Послание к Ацирию

Epistola ad Acircium, sive Liber de septenario, et de metris, aenigmatibus ac pedum regulis («Письмо к Ацирцию, или книга о семи, метрах, загадках и регулировании поэтических стоп ») — латинский трактат, написанный Западносаксонский ученый Альдхельм (ум. 709). Он посвящен некоему Ацирию, предположительно королю Нортумбрии Олдфриту (годы правления 685–704/5). Это был основополагающий текст в развитии загадок как литературной формы в средневековой Англии .
Происхождение
[ редактировать ]Альдхельм отмечает, что его загадки, представленные в этом сборнике, были составлены в начале его карьеры «как научные иллюстрации принципов латинского стихосложения»; Возможно, именно в них он развил свои поэтические навыки на латыни. [ 1 ] Главным источником Альдхельма были Присциана » «Institutiones Grammaticae . [ нужна ссылка ]
Содержание
[ редактировать ]Трактат открывается стихом praefatio («предисловие»), обращенным к «Ацирку», который удивительно замысловат и включает в себя как акростих , так и телестих : первые буквы каждой строки на левом поле обозначают фразу, параллельную которой те же буквы на правом поле стихотворения, образующие двойной акростих. Это 36-строчное сообщение гласит: «Aldhelmus cecinit millenis versibus odas» («Альдхельм сочинил тысячу строк в стихах»). [ 2 ] [ 3 ]
После предисловия письмо состоит из трёх трактатов:
- De septenario , трактат о числе семь в арифмологии.
- De metris , трактат о метре, включая «Энигматы» (см. ниже).
- pedum regulis — дидактический трактат о метрических стопах , например, ямбах и спондеях.
Энигматы
[ редактировать ]Эпистола сегодня наиболее известна тем , что включает в себя сто гексаметрических загадок, которые Альдхельм включил в целях иллюстрации метрических принципов. Среди наиболее известных — загадка под названием «Лорика» и последняя и самая длинная загадка « Креатура» . [ 4 ]
Образцом для Альдхельма послужил сборник, известный как Symposii Aenigmata («Загадки Симфосия »). [ 5 ] и многие из его загадок были непосредственно вдохновлены загадками Симфосия. Но в целом сборник Альдхельма совершенно иной по тону и цели: он не только представляет собой экспозицию латинских поэтических размеров, дикции и техник, но и, похоже, предназначен для исследования чудес творения Божьего. [ 6 ] По мере сбора загадки обычно становятся более сложными в метрическом и лингвистическом отношении. Первые восемь загадок связаны с космологией. Загадки 9–82 более разнородны, охватывают широкий спектр животных, растений, артефактов, материалов и явлений, но их можно рассматривать как целенаправленные контрасты (например, между светом свечи в Загадке 52 и светом Большой Медведицы в 53) или последовательности (например, животные из «Энигматы» 34–39: саранча, сова, мошка, краб, водоплаватель, лев). Кажется, все загадки 81–99 касаются монстров и чудес. Наконец, длинная сотая загадка — «Творение», всё Творение. [ 7 ] Латинские загадки Альдхельма и его англо-латинского преемника представлены в рукописях с их решениями в качестве названия и редко заканчиваются просьбой к читателю угадать их решение. [ 1 ]
Пример
[ редактировать ]Примером загадки Альдхельма является его «Эллеборус» , под которым Альдхельм понимал не морозник , а древесный паслен . [ 8 ] В его коллекции это номер 98:
Латинский оригинал | Дословный перевод | Литературный перевод |
---|---|---|
Раньше я собирала устриц в арво с волосатыми листьями. Это похоже на конвилион: так кокки красные С ладони капают малиновые капли крови. Я не хочу забирать остатки жизни Мягкое не испортит полностью ядовитый ум; Но все же безумие сердца поражает сумасшедшего Когда он вращается по кругу, конечности кружатся. [ 9 ] |
