Цикада и муравей

«Кузнечик и Муравей» в трех действиях — комическая опера . [ н 1 ] на музыку Эдмона Одрана и слова Анри Шиво и Альфреда Дуру . Опера, основанная на Жана де Лафонтена версии басни Эзопа «Муравей и кузнечик» , показывает жизнь двух молодых женщин: одна расчетливая, как муравей, другая недальновидная и безрассудная, как кузнечик. В отличие от басни Эзопа, у этой версии счастливый конец: «муравей» присматривает за обездоленным «кузнечиком».
Впервые произведение было исполнено в Театре де ла Гэте в Париже 3 октября 1886 года, было проведено 141 представление. Позже он был адаптирован на английский язык для продолжительной постановки в Лондоне и постановок в Нью-Йорке, Австралии и Новой Зеландии.
Предыстория и первое выступление
[ редактировать ]После значительного успеха в прокате комической оперы «Маскотта» (1880) Одран и его обычные либреттисты Анри Шиво и Альфред Дуру написали пять спектаклей подряд, которые не смогли соперничать с ним. Из них Gillette de Narbonne (1882) и Le grand mogol (1884) поставили более 100 спектаклей, что считалось критерием разумного успеха в парижских театрах того времени. [ 3 ] – но успех оказался недостижимым. [ 4 ] Одран пробовал работать с другими соавторами – Морисом Ордонно ( «Сермент д'амур» , 1886) и Х. Б. Фарни ( Индиана , 1886) – без заметного успеха, и вернулся к Шиво и Дуру, когда ему было поручено поставить пьесу для Театра де ла Гэте в Париже. . [ 3 ] Заглавные персонажи, кузнечик и муравей, отсылают к Жаном де Лафонтеном пересказу басни Эзопа «Муравей и кузнечик» , в которой непредусмотрительный кузнечик провожает лето, а зимой голодает, в отличие от предусмотрительного муравья, который собрал и сохранил продукты, готовые к сезону. [ 5 ] [ 6 ]
Самой большой популярностью в «Гэте» стала исполнительница главной роли Жанна Гранье , для которой Одран и его партнеры написали роль Терезы, экстравагантной и беспомощной героини. Партию меццо-сопрано , Шарлотту, задумчивого «муравья», исполнила Луиза Тюилье-Лелуар , для которой соавторы писали раньше, в «Великом моголе» (1884) и «Первенше» (1885). [ 7 ] «La cigale et la fourmi» открылась 3 октября 1886 года и провела 141 представление, собрав в прокате чуть более полумиллиона франков, что поставило его примерно на один уровень с «Великим Моголом» , но не приблизилось к успеху «Маскотты» . [ 8 ]
Оригинальный состав
[ редактировать ]
- Тереза – Жанна Гранье
- Шарлотта – Луиза Тюилье-Лелуар
- Герцогиня Файенсбергская – мадемуазель. Фасси
- Ла Фриволини – Mddle. Паула
- Мать Екатерина – Mddle. Бод
- Рыцарь Франц Бернгеймский – Жорж Могьер
- Винсент – М. Александр
- Герцог Файенсбергский – М. Райтер
- Гийом — мистер Пети
- Матиас – М. Сципион
- Старый нищий – М. Гоберо
- Источник: Вокальная партитура. [ 9 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие оперы происходит в 18 веке в небольшой фламандской деревне недалеко от города Брюгге , а позже и в городе.
Акт I
Деревня, а позже Брюгге
Жители деревни празднуют свадьбу Гийома и Шарлотты. Последний, как муравей из басни, благоразумен и умерен. Ее любимая двоюродная сестра и приемная сестра Тереза похожа на кузнечика: импульсивна, щедра и непредусмотрительна. Дядя девочек Матиас приехал из Брюгге на свадьбу. Он метрдотель Faisan d'Or, самого грандиозного отеля Брюгге. Тереза в восторге от описания Матиасом Брюгге и его столичных прелестей. Ее поклонник, Винсент, сын деревенского учителя, опечален перспективой того, что Тереза неизбежно уедет из деревни в поисках приключений в городе. Доброжелательный Матиас призывает Винсента признаться Терезе в любви, что он и делает, но она говорит, что еще не готова к браку. Она прячется в карете Матиаса и добирается до Брюгге. Она уговаривает дядю устроить ее флористом в холле отеля, а первые заработки тратит на поход в оперу, что очаровывает ее и возбуждает стремление стать оперной певицей.
