Раруто
Раруто — испанский веб-комикс Хесуса Гарсиа Феррера (Jesulink); Раруто пародирует японское аниме и мангу «Наруто» . Сериал был доступен на мероприятиях Salón del Manga в Испании . [1] По состоянию на 2008 год его веб-комикс прочитали около 40 000 человек в Испании. [2] Благодаря «Раруто» и другим произведениям, вдохновленным испанской мангой, Гарсия прославился в Интернете. [3] Raruto имеет переводы на каталанский , китайский , английский , французский , итальянский и португальский языки . [4] Рик перевел первые шесть глав на английский, а Личербой перевел последующие главы на английский. [5] Джесулинк получил награду как лучший испанский художник на мероприятии ExpoManga. [6] Раруто начался 30 октября 2005 г. и завершился 6 июня 2008 г. [5]
Создание и концепция
[ редактировать ]Первоначально Раруто был хобби Джесулинка, но со временем он почувствовал, что сериал стал для него «ответственностью», и стал осторожнее с тем, как он изображал персонажей, чтобы его читатели остались довольны. Раруто был создан для высмеивания уже существовавших свойств аниме и манги. [7]
Персонажи
[ редактировать ]- Зумомаки Раруто — пародия на Наруто Узумаки . Раруто — мальчик из деревни Торроха, внутри которого находится демон-лис. Джесулинк назвал персонажа «Раруто», потому что в The Legend of Zelda: The Wind Waker есть персонаж Ларуто, которого в японской версии зовут «Мудрец Раруто». Джесулинк выбрал имя «Раруто», потому что видеоигры серии The Legend of Zelda — его любимые видеоигры. Кроме того, по-испански «раро» означает «странный», поэтому его имя можно перевести как «Чудак». [8] Фамилия «Зумомаки» также является каламбуром. В переводе с испанского «зумо» означает « сок ». Переводчик говорит "но это не имеет смысла..." [8]
- Кучилла Саске — пародия на Саске Учиха . Саске говорит, что ненавидит «все, особенно белый рис». [9] Имя «Саске» происходит от слова «Саске» оригинального персонажа и произносится так же, как имя оригинального персонажа. [8] В переводе с испанского «cuchilla» означает « нож ». [8]
- Маргарина Флора — пародия на Сакуру Харуно . По-испански «Флора» относится к растениям , а «Флор» — к цветку . Имя персонажа отсылает к имени оригинального персонажа « Сакура », что означает «цветок вишни». [8] По-испански «Маргарина» означает « маргарин », а маргарин в Испании называется «Маргарина Флора». [8]
- Кагате Какаси ( Kágate Kakasí ) — пародия на Какаши Хатаке . По-испански «caca» означает «дерьмо», а «sí» означает «да», поэтому его имя означает «Да, какашка». [8] По-испански «cagate» означает испражняться . [8]
Места
[ редактировать ]- Торроха — пародия на деревню Коноха. «Торроха» — это аббревиатура слов «тода» и «роха», поэтому название деревни означает «все красное». Переводчик говорит: «Я знаю, это не имеет никакого смысла… это просто звучит смешно». [ sic ] По-испански «джа» произносится как «ха» в Конохе. Кроме того, есть настоящий испанский городок Торроха. [8]
- Страна рейва [8] - Пародия на Страну Волн. [8]
Терминология
[ редактировать ]- Бигбоссы [8] ( Джефазо ) — Это пародия на Хокаге . Название намеренно написано на английском языке как «Bigbosses» . [8]
- Техника Кагон, Великий огненный шар [8] - Техника является пародией на Катон, Гокакю но Дзюцу. Поскольку слова «кагон» и «катон» родственные, автор «Раруто» сохранил большую часть названия пародируемой техники. «Кагон» означает в буквальном смысле человека, который много испражняется, а в более переносном смысле — труса. Техника вызывает огненный метеоризм. [8]
- Ниндзя-Декс — пародия на Покедекс из серии Pokémon . [10]
- Шаринфлан ( Sharinflán ), пародия на Шаринган . Слово « флан » относится к карамельному заварному крему, популярному в Испании и других испаноязычных странах. [10]
- Chiton Dragon no Jutsu пародирует одноименную технику из Наруто . Автор сказал, что сохранил название пародии такое же, как и у оригинальной техники, из-за «хитон-суйтона». [10] В переводе с испанского «chiton» означает «заткнись!».