|
|
Список загадок
[ редактировать ]
Сюжеты загадок Альдхельма таковы. [ 12 ]
число | титул (латиница) | название (перевод на английский) |
---|---|---|
1 | Земля | земля |
2 | любимый | ветер |
3 | облака | облако |
4 | природа | природа |
5 | ирис | радуга |
6 | офицер | луна |
7 | судьба | судьба |
8 | Плиады | Плеяды |
9 | Адам | алмаз |
10 | молозиво | дог |
11 | бассейн | сильфоны |
12 | бомбикс | тутовый шелкопряд |
13 | Барби | орган |
14 | из них | павлин |
15 | саламандра | саламандра |
16 | колыбель | летучая рыба |
17 | нога | двустворчатый моллюск ( pinna nobilis ) |
18 | мирмиколеон | муравейник |
19 | соль | соль |
20 | апис | пчела |
21 | пять | файл |
22 | успокоился | соловей |
23 | баланс | весы |
24 | драконовский | драконий камень |
25 | магнитный обманщик | магнит |
26 | галл | петух |
27 | котикула | точильный камень |
28 | Минотавр | Минотавр |
29 | вода | вода |
30 | элемент | алфавит |
31 | аисты | аист |
32 | боксеры | планшеты для письма |
33 | Лорика | броня |
34 | Омар | саранча |
35 | никтикоракс | ночной ворон |
36 | нюхать | мошка |
37 | рак | краб |
38 | пить | фунты раздора |
39 | Лео | лев |
40 | волынщик | перец |
41 | пульвиллус | подушка |
42 | куча | страус |
43 | пиявка | пиявка |
44 | воспламенение | огонь |
45 | веретено | веретено |
46 | крапива | крапива |
47 | глотать | глотать |
48 | вершинный поли | сфера небес |
49 | горшки | котел |
50 | мирифиллон | тысячелистник (тысячелистник) |
51 | элиотропы | гелиотроп |
52 | кандела | |
53 | Арктур | Арктур |
54 | кокума дуплекс | пароварка |
55 | кримальный | рождественский |
56 | кастор | бобр |
57 | орла | орел |
58 | сидел бы вечером | вечерняя звезда |
59 | пенна | ручка |
60 | моноцерус | единорог |
61 | ударить кулаком | кинжал |
62 | Фамфалука | пузырь |
63 | корбус | ворон |
64 | Колумба | Где |
65 | мурицес | мышь |
66 | бог | мельница |
67 | кроватка | сито |
68 | сальпикс | труба |
69 | тис | тис |
70 | Тортилья | буханка хлеба |
71 | рыба | рыба |
72 | Колосс | колосс |
73 | фон | весна |
74 | фундаментальный | слинг |
75 | крабро | шершень |
76 | Меларий | яблоня |
77 | фикулнея | смоковница |
78 | вино виски | винная бочка |
79 | солнце и луна | солнце и луна |
80 | стекловидное тело чашечки | стеклянная чашка |
81 | Люцифер | утренняя звезда |
82 | ласка | ласка |
83 | молодой человек | управлять |
84 | беременная свинья | беременная свинья |
85 | слепорожденный | слепорожденный человек |
86 | овен | баран |
87 | машинка для стрижки | щит |
88 | Василиск | змея |
89 | библиотека ковчег | книжный шкаф |
90 | беременна двойней | женщина, вынашивающая двойню |
91 | пальма | ладонь |
92 | самый известный маяк | высокий маяк |
93 | искра | искра |
94 | пьяный | карлик-старейшина |
95 | Сцилла | Сцилла |
96 | слоны | слон |
97 | нокс | ночь |
98 | эллеборус | морозник |
99 | камеллы | верблюд |
100 | Существо | Создание |
Влияние
[ редактировать ]Загадки Альдхельма почти наверняка послужили ключевым источником вдохновения для сорока загадок Татвина , мерсийского священника начала восьмого века и архиепископа Кентерберийского, а также, вероятно, немного более поздних загадок Евсевия и Бонифация . [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Две из них появляются в древнеанглийском переводе загадок Староанглийской Эксетерской книги десятого века , и загадки Альдхельма в целом, возможно, послужили источником вдохновения для этого сборника. [ 16 ]
Редакции и переводы
[ редактировать ]- Эвальд, Рудольф (ред.). Альдхельма Работы Писатели МГХ. Auctores antiquissimi 15. Берлин, 1919 год. Сканы доступны в Digital MGH .
