Jump to content

Йихья Салах

(Перенаправлено с Йихья Салах )

Раввин Йихья Салех (альтернативные варианты написания: Йичья Цалах ; Йехия Салех ), известный под аббревиатурой Махариц ( иврит : מוהר"ר יחיא צאלח , Морейну ха-Рав Йичья Цалах ), (1713–1805), был одним из величайших представителей еврейского закон известен в Йемене. Он является автором литургического комментария под названием «Эц Хаим» («Древо жизни»), в котором он внимательно следует правовым изречениям Маймонида . Рабби Йихья Салех широко известен своей пылкой работой по сохранению йеменских еврейских обычаев и традиций. , который он так хорошо сформулировал в своих многочисленных произведениях, но также и за принятие некоторых испанских обрядов и литургий, которые уже стали популярными в Йемене. [ 1 ] [ 2 ] В этом отношении на него сильно повлияли раввины его предыдущего поколения, раввин Иегуда Саади и раввин Йихья аль-Башири. Первоначально рабби Йихья Салех до тридцати лет работал кузнецом, после чего работал переписчиком священных текстов (евр. « софер »), [ 3 ] прежде чем стать главным юристом раввинского суда ( Бет Дин ) в Сане .

Жизнь и творчество

[ редактировать ]

Йихья родился в лунный месяц Хешван , в 5474 году года , соответствующем 1713 году нашей эры. [ 4 ] Иосифу б. Салих. Салих, его дед (ум. 1749), пережил печально известного изгнанника Мавзы , основателя синагоги Салеха в Сане и одного из городских судей и ритуальных убийц (евр. шохет ). Хотя раввин Йихья Салих позже будет главным судьей ( Ав Бейт-Дин ) и председателем раввинского суда в Сане, [ 5 ] большую часть своей жизни он работал под тенью двух великих людей своего поколения: прославленного раввина Давида Мишреки (ум. 1771), автора «Штилей Цейтим» , комментария к « Шулхан Арух» ( Орах Хаим и Йоре Деа ). , [ 6 ] и раввин Шалом Ираки аль-Коэн (1685–1780) по прозвищу аль-Уста (ремесленник), контролер таможни и генеральный инспектор королевских зданий и садов, который был фаворитом двух сменявших друг друга королей, хотя и был понижен в должности. в 1761 году. [ 7 ]

Рабби Йихья Салех был современником раввина Хаима Джозефа Давида Азулая , великого раввинского учителя и ученого, с которым он поддерживал переписку, когда последний жил в Египте. Раввин Йихье Салех (далее: Махариц) является автором книги «Вопросы и ответы» Пеулат Садик , а также написал краткий, но всеобъемлющий комментарий к йеменскому балади-ритуала молитвеннику под названием «Эш Хаим» , в котором содержится ответ, адресованный его от раввина Хаима Джозефа Давида Азулая . [ 8 ] Махариц также составил труд по библейской орфографии (еврейские гласные и троповые символы, используемые в библейских текстах) как «Хелек Хадикдук» , известный среди других работ (см. ниже ).

Мало что известно об отце Махарица, Йосефе Салехе, за исключением того, что он учился у отца своей жены, раввина Давида Кафиха. [ 9 ] Известно, что раввин Сулейман, брат Махарица, составил труд о законах, регулирующих подготовку к Пасхе, известный как Зевах Песах . [ 10 ] Сообщается, что семья Махарица ведет свою родословную от Оведа, одного из потомков Переца, сына Иуды. [ 11 ]

Стипендия

[ редактировать ]

Махариц с раннего возраста обладал хорошей памятью и быстро развил свои навыки обучения. В молодости он учился под опекой своего отца и деда Салеха Салеха и одно время служил под руководством великого раввинского учителя и ученого своего времени, раввина Давида Мишреки (1696–1771), автора комментария: «Штилей Зейтим» на Шулхан Арухе . Его влияние на молодого Махарица, должно быть, было поразительным, поскольку Махариц упоминает его в своих «Вопросах и ответах»:

«… Эта практика [не брить голову в течение первых тридцати трёх дней отсчёта Омера] распространилась в нескольких местах. Но в этом, нашем месте, на земле Йемена, у них не было этой практики, хотя только недавно (около сорока лет) появился некий мудрец с морских островов и, проходя через наш город, он заставил публику практиковать то же самое, исходя из того, что это запрет [а не по обычаю] и фактически запретили им против их воли! для субботы…
Прошло около двенадцати лет с тех пор, как мы воспроизвели эту практику бритья головы [во время отсчета Омера], то есть некоторые из наиболее ревностных из нас, в соответствии с наставлением нашего учителя и раввин, даже уважаемый учитель и раввин Давид Мишреки, чье наследие находится в Эдемском саду, который был самым способным раввином города, и который практиковал то же самое сам, и поэтому я практиковал то же самое, и многие другие со мной. Итак, правильное правило поведения состоит в том, чтобы склоняться к раввину своего поколения, как написано: «и к судье» ( Второзаконие 17:9 ), даже если это противоречило первому правилу. согласно обычаю, Закон дал ему власть решать такие вопросы, какие его глаза считают нужным, чтобы поставить вопрос на его законное место, и при его устах они будут располагаться станом, и при его устах они будут путешествовать, справедливо как РАШДАМ (р. Шмуэль ди Медина) написал в Йоре Деа, раздел 40 ». [ 12 ]

Ученые в целом согласны с тем, что Махариц изменил свое мнение примерно в 1776 году (между 1775–1779 годами), тогда как до этого времени он в основном придерживался сефардских обычаев, введенных в Йемене, но впоследствии он вернулся, чтобы полностью принять более ранние йеменские традиции. и литургии, которые практиковались в Йемене. [ 13 ]

Преследование

[ редактировать ]

Раввин Йихья Салех (Махариц), похоже, вел себя сдержанно во время преследований, затронувших еврейскую общину Саны в 1761 году, когда двенадцать из четырнадцати синагог города были снесены по приказу короля Аль-Махди Аббаса . [ 14 ] Причина недовольства короля в настоящее время не известна, но уважаемый лидер общины, которому была доверена роль посредника между королем и народом, раввин Шалом Коэн аль-Ираки (носящий титул Наси , или принц), и который служил под началом двух королей с 1733 по 1761 год, был заключен в тюрьму и содержался в узах до тех пор, пока не смог заплатить высокий выкуп за свое освобождение. В то же время указы, изданные тогда королем, запрещали евреям в городе строить свои дома выше четырнадцати локтей (около 7,5 метров ; 24,8 футов).

[ редактировать ]

Махариц сначала принял решение о Галахе в соответствии с позицией Шулхан Аруха , но позже изменил свой подход, чтобы поддержать йеменские еврейские традиции, которые больше соответствовали галахическим постановлениям Маймонида ( Рамбама ). [ 15 ] В этом решении на него повлияли раввин Йехуда аль-Каади и раввин Пинхас Ираки Ха-Коэн, люди предыдущего поколения, которые боролись за поддержание и сохранение старого йеменского еврейского молитвенного обряда на фоне тенденций перехода к испанскому обряду. Об этом тревожном времени Амрам Кора пишет:

«Тогда пробудились те раввины, которые всегда молились в обряде Балади (Тикляль), главой которых был рабби Йеуда б. Шеломо аль-Каади, а судьей — раввин Пинхас б. Шеломо Ха-Коэн аль-Ираки из светлая память, и они написали прокламации в форме раввинских указов, в которых говорилось, что запрещено изменять обычаи своих отцов, которые были установлены по словам древних геонимов , и [согласно] «Сочинению», оставленному нам Маймонидом, пришедшим после них». [ 16 ]

Следуя по стопам раввина Давида Абудирхама , раввин Йихья Салех написал обширный комментарий к синагогальной литургии и старому йеменскому еврейскому молитвеннику, в котором он в основном поддерживает описанные в нем старые практики (например, практику произнесения только одной Муссаф молитвы во время Рош) . Хашана и др.), [ 17 ] хотя он также идет на компромисс, вводя в йеменский молитвенник элементы, взятые из книг каббалистов и Шулхан Аруха . Его часто можно увидеть восхваляющим старые йеменские обычаи и поощряющим их сохранение: [ 18 ]

... У меня также есть ответ по вопросу изменения нашего молитвенного обычая, который находится в Тикалиле ( Молитвенниках обряда Балади) на версию, найденную в Молитвенниках испанского обряда, от раввина, [даже] наш учитель, раввин Пинхас Ха-Коэн Ираки, ... и он был самым громким на своем языке против тех, кто хотел изменить [свои обычаи], с упреками и [жесткими] указами на языке, который не очень уговаривает. Пусть его душа покоится в раю....

Тем не менее, одобрение Махарицем некоторых галахических правил, содержащихся в Шулхан Арухе, стало причиной полной отмены некоторых йеменских еврейских молитвенных обрядов и других посторонних обычаев, введенных каббалистами добавления к ним . Более широкое обсуждение этой темы см. в « Молитве обряда Балади» .