Через две недели после прибытия Терезы в Брюгге в «Золотом фэйзане» проходит грандиозный бал-маскарад — событие, пользующееся большим успехом у местной знати из-за его возможностей для любовных интриг. Шевалье Франц де Бернгейм приезжает на встречу с герцогиней де Файенсберг, муж которой в то же время поддерживает связь с танцовщицей Ла Фриволини. Герцог вмешивается в разговор Франца тет-а-тет с герцогиней, которая быстро прячется за ширмой. Герцог забавляется, обнаружив своего друга в интриге, и не понимает, с кем. После того, как герцог уходит, герцогиня, потрясенная своим чудом спасения, настаивает, чтобы Франц явно флиртовал с другой женщиной, чтобы сбить герцога со следа. Тереза проникает на бал, чтобы продавать цветы. Герцог заключает, что она является объектом интереса Франца, и Франц подыгрывает этому заблуждению. Тереза поет для собравшейся труппы, и герцог клянется, что примет ее в оперную труппу: гости выпивают тост с шампанским за новую протеже герцога.
Акт II
Использовал
Гийом и Шарлотта впервые приехали в город. Они с удивлением натыкаются на Винсента, который должен был находиться в образовательной поездке по стране, но последовал за Терезой в Брюгге. Он говорит им, что они обнаружат, что она сильно изменилась. Под влиянием герцога она стала звездой оперы и ведет роскошный образ жизни. И Франц, и герцог явно ею интересуются, к большому неудовольствию герцогини.
Шарлотта, Гийом и Винсент подслушивают разговор герцогини с Францем и с ужасом обнаруживают, что Терезу используют как дымовую завесу для аристократического романа. Тереза не хочет им верить, но маневры герцогини и Франца дают понять, что эта история правдива. В тот вечер на балу у герцога она мстит, напевая песню о розе, которая хотела скрыть свой роман с бабочкой и поэтому предложила ему заняться любовью с маленьким кузнечиком. Затем она шокирует гостей, заявляя, что Франц — бабочка, а она — кузнечик; она не называет розу, но заставляет людей догадываться, что это герцогиня. Она убегает из бального зала и уезжает из Брюгге.

Акт III
Через три месяца в деревне
Шарлотта и Гийом продолжают жить своей занятой и довольной сельской жизнью. К ним приехал Матиас, изгнанный из Брюгге, смущенный событиями на балу у герцога. Винсент провел большую часть трех месяцев после инцидента в поисках Терезы, но она исчезла из Брюгге. То же самое сделали Франц и герцог. Герцог был изгнан своим принцем, потрясенным скандалом в герцогской семье, и Франц, как и Винсент, искал Терезу, поняв, что его притворная любовь к ней стала убедительной реальностью.
Когда вокруг никого нет, входит Тереза. Она устала и растеряна, поскольку бродила по стране, зарабатывая на жизнь уличной певицей. Она слишком нервничает, чтобы постучать в дверь кузена, и засыпает на открытом воздухе, завернувшись в рваное пальто. Ей снится, что она обратилась за помощью к Шарлотте и была жестоко отвергнута, и во сне кричит от отчаяния. Крик разбудил семью, которая выбежала на улицу и обнаружила ее лежащей без сознания. Когда Тереза просыпается, она оказывается в постели в комнате, которую занимала в детстве, и ужас сна успокаивается заботой ее любящей семьи. Наступило Рождество, и Тереза снова может наслаждаться простым семейным Рождеством.
Появляются Франц и герцог, и разговор переходит на сердечные дела. Винсент предполагает, что Терезе пора выйти замуж и остепениться. Но он не выдвигает себя в качестве жениха: он признает преданность, проявленную Францем, чье предложение руки и сердца Тереза принимает. Герцог получает письмо от герцогини, в котором сообщается, что она убедила принца отменить изгнание, и все заканчивается благополучно.
Числа
[ редактировать ]Акт I
- Увертюра
- Припев – «Ils ont dit oui» – Они сказали да
- Песня (Шарлотта) – «В былые времена говорили животные» – В былые времена животные говорили
- Песня (Тереза) – «Ах! Да здравствует летняя песня» – Ура песне лета.
- Дуэт (Тереза, Венсан) – «Давай, говори, я тебя слушаю» – Говори – я слушаю
- Вместе (Шарлотта, Тереза, Винсент, Гийом, Матиас – «До свидания» – До свидания
- Воздух (Тереза) – «Мой дядя, все ясно» – Дядя, все определенно
- Франц – «Le Duc d'humeur for inconstante» – Герцог в очень непостоянном настроении.
- Хор – «Le grelot de la folie» – Колокол безумия
- Тереза – «Однажды Марго» – Однажды Марго
- Финал (Тереза, Франц, Винсент, Гийом, Матиас) – «О очаровательное игристое вино!» – О очаровательное игристое вино!