- Альдхельм: Проза работает. Пер. Майкл Лапидж и Майкл Херрен . Д.С. Брюэр, 1979. ISBN 0-85991-041-5 .
- Альдхельм: Поэтические произведения. Пер. Майкл Лапидж и Джеймс Л. Розье. Бойделл и Брюэр, 1984. ISBN 0-85991-146-2 .
Энигматы Только
[ редактировать ]- Загадки Альдхельма. Текст и перевод Джеймса Холла Питтмана. Издательство Йельского университета, 1925.
- Сквозь мрачный блеск: загадки Альдхельма в Британской библиотеке ms Royal 12.C.xxiii , изд. и транс. Нэнси Портер Сторк, Папский институт средневековых исследований, исследований и текстов, 98 (Торонто: Папский институт средневековых исследований, 1990). (Цифровое факсимиле рукописи, отредактированной в этой книге, доступно здесь .)
- Загадки Святого Альдхельма в переводе А. М. Джастера, University of Toronto Press, 2015, ISBN 978-1-4426-2892-2 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Энди Орчард, «Энигматы», в Энциклопедии англосаксонской Англии Уайли Блэквелла , изд. Майкла Лапиджа, Джона Блэра, Саймона Кейнса и Дональда Скрэгга, 2-е изд. (Чичестер: Wiley Blackwell, 2013), св.
- ^ Джастер, AM (2015). Загадки Святого Альдхельма . Торонто: Университет Торонто Press. стр. 2–3, 77–78. ISBN 978-1-4426-2892-2 .
- ^ свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Альдхельм ». Британская энциклопедия . Том. 1 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 535–536. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- ^ Себо, Эрин (2018). В загадке: история загадки, 400-1500 гг . Дублин, Ирландия. ISBN 978-1-84682-773-0 . OCLC 1055160490 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Себо, Эрин (2018). В загадке: история загадки, 400-1500 гг . Дублин, Ирландия. ISBN 978-1-84682-773-0 . OCLC 1055160490 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Ф. Х. Уитмен, «Средневековая загадка: факторы, лежащие в основе ее развития», Neuphilological Notes , 71 (1970), 177–85.
- ^ Мерседес Сальвадор-Белло, «Схемы компиляции в англо-латинских загадках и доказательства наличия источника в загадках 1–40 Эксетерской книги» , Viator , 43 (2012), 339–374 (стр. 341–46) . 10.1484/J.VIATOR.1.102554.
- ^ Кэмерон, ML 1985. «Альдхельм как натуралист: пересмотр некоторых из его загадок», Expertise 4: 117–33 (стр. 131–33).
- ^ Эвальд, Рудольфс (редактор), Опера Альдхельми, Monumenta Germanicae Historica, Auctorum Antiquissorum , 15, 3 тома (Берлин, 1919), i 144. Доступно из
- ^ Аларик Холл , « Безумие, лекарства и самоиндуцированные галлюцинации?» Эллеборус (и Вуди Паслен) в англосаксонской Англии, 700–900 ', Leeds Studies на английском языке , ns 44 (2013), 43–69 (стр. 45–46).
- ^ Лапидж, Майкл и Джеймс Л. Розье (пер.), Альдхельм: Поэтические произведения (Кембридж, 1985), стр. 93.
- ^ «Загадки» Святого Альдхельма , изд. и транс. А. М. Джастер (Торонто: University of Toronto Press, 2015), стр. 69–71.
- ^ Лапидж, Майкл; Розье, Джеймс (2009). Альдхельм: Поэтические произведения . Вудбридж: DS Брюэр. п. 66. ИСБН 9781843841982 .
- ^ Орчард, Энди (1994). Поэтическое искусство Альдхельма . CAmbridge: Издательство Кембриджского университета. п. 242. ИСБН 9780521034579 .
- ^ Сальвадор-Белло. Исидорийские представления о порядке . стр. 222–4.
- ^ Энди Орчард, «Вариации загадки: англосаксонская загадка-традиция», в книге « Изучение латыни и знания английского языка: исследования англосаксонской литературы для Майкла Лапиджа », изд. Энди Орчард и Кэтрин О'Брайен О'Киф, 2 тома (Торонто: University of Toronto Press, 2005), I 284–304.