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Махариц умер в субботу, 28-го дня лунного месяца нисана, 5565 года мира (1805 г. н. э.), в Шане, Йемен, и на посту главного судьи (Ав Бейт-Дин) его сменил его сын, раввин Авраам. и председатель суда. [ 19 ] [ 20 ]

Среди его книг были:

  • Пеулат Садик ( Вопросы и ответы )
  • 'Эшайим (Комментарий к тиклялю (йеменский балади-ритуальный Сидур )
  • Хелек Хадикдук (Орфография библейских текстов)
  • Меил Катан (Комментарий к произведению раввина Йешаягу Халеви Горовица)
  • Шаарей Тахара (законы Нидды = менструирующая женщина), на арабском языке )
  • Зевах Тода (О законах ритуального забоя, известного как шхита )
  • Шаарей Кедуша (Краткий труд о ритуальном забое и законах, регулирующих дефекты животных)
  • Орах Лахаим (Комментарий к Пяти Мегилотам ).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шимон Грейди, Сефер Ямим Йедаберу , Тель-Авив, 1995, с. 97 (71), (иврит)
  2. ^ Раввин Амрам Кора писал о Махарице, говоря: «Он приложил много усилий, чтобы передать точную формулировку текста, используемого в молитве, согласно древним Балади молитвенникам обряда ( Тикалиль ), и он очистил их от более поздних переписчики молитвенников обряда Балади версии, которые внесли в них поправки . Однако те дополнения, которые были добавлены в молитвенники обряда Балади , основанные на испанском обряде, и которые они [уже] начали соблюдать как свою собственную практику, вместо этого он даже зашел так далеко, что объяснил их, и они были включены в Балади молитвенник обряда »(Амрам Кора, Саарат Тейман , Иерусалим, 1988, стр. 21, примечание 19 [иврит]). ).
  3. ^ Саарат Тейман, стр. 19-24
  4. ^ Ицхак Вана, Рехев Элохим (редактор Ицхак Рацаби), Беней Барак 1992, стр. 13, примечание 1
  5. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман, стр. 19-23; 173, Иерусалим, 1988.
  6. ^ Иггерет Бохим
  7. ^ М. Нибур, Путешествие по Аравии и другим странам Востока (перевод Роберта Херона), том. 1, Эдинбург 1792, с. 408; там же , т. 1, с. 2, Эдинбург, 1792 г., стр. 87–88.
  8. ^ Ответ опубликован в Tiklal 'Eṣ Hayyim Hashalem, Shimon Tzalach (ред.), vol. 1, стр. 192a-192b, Иерусалим, 1971 г., отрывок из которого гласит следующее: «Теперь я, младший, послал раввинам Египта (да защитит их Бог) вопрос относительно тех, кто практикует заключение [Амиды] , как в Хашкивейну , так и в благословении Йиру Эйнейну и т. д. [с благословением, в котором используется имя Бога], и я сделал [им выговор] по этому поводу, сказав им, что они склонны вносить новшества в древние обычай наших предков не заключал [там благословение, в котором используется имя Бога], как оно представлено [здесь] перед вами. И ответ, который пришел от них (их Хранитель возвышен и высок), был таков: Наши глаза видели то, что Ваше Превосходительство, слава божественного Закона, спросило об обычае, который практикуют некоторые общины, [даже] о новых вещах, [которые пришли] в последнее время, чтобы завершить благословением Хашкивейну. И после этого они . [еще раз] завершите [благословением, используя имя Бога] в стихах: Yir'ou 'Eineinu, [и т. д.]… Мы исследовали этот вопрос в книгах праведников, которые находятся у нас, [как] бывших, так и позднейших, и то, что мы смогли найти [было следующее]: Конечно, обычай [ в] земле газели (т.е. земле Израиля), и [во] всех городах Турции не говорят [ничего], кроме благословения Хашкивейну и его заключительного [благословения]. Но больше нет [скажут они]. Действительно, это правильная [версия], независимо от того, [в тех версиях, которые] раскрыты или скрыты. Тем не менее, тем, кто практикует произнесение « Йиру Эйнейну» и т. д., правильный порядок в этом — говорить точно так, как это практикуется сейчас заново, поскольку это третье благословение было установлено во дни Геонимов Теперь пусть мир Рабби да умножится, как души тех, кто подписан [в этом письме] здесь, в Египте. Хаим Джозеф Давид Азулай (трясина и глина), Хаим Авраам Турнага (трясина и глина)».
  9. ^ Тиклал Эш Хайим Хашалем , Шимон Цалах (ред.), том. 1, с. 73б, Иерусалим, 1971 г.
  10. ^ Напечатано в Сидур Шиват Цион , изд. Йосеф Кафих, Иерусалим, 1952 г.
  11. ^ Йосеф Садок, «Сефер Вехасдику эт хасаддик», стр. 26, Бней-Брак, 2010 г.