- АНБУ-Ланс [11] - Пародия на АНБУ. Название представляет собой игру слов от английского слова « скорая помощь ». [11]
- Пича-Горди-Чи — термин, который относится к трио Клары Пичамару, Ачимичи Горди и Ямаджи Чино, является пародией на термин «Ино-Сика-Чо», относящийся к Ино Яманака , Шикамару Нара и Чоджи Акимичи. . По-испански «Пича-Горди-Чи» можно прочитать как «Толстый-Дик-Да». [11]
- Инодора-но-дзюцу — пародия на Хиру Бансё Бока-но-дзюцу, что по-испански означает «туалет». [11]
- Собако Сосо или Funeral Arenoso — это пародия на «Похороны в пустыне» (Sabaku Sōsō). По-испански «Funeral Arenoso» означает «Песочные похороны», а «Sobaco Soso» означает «тупая подмышка». [12]
- Комбо Кулон — пародия на «Львиное Комбо». По-испански «Culon» относится к ягодицам, поэтому «Combo Culon» означает «Assly Combo». [13]
- Печуга — это пародия на Гецугу. «Печуга» означает грудку домашней птицы, например курицы. По-испански угроза сделать кому-то печугу означает угрозу причинить ему или ей серьезный вред. [14]
- Юнке - пародия на Джукена. По-испански «юнке» — наковальня. [14]
- Соплон ( Soplón ) — пародия на футон. По-испански «соплон» — это «хвастун». [15]
- Пичори — пародия на Чидори. Имя представляет собой комбинацию слов «Чидори» и « Пикачу », покемона. Кроме того, это отсылка к «минишу» из серии Legend of Zelda , известному по-японски как «пикори». [15]
- Бьяунтукан — пародия на Бьякуган . Имя произносится как фраза «Vi a un tucán», что переводится на английский как «Я видел тукана», поскольку позволяет пользователю видеть в других людях туканов.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пунцано, Израиль. « Японские комиксы торжествуют в библиотеках ». Страна . 2 ноября 2008. Проверено 21 октября 2010. «На Ярмарке манги вы можете купить журналы для фанатов и независимые сериалы, которые невозможно найти в традиционных магазинах, такие как Raruto от Jesulink, пародия на Наруто. Но чтобы насладиться мангой, вы не Мне не нужно оформлять заказ».
- ^ « Бунт и творчество ». Информационный журнал . 8 сентября 2008 г. Проверено 21 октября 2010 г. «Раруто также связано с мангой и вселенной комиксов. Из карандаша Хесуса Гарсиа Феррера родилась эта пародия на японский комикс, и теперь у нее около 40 000 читателей по всей Испании».
- ^ « В Университете Уэльвы проходит I цикл японской культуры, заархивированный 5 января 2010 г. в Wayback Machine ». Универсия . Проверено 21 октября 2010 года. «Впоследствии о своем опыте расскажет иллюстратор Хесус Гарсия (Jesulink), автор манги «5 элементов» и «Раруто», пародии на популярную мангу Масаси Кисимото «Наруто». как испанский художник манги, прославившийся благодаря Интернету, и о его сериале».
- ^ « Создатель «Раруто» проведет мастер-класс по рисованию манги в Лас Торрес де Котильяс ». Мурсия.com. 11 июня 2010 . Проверено 21 октября 2010 года. «Раруто», творение «Джезулинк», вскоре распространилось по всему миру, и его работы были переведены на каталанский, португальский, итальянский, французский, английский и китайский языки, а также, по оценкам, в Испании. только у него должно быть около 40 000 последователей».
- ^ Jump up to: а б « Раруто Инглиш ». Сайт Джесулинк. Проверено 30 октября 2010 г.
- ^ « Валенсия, территория отаку ». Мир . 29 мая 2010. Проверено 30 октября 2010. «В пространстве авторов шоу будет присутствовать Джесулинк, ответственный за уже знаменитый «Раруто», недавно награжденный на выставке Expomanga как лучший испанский карикатурист».
- ^ Тапиа, Хосе Карлос. « Интервью с Jesulink. Архивировано 10 июля 2011 г. в Wayback Machine ». Мир Фэнтези . 9.11.2008. «Будучи создателем Raruto, я превратился из игры в ответственность. Я старался с любовью заботиться о персонаже, чтобы читатели продолжали оставаться довольными». и «Раруто — это сатира на существующую мангу»
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Раруто, Том 1 (английский), PDF 2, Глоссарий.
- ^ Раруто, том 1 (английский), PDF 2, глава 02: Суд над ветчиной, страница комиксов 2.
- ^ Jump up to: а б с Раруто, Том 1 (английский), PDF 3, Глоссарий.
- ^ Jump up to: а б с д Раруто, Том 2 (на английском языке), PDF 2, Глоссарий.
- ^ Раруто, Том 2 (английский), PDF 3, Глоссарий.
- ^ Раруто, том 2 (английский), PDF 4, Глоссарий.
- ^ Jump up to: а б Раруто, Том 2 (на английском языке), PDF 6, Глоссарий.
- ^ Jump up to: а б Раруто, том 3 (на английском языке), PDF 5, глоссарий.