Акт II
- Припев - «C'est le jour de kermesse» - Это день ярмарки.
- Дуэт (Шарлотта, Гийом) – «Отец Антуан и утренняя ночь» – Отец Антуан однажды утром
- Рондо (Винсент) – «Je souffle» – Я дышу
- Припев – «Les mirlitons, les crécelles» – Тростниковые дудки и погремушки.
- Гавот (Тереза) – «Моя мама, я слышу скрипку» – Мама, я слышу скрипку
- Вилланель (Шарлотта) – «Я предпочитаю наш скромный дом» – Я предпочитаю наш скромный дом
- Дуэт (Шарлотта, Тереза) – «Маленькое Рождество с загадкой» – Дед Мороз с загадкой
- Квартет (Шарлотта, Тереза, Венсан, Гийом) – «Tu n'as pas, j'en ai l'assurance» – У тебя нет, я уверен
- Куплеты (Тереза, Франц) – «On m'a dit que vous me trompez» – мне сказали, что ты меня обманул.
- Припев – «En cette demeure потратить» – В этом великолепном доме
- Финал (Тереза) – «Это история о кузнечике» – Это история о кузнечике
Акт III
- Припев – «Que dans cette Ferme» – Что на этой ферме
- Стихи (Шарлотта) – «Вечером, когда каждый наполнил свой день» – Вечером, когда каждый наполнил свой день
- Романтика (Франц) – «Да, причина, ведущая его сердце» – Да, причина, ведущая его сердце
- Сон (Тереза, Шарлотта) – «Постучите в эту дверь… У меня нет хлеба и некуда идти» – Постучите в эту дверь… У меня нет хлеба и некуда идти
- Детский хор – «Le Cloches en Carillon» – Карильонные колокола
- Дуэт (Тереза, Шарлотта) – «Маленькое Рождество с загадкой» – Дед Мороз с загадкой
- Финал (Тереза) – «О благословенный день» – О благословенный день
- Источник: Вокальная партитура. [ 9 ]
Возрождения и адаптации
[ редактировать ]
Произведение было возрождено в Гэте в 1887 году с мадам Морен и в 1904 году с Жюльетт Симон-Жирар . Спектакль открылся в Лирическом театре в Лондоне 9 октября 1890 года под названием «Сигаль » в версии Ф.К. Бернанда и Гилберта а Беккета в главных ролях с Джеральдин Ульмар , Эриком Льюисом и Лайонелом Бро . Некоторые дополнительные песни были написаны Иваном Кэриллом для этой постановки. [ н 2 ] Лондонский забег длился 423 выступления. [ 1 ] [ н 3 ] Та же адаптация была представлена в Театре Казино в Нью-Йорке 26 октября 1891 года с Лилиан Рассел в главной роли , которая возглавила актерский состав в возрождении там в следующем году. [ 13 ] Впервые опера была поставлена в Австралии, также в адаптации Бернанда и Беккета, в Театре Принцессы в Мельбурне 13 февраля 1892 года. [ 14 ] и был поставлен в Новой Зеландии в 1895 году компанией Уильямсона и Масгроува в главной роли с Нелли Стюарт . [ 15 ] Опера была представлена на итальянском языке под названием La Cicala e la Formia миланской оперной труппой Анджелини-Гаттини в театре Century в Нью-Йорке в апреле 1913 года. [ 16 ]
Критический прием
[ редактировать ]Парижский корреспондент лондонской газеты The Era отметил, что, хотя «Сигал и ля фурми» позиционировались как комическая опера, на самом деле это была «смесь оперетты, водевиля, драмы и феерии, несколько запутанно сплетенных вместе». [ 10 ] Он нашел историю ребяческой, а диалогам не хватает какой-либо искорки; он счел, что оценка отчасти хорошая, но это не улучшило репутацию Одрана. [ 10 ] Ежегодный обзор парижских постановок «Анналы театра и музыки» также счел либретто ребяческим и считал, что Одран поступил правильно, спасая его партитурой, полной счастливых открытий и приятных мелодий. [ н 4 ] Рассматривая лондонскую постановку, лондонский критик The Era был с большим энтузиазмом: «Более изысканной комической оперы, чем «Сигаль» , в Лондоне уже много лет не видели». Адаптация либретто Бернаном была признана «красивой, изысканной, невинной и симпатичной», а партитура Одрана была признана «лучшей комической оперной музыкой, написанной композитором». [ 18 ] Критик The Sydney Morning Herald назвал произведение «настоящей комической оперой, характеризующейся живостью и изысканным изяществом музыки, а также великолепием мизансцен » . [ 19 ]
Записи
[ редактировать ]Самая ранняя запись музыки из оперы была выпущена на восковом цилиндре: Маргарита Ревель поет гавот «Ma mère j'entends le violin». [ 20 ] Полная запись оперы, сделанная в 1955 году с Лилиан Бертон в главной роли , под управлением Марселя Каривена , выпущена на компакт-диске. [ 3 ]
