Словарь каталонского языка IEC
Эта статья содержит переведенный текст, и фактическую точность перевода должен проверить человек, свободно владеющий каталонским и английским языками. |
Словарь каталонского языка Института каталонских исследований (DIEC) — это словарь каталанского языка Института каталонских исследований (IEC) и, следовательно, стандартный словарь и справочный материал по каталонскому языку вместе со словарем стандартных языков . Валенсия производства AVL . [ 1 ]
Это одноязычный словарь определений. Будучи нормативной работой, он «устанавливает форму и значение слов, общепризнанных принадлежащими каталонскому языку». [ 2 ]
История
[ редактировать ]Идея создания словаря возникла из-за решимости филологического отдела института нормализовать и унифицировать каталонский язык. Проект начался под председательством Помпеу Фабра и Поха с создания «Правил правописания», «Орфографического словаря» и «Грамматики».
После четырехлетней подготовки Филологический отдел опубликовал в 1932 году первое издание « Общего словаря каталанского языка » (DGLC), предшественника DIEC, и ему удалось унифицировать систему правописания , очистить лексику , исправить грамматику. и ввести неологизмы . [ 3 ]
DGLC стал считаться официальным словарем каталонского языка с 1954 года, когда было опубликовано второе издание.
В течение десятилетия 1980-х годов каталонские авторы и писатели начали просить IEC пересмотреть словарь, поскольку считали, что язык значительно изменился со времен Фабры.
К концу 1992 года в МЭК возникла решимость опубликовать новый стандартный словарь. Проект начался немедленно при экономической поддержке регионального правительства, Женералитата Каталонии. Первое издание нового словаря, Словаря Института каталонских исследований, было закончено в декабре 1994 года и опубликовано в сентябре 1995 года. [ 4 ] Вскоре после этого вышло два переиздания, в которых был добавлен, изменен и удален ряд слов.
В День Святого Георгия 2007 года, совпавший с празднованием столетия Института каталонских исследований, было представлено второе издание Словаря Института каталонских исследований , который с аббревиатурой DIEC2 стал новым стандартным справочником. Проект « DIEC2 » координировали филологи Хоан Марти и Кастель, Карлес Миральес и Сола и Хоаким Рафель и Фонтанальс. Количество статей увеличилось со 120 000 до 132 460, поскольку работа стремилась к большей идеологической нейтральности и значительно расширила технический лексикон. [ 5 ] Новая печатная версия 2007 года также была опубликована в Интернете с бесплатной консультацией. Обе версии с самого начала имели значительный успех: за первые два месяца после ее появления было продано 17 000 экземпляров книги и насчитано 644 352 консультации через Интернет. [ 6 ]
С момента публикации второго издания в апреле 2007 г. (DIEC2) Филологический отдел IEC продолжал утверждать группы поправок, которые были включены в онлайн-версию, а также в печатную версию в последующих переизданиях:
- Изменения, внесенные во второе впечатление (ноябрь 2007 г.) [ 7 ]
- Изменения, внесенные в издание в мягкой обложке (март 2009 г.). [ 8 ]
- Изменения, внесенные в онлайн-версию (апрель 2011 г.). [ 9 ]
- Изменения внесены в онлайн-версию (февраль 2013 г.). [ 10 ]
Различия между DGLC и DIEC
[ редактировать ]Идея нового словаря возникла из-за растущих различий между лексикой, используемой в DGLC, и нынешним использованием. Таким образом, проект создания DIEC начинался не с нуля, а основывался на DGLC и сохранил некоторые его особенности.
Помимо обновления словарного запаса, основными достижениями нового словаря являются его размер (он на треть больше, чем DGLC), порядок расположения артиклей и совершенствование орфографии. [ 11 ] стандартизация аффиксов, обновление использования дефиса и В этой последней области заслуживают внимания конкретные изменения по этимологическим причинам в акцентировании и написании.
DIEC был дополнительно расширен в области номенклатуры и содержания статей. Что касается лексики, то она в основном расширилась в области науки и техники, а также в диалектных словах и сленге. Здесь на 30 тематических зон больше, чем в предшественнике.
См. также
[ редактировать ]- Словарь стандартного валенсийского языка.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Словарь каталонского языка ».
- ' ^ Словарь каталонского языка , «Введение», страница XXII
- ^ Антони Феррандо Франсес и Микель Николас Аморос, История каталонского языка , Том 20 Biblioteca Oberta, Барселона, Редакция УПЦ, 2011, стр. 503, ISBN 9788497883801
- ^ «Заслуженная награда: Правительство Женералитата вручает золотую медаль, свою высшую награду, Институту каталонских исследований и аббатству Поблет» Эль-Пунт-Авуи , 1 сентября 2010 г., стр. 29.
- ^ Игнаси Арагай «Институт переписывает свою библию. Архивировано 28 июня 2013 г. на archive.today.
- ↑ Игнаси Арагай, «644 352 запроса к DIEC2 в Интернете». Архивировано 28 июня 2013 г., archive.today , сегодня , 30 мая 2007 г.
- ^ « Поправки к DIEC, 2 ноября 2007 г. ».
- ^ « Поправки к DIEC2, март 2009 г. ».
- ^ « Поправки к DIEC2, апрель 2011 г. ».
- ^ « Поправки к DIEC, 2 февраля 2013 г. ».
- ^ Местрес и Серра, Дж. «Словарь каталонского языка Института каталонских исследований».
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Версия DIEC для онлайн консультации
- История, Пролог и другие инструкции по словарю.