (возобновленный)» . Дайль Эйрианн – Том 313 . 5 апреля 1979 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 538eb603312c111bc8605b3bd7af9ed9__1695756120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/d9/538eb603312c111bc8605b3bd7af9ed9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
An Irish solution to an Irish problem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)