Примечания, ссылки и источники
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Курт Генцль и Эндрю Лэмб относят это произведение к оперетте в «Книге музыкального театра» Генцля , но партитура публикуется как комическая опера, и в «Словаре музыки и музыкантов» Гроува она названа так . [ 2 ]
- ^ Вклад Кэрилла в Акте I заключался в новом вступлении и детском хоре; песня «Слишком поздно» для Франца ( так в оригинале - Бернанд внес некоторые изменения в имена персонажей); хор «Танцуй и пой»; и финал «Ла Глория»; во втором действии «Пусть не шутит с любовью» (Франц); трио «Прости, Дива» и новый финал; в последнем акте вступительная песня «Passe pied» и песня «Санта-Клаус». Он также написал музыку, а также аранжировал и расширил некоторые произведения Одрана. Генцль и Лэмб отмечают, что второй гавот, на этот раз Лилы Клэй, был введен в третий акт. [ 12 ]
- ↑ Нередко произведения Одрана транслировались в Лондоне дольше, чем в Париже. [ 1 ]
- ^ «Господа Чивот и Дуру зачастую были более вдохновлены: не менее оригинально и менее остроумно, более по-детски и менее занимательно, чем детское либретто, которое они дали на этот раз г-ну Одрану. Менее умело вытащил из игру, и нашел способ написать на это банальное либретто партитуру, полную счастливых открытий и приятных мелодий. [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Траубнер, стр. 89–90.
- ^ Лэмб, Эндрю. «Одран, Эдмонд» , Grove Music Online 2001, Oxford University Press. Проверено 9 декабря 2018 г. (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б с «Эдмон Одран» , Музыкальный театр оперетты, Национальная академия оперетты (на французском языке). Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ Ноэль и Столлиг 1883, с. 411 и 1884, с. 270
- ^ «Драма в Париже», The Era , 6 ноября 1886 г., с. 9
- ^ Ла Фонтен, с. 59
- ^ «Великий Могол» , Le Ménestrel: музыкальный журнал , 21 сентября 1884 г., стр. 340; и Ноэль и Столлиг, 1886, с. 450
- ^ Ноэль и Столлиг, 1887, с. 311 и 1888, с. 296; и «Драма в Париже», «Эра» , 29 августа 1891 г., с. 9
- ^ Jump up to: а б Одран и др ., ненумерованная вводная страница
- ^ Jump up to: а б с «Драма в Париже», «Эра» , 6 ноября 1886 г., с. 9
- ^ Генцль и Лэмб, стр. 409–413.
- ^ Гензль и Лэмб, стр. 413
- ^ Гензль и Лэмб, стр. 409
- ^ «Театры» , The Weekly Times , 13 февраля 1892 г., стр. 17
- ^ «Оперный сезон: La Cigale » , The Evening Post , 20 февраля 1895 г., стр. 2
- ^ «Итальянская компания дарит La Cigale», The New York Times , 30 апреля 1913 г., стр. 11
- ^ Ноэль и Столлиг, 1887, с. 310
- ^ "La Cigale", The Era , 11 октября 1890 г., с. 10
- ^ "La Cigale" , The Sydney Morning Herald , 20 июня 1892 г., стр. 6
- ^ Эдисон Литой на золотом цилиндре ОСЛК 42852920
Источники
[ редактировать ]- Одран, Эдмонд; Альфред Хард; Анри Шиво (1886). Цикада и муравей, вокальная партитура . Париж: Кригельштейн. OCLC 980601466 .
- Генцль, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Генцля о музыкальном театре . Лондон: Голова Бодли. OCLC 966051934 .
- Лафонтен, Жан де (1852) [1666]. Басни . Париж: Фирмен Дидо Фрер. OCLC 337376 .
- Рождество, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1883). Анналы театра и музыки: 1882 г. (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. OCLC 762342119 .
- Рождество, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1884). Летопись театра и музыки: 1883 г. (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. OCLC 762324893 .
- Рождество, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1886). Летопись театра и музыки: 1885 г. (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. ОСЛК 762341977 .
- Рождество, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1887). Летопись театра и музыки: 1886 г. (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. OCLC 762306241 .
- Рождество, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1888). Анналы театра и музыки: 1887 г. (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. OCLC 762314076 .
- Траубнер, Ричард (2003). Оперетта: История театра . Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-96641-2 .