Jump to content

Есть молитва

Сиди

Есть молитва
Родное имя
Тесть студента
Рожденный 1706  ( 1706 )
Умер 1 января 1789 г. (82–83 года) ( 1789-01-01 )

Хемму Тальб ( Tachelhit : Ḥemmu Eṭṭaleb ) — композитор XVIII века, сочинявший стихи на языке ташелхит на юго-западе Марокко. В устной традиции берберов Ташелхит он также известен как Баб н Умарег , «Мастер поэзии», и ему приписывают большое количество стихотворений, читаемых до сих пор. О его жизни достоверно ничего не известно.

Поэт известен под разными именами. [ 1 ] Чаще всего он известен просто как Сиди Хемму, это имя используется в устной традиции, а также в печатных публикациях (также пишется Сиди Хаммо, Сиди Хамму). Сиди «мой господин» — почетный титул, заимствованный из арабского языка. [ 2 ] Хамму — разговорный вариант имени Мухаммад, распространенный среди носителей языка Шилха.

Он также известен как Хамму Ггзгруз (или по-арабски: Мухаммад аз-Загрузи) «Хамму из Азегруза», по названию подплемени, к которому он принадлежал (см. Ниже).

В Шилхе его прозвали Баб н Умарг «Мастер поэзии». [ 3 ]

Поэта также иногда называют Сиди Хамму аль-Талиб «Сиди Хамму Ученый». По словам Джонстона, «крайне маловероятно, чтобы Сиди Хаммо когда-либо читал книгу, за исключением некоторых необходимых частей Корана. Среди горцев большого хребта небольшое обучение имеет большое значение, и человек, который может расшифровать главу день легко проходит для мудреца». [ 4 ] Однако Амарир объясняет, что для того, чтобы получить арабский титул «Талиб» , буквально «искатель (знаний)», нужно не только выучить наизусть весь текст Корана и уметь читать его по своему желанию, но также необходимо также иметь некоторую подготовку в «науках» (т. е. арабской грамматике, толковании Корана, исламском праве и т. д.) и продемонстрировать хорошее понимание изученного. [ 5 ] Следовательно, Сиди Хамму «Ученый», возможно, имел больше знаний, чем позволял Джонстон.

Даты Сиди Хамму точно не известны. Амарир [ 6 ] обсуждает различные предложения, сделанные ранее Штумме и Джонстоном, и приходит к выводу, что расцвет поэта, скорее всего, пришелся на вторую половину XVIII века.

Джонстон предполагает, что Сиди Хамму «вероятно был уроженцем Аулуса на южном склоне Атласских гор». [ 7 ] Амарир, действительно посетивший родину поэта в 1980 году, узнал, что Сиди Хамму родился несколько дальше к северо-западу от Аулуза , в деревне Тархуггальт (Taɣggʷalt), [ 8 ] и что это село принадлежало племени Азегруз (Азгруз). [ 9 ]

О своей смерти Джонстон пишет, что Сиди Хамму «по всей вероятности, умер в районе Искрузен среди своих любимых гор. Его святыня стоит там сегодня и является известным местом паломничества». [ 10 ] Интернет-источники не содержат никаких упоминаний о месте или районе в Марокко под названием Искроузен. Амарир утверждает, что, согласно его источникам, Сиди Хамму похоронен в могиле Маулая Ибрагима ибн Ахмада аль-Амгари или рядом с ней, суфийского святого, умершего в 1661 году нашей эры, в городе Мулай Брахим , названном в его честь. [ 11 ]

Никаких подробностей о жизни Сиди Хамму неизвестно, за исключением того, что он был странствующим поэтом и певцом (Шилха андам ). [ 12 ] И Штумме, и Джонстон на основании устных источников сообщают, что Сиди Хамму был смуглым человеком. [ 13 ]

Стихи, приписываемые Сиди Хамму, были собраны из устной традиции Шилха несколькими исследователями. Это немецкий лингвист Ханс Штумме , англичанин Р.Л.Н. Джонстон (давний житель Эс-Сувейры ) и марокканский ученый Омар Амарир.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перечислено и объяснено Амариром (1987: 11-12). См. также Штумме (1895:34–35).
  2. ^ Классическая арабская форма названия — сайиди .
  3. ^ Э. Дестен, Исследование tachelḥît du Soûs: франко-берберский словарь (Париж, 1938), с. 176 bab «хозяин» (например, bab n tgmmi «хозяин дома»; Galand pernet (1972:269) « амарг обозначает как работу, так и творческое состояние ума поэта» ( умарг — присоединенное состояние амарга , см. в статье Язык шилха , раздел Существительные с префиксами.
  4. ^ Джонстон (1907b:17).
  5. ^ Амарир (1987:20)
  6. ^ Амарир (1987:13-15).
  7. ^ Джонстон (1907b:10).
  8. В своей благодарности Амарир выражает благодарность людям, которые перевезли его в деревню «на своих мулах» ( ʿalá bighalihim ).
  9. ^ Азегруз — небольшое племя (Амарир называет его муджмуат мадашир «скопление деревень»), входящее в состав племени тифнут ( джуз мин аль-кабилах аль-кабира Тифнут ). См. Амарир (1987:12).
  10. ^ Джонстон (1907b:10)
  11. ^ Амарир (1987:12, 14).
  12. ^ Галанд-Перне (1972:171), « андам , поэт (творец)». Термин Шилха происходит от арабского корня n-ð̣-m , «сочинять (стихотворение), выражать в поэзии».
  13. ^ Штумме (1895:9) «Сиди Хамму, который, согласно этому заключению, считался негром - или, по крайней мере, очень темнокожим»; Джонсон (1907b:8): «Некоторые считают, что он был человеком очень смуглого цвета лица, то есть с негритянской кровью с одной стороны».
  • Амарир, У. (1987). аль-Шир аль-амазиги аль-Мансуб ила Сиди Хамму ат-Талиб [Берберская поэзия, приписываемая Сиди Хамму Ученому] . Касабланка: Мактабат Бруванс (на языке шилха и арабском языке).
  • Бугерт, Н. ван ден (1995). Каталог арабских и берберских рукописей из Фонда Ру . Работы и документы Иремама. Полет. 18. Экс-ан-Прованс: Иремам. ISBN  2-906809-17-9 .
  • Галанд-Перне, П. Сборник стихов хлеухов: Песни искателей . Париж: Клинксик. ISBN  2-252-01415-6 .
  • Джонстон (1907а). «Фадма Тагуррамт Сиди Хамму, известного как Гзгруз». Материалы XIV съезда востоковедов . Алжир: Леру (том II, стр. 100–111).
  • Джонстон, RLN (1907b). Песни Сиди Хаммо, впервые переведенные на английский язык Р.Л.Н. Джонстоном, отредактированные с предисловием С.Л. Бенсусана, переводы стихов Л. Кранмер-Бинга . Лондон: Мэтьюз.
  • Штумме, Х. (1895). Поэзия и стихи Шлюха . Лейпциг: Хинрикс.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 621e76f5988d02a7ffff0ee92d1bbc42__1617166620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/62/42/621e76f5988d02a7ffff0ee92d1bbc42.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hemmou Talb - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)