  12. ^ Вопросы и ответы «Пеулат Садик», том. 2, ответ № 76.
  13. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (ивр. Исследования молитвенников Йемена), том. 1, Беней Барак 2010, стр. 84–85; Дэвид Цадок, Кунтрис Месехта деМахариц , второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184-185.
  14. ^ Карстен Нибур, путешествия в Аравию и другие соседние страны , Описание Цюрих, 1992, стр. 416-418 (немецкий язык)
  15. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (ивр. Исследования молитвенников Йемена), том. 1, Беней Барак 2010, стр. 84–85; Дэвид Цадок, Кунтрис Месехта деМахариц , второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184-185.
  16. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман , стр. 17–18, Иерусалим, 1988 г.
  17. Йеменский обычай молиться только одной молитвой Муссаф во время еврейского Нового года вместо того, чтобы сначала совершать тихую молитву с последующим повторением молитвы, произнесенной вслух Шалиахом Циббуром , описан раввином Йихья Салехом (Махаритцем) в его Тиклале. Эц Хаим , факсимильное издание, опубликованное Карвани Яаковом из Рош ха-Айин, Том. II, утром Рош ха-Шана, св תפלת מוסף, и эта йеменская практика аналогична учению, записанному в Иерусалимском Талмуде ( Берахот 36а – 36б). Махариц использует резкие ругательства, когда пишет о сохранении изначальной йеменской еврейской практики: «…»Более того, можно констатировать, что благословения [сделанные в наших молитвах] в Новый год и в День искупления различны, поскольку [в эти дни] посланник общины, который возглавляет их в молитве, выполняет обязанности каждого». Поэтому рабби Йона считал, что даже если кто-то обратил свое сердце к другим вещам во время [произношения] благословения, посланник общины [все равно] выполняет свои обязанности. Однако в других благословениях он не [выполняет свои обязательства]. Так было заявлено под именем этого человека. Для нашей цели я записал все его слова, где урок должен был быть усвоен такими словами образцового характера, насколько это возможно. галахические были затронуты практики. А в Тиклале , который написал наш учитель, даже блаженной памяти раввин Йихья аль-Башири, написано на арабском языке, содержание которого таково: «Да будет известно, что в течение всего года , мужчины должны молиться молча. После чего эмиссар общины молится громким голосом, чтобы исполнить обязанность тех, кто не знает [самой молитвы]. Однако во время молитвы Муссаф в Новый год принято не начинать молитву молча, а посланник общины начинает молиться вслух и выполняет обязанность как тех, кто знает благословения во всей их полноте, так и тех, кто кто их не знает. Причина этого в том, что благословения длительны [в эти дни года] и не все знакомы с ними, как посланник собрания. Однако в другие дни года посланник общины не выполняет обязательств [никого], за исключением того человека, который не знает [благословений]». Вам, таким образом, было показано [это дело], чтобы вы могли знать, сколько великих множеств людей подтверждают наши обычаи, даже обычаи наших древнейших предков [как они были переданы нам] почти со времен разрушение, как мы обычно придерживаемся и принимаем, [то есть] традиций наших предков. Так кто же это, после рассмотрения этих могущественных королей (которые все согласны с общим согласием и все идут с совершенной убежденностью в утвердительном [говорении], что должен быть только один [ Муссаф ] все же склонит его мысли как бы противоречить их практике? Конечно, ему следует опасаться и опасаться, чтобы они [пришли и] не раздробили ему череп… Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не отвергай закона матери твоей. Будьте внимательны к этому и обратите на это внимание». КОНЕЦ ЦИТАТЫ
  18. ^ Йихья Салех, Тиклал Эш Хаим Хашалем (редактор Шимон Цалах), Введение, Иерусалим, 1971 (иврит)
  19. ^ Д'вар Мордехай: Панегирики с. 67; Аричат ​​Шулхан с. 6
  20. ^ Амрам Кора, «Саарат Тейман», стр. 23, Иерусалим, 1988.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6eb05b0dffe9703e1d5de1cbdf50e26f__1709072580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/6f/6eb05b0dffe9703e1d5de1cbdf50e26f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yiḥyah Salaḥ - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)