Jump to content

Сбор Нового Завета (книга)

Сопоставление Нового Завета ( Latin : Collatio Novi Testamenti ) - это работа 1447 года, составленная итальянским гуманистом Лоренцо Валлой ( ок. 1407–1457 ). Сопоставление Нового Завета сравнивает четыре латинских текста из Джерома Четвертого века Вульгата Библии с четырьмя греческими рукописями Нового Завета . [ 1 ] Валла назначил греческий текст Graeca Veritas или «греческая истина», это истина оригинального греческого. [ 2 ]

Вульгат стал преобладающим переводом Библии на 800 г. н.э., и тысячи рукописных копий текста были распространены по всей Европе ; Тем не менее, они были произведены с многочисленными ошибками, несмотря на усилия средневековых ученых по исправлению текста. [ 3 ] Перед работой Валлы, средневековые ученые, такие как Роджер Бэкон и Николас из Лиры, и греческого текста Библии прошли аналогичные сравнения в библейках и пропагандировали изучение оригинального еврейского . [ 4 ] Возрождение греческих исследований в Западной Европе и известность Вульгата в культурной среде континента и его статус как авторитетной версии Библии сделали его особенно желательной работой для гуманистов для критического изучения. [ 3 ]

Сопоставление Нового Завета стало первым сравнительным исследованием Валлы первоначального греческого Нового Завета и Вульгата, а его аннотации о Новом Завете были последующим, хотя в конечном итоге незаметный проект, которому он посвятил себя в середине 1450-х годов; К концу своей жизни Валла завершил около 2000 заметок о Новом Завете. [ 5 ] Валла использовала гуманистические филологические методы для сравнения текстов, в том числе в пользу подхода AD Sententiam против старшей средневековой ad verbum конвенции ; Первый подход критически оценил историю и развитие слова, в то время как последняя конвенция свободно переводится между греческим и латинским на основе слова для слов. [ 6 ] Изучив стиль, словарный запас и грамматику Vulgate, Валла смогла вывести неисправные переводы, которые скрывали значение Латинской Библии и другие ошибки из -за ошибки копира. [ 7 ] Например, Валла бросил вызов переводу в Вульгате греческого слова μετάνοια как «покаяния», а не «покаяние», а также утверждал, что Иером не перевел Vulgate. [ 8 ]

Анализ Вульгата Валлы привел к критике со стороны его коллеги -гуманистов Погио Браччиолини , который возражал против его фальсификации авторитетного латинского текста, но работа Валлы получила похвалу кардинальным Базилиосом Бессарионом и Николасом из Куса . [ 9 ] В ответ на критику браччиолини Валла ответил:

«Если я что -то исправляю, я не исправляю Священное Священное Писание, а скорее его перевод, и при этом я не настойчив к Священным Писанию, а скорее благочестивым, и я не делаю ничего, кроме как перевод лучше, чем более ранний переводчик, чтобы Это мой перевод - должен быть правильным - который должен быть назван священным Священным Писанием, а не его ». [ 10 ]

Валла, как и другие филологи, считал его усилия по оценке точности Вульгата как акта службы для богословия. [ 11 ] Хотя работа Валлы была ограничена, она, тем не менее, представляет собой одну из первых попыток всестороннего сопоставления и оценки вариантов, присутствующих между греческими рукописями Нового Завета и Вульгата.

Сопоставление Валлы с Новым Заветом , пожалуй, наиболее важным для того, чтобы оказать большое влияние на голландский христианский гуманистический гуманист Дезидериус Эразм из Роттердама 1466-1536), который наткнулся на работу Валлы в середине ( 1504 -Полженное собрание в следующем году. Сопоставление Валлы помогло убедить Эразм, что был заинтересован в новом переводе Нового Завета, и Эразм написал свой собственный перевод , опираясь на стипендию Валлы, которую он выпустил в 1516 году. [ 12 ] Другие ученые под влиянием Valla включают группу, собравшуюся кардиналом Франциско Джименес де Сиснерос в Алькала , которая работала над библией Полиглота в начале 1500 -х годов. [ 13 ]

  1. ^ Эванс, Гр (2012). "Власть". В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии: 1450-1750 . Тол. 3. Кембриджский университет издательство. С. 393–94. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  2. ^ Край, Джилл (2012). «Возрождение греческих исследований на Западе». В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии: 1450-1750 . Тол. 3. Кембриджский университет издательство. п. 57. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Блох, Эйлин (апрель 1965 г.). «Эразм и пресса Форбен: создание редактора». Библиотека ежеквартально . 35 (2): 115. doi : 10.1086/619318 . ISSN   0024-2519 .
  4. ^ Селенца, Кристофер С. (Лето 2012). «Радикальная филология Лоренцо Валлы:« Предисловие »к аннотациям в Новый Завет в контексте». Журнал средневековых и ранних современных исследований . 45 (2): 367. DOI : 10.1215/10829636-1571912 .
  5. ^ Край, Джилл (2012). «Возрождение греческих исследований на Западе». В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии: 1450-1750 . Тол. 3. Кембридж: издательство Кембриджского университета. п. 57. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  6. ^ Край, Джилл (2012). «Возрождение греческих исследований на Западе». В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии: с 1450-1750 . Тол. 3. Кембриджский университет издательство. п. 58. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  7. ^ Край, Джилл (2012). «Возрождение греческих исследований на Западе». В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии: 1450-1750 . Тол. 3. Кембриджский университет издательство. п. 57. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  8. ^ ХРИСТ-Вон Ведель, Кристина (2013). Эразм Роттердама: защитник нового христианства . Торонто: Университет Торонто Пресс. С. 56–57. ISBN  9781442645080 .
  9. ^ Рекс, Ричард (2012). «Гуманистические библейские противоречия». В Кэмероне, Юань (ред.). Новая Кембриджская история Библии . Тол. 3. Кембриджский университет издательство. С. 62–63. ISBN  9780521513425 Полем OCLC   774213683 .
  10. ^ Селенца, Кристофер С. (весна 2012). «Радикальная филология Лоренцо Валлы:« Предисловие »к аннотациям в Новый Завет в контексте». Журнал средневековых и ранних современных исследований . 42 (2): 365–394. doi : 10.1215/10829636-1571912 .
  11. ^ Финкельберг, Маргалит (октябрь 2014 г.). «Оригинал против полученного текста с особым акцентом на случай запятой Йоханнеума». Международный журнал классической традиции . 21 (3): 190–91. doi : 10.1007/s12138-014-0346-y -через JStor.
  12. ^ Jonge, Henk Jan De (1984). «Novum testamentum nobis Versum: сущность эразма издания Нового Завета» Журнал богословских исследований 35 (2): 402. doi : 10.1093/ jts/ 3 HDL : 1887/1 ISSN   0022-5
  13. ^ Бентли, Джерри Х. (1983). Гуманисты и Святой Приказ: стипендия Нового Завета в Ренессансе . Принстон: издательство Принстонского университета. С. 12 , 84–85. ISBN  9780691155609 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5dbb34849481cc3df1aeb359f8e20809__1700589780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/09/5dbb34849481cc3df1aeb359f8e20809.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Collation of the New Testament (book) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)