Зима в Сокчо
Автор | Элиза Шуа Дюсапин |
---|---|
Переводчик | Аниса Аббас Хиггинс |
Язык | Французский |
Жанр | Вымысел |
Опубликовано | 2016 (французский), 2021 (Открытое письмо) (английский) |
Издатель | Открытое письмо |
ISBN | 9-781-94883-0416 |
Зима в Сокчо ( французский : Hiver à Sokcho ) — первый роман франко- корейской писательницы Элизы Шуа Дюсапин, опубликованный в 2016 году. Он был переведен Анисой Аббас Хиггинс на английский язык в 2021 году. История рассказывает о взаимодействии рассказчика и французского комика. писатель во время визита писателя в Сокчо в поисках вдохновения.
Премьера экранизации режиссера Кои Камуры запланирована на Международном кинофестивале в Торонто в 2024 году . [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]Зима в Сокчо начинается в гостевом доме, расположенном в Сокчо, Южная Корея , рыбацком городке, который умирает в холодные месяцы из-за меньшего потока туристов. История рассказана глазами рассказчицы, неназванной женщины франко-корейского происхождения, которая знакомит читателя с Яном Керрандом, французским писателем-графиком, ищущим вдохновения для своего последнего рассказа. Поселение Керранда в гостевом доме — начало их напряженного, неудобного, почти романтического/сексуального знакомства. [ 2 ]
Рассказчик соглашается помочь этому иностранцу найти в Сокчо вдохновение, необходимое для его следующего комикса, хотя она считает, что найти там нечего. Она водит его через город, к границе с Северной Кореей и по пляжам, пытаясь показать ему свой дом своими глазами, однако Керранд постоянно отрицает, что пробовал местную кухню или делал что-то, как делают местные жители. Несмотря на все это, рассказчик не может оторваться от этого странного человека и становится одержимым рисунками, которые он делает, когда думает, что никто не смотрит. Она делает несколько сомнительных вещей, например роется в его сумке и мусоре, использует его зубную пасту и тайно шпионит за ним.
В то же время у рассказчицы проблемы в отношениях с матерью и парнем Джун О. Ее мать, кажется, не может видеть свою дочь взрослой, в то время как рассказчик пытается отделиться от матери, не отказываясь от нее полностью. Кажется, что ее парня привлекает рассказчик только сексуально, что вызывает беспокойство из-за крайней дисморфии тела рассказчика. В конце концов она прекращает отношения между ними.
Книга завершается совершенно внезапно, после того как Керранд соглашается съесть один из обедов рассказчика. Когда рассказчик несет еду в свою комнату, она листает альбом Керранда и находит женщину со шрамом на ноге, такую же, как она.
Главные персонажи
[ редактировать ]Неназванный диктор : 24-летняя франко-корейка, работающая секретарем в гостевом доме, рассказывает « Зиму в Сокчо». [ 3 ] Она постоянно бросает вызов ожиданиям общества, особенно в отношении брака и самооценки, расставшись со своим парнем на расстоянии и сопротивляясь побуждениям матери сделать пластическую операцию. [ 4 ] Несмотря на это, она глубоко борется со своим телом и переживает приступы расстройства пищевого поведения , включая голодание и переедание. [ 5 ] Также выясняется, что у нее сложные отношения со своим французским отцом, что оказывается проблематичным, когда она влюбляется в француза, который живет в гостевом доме, где она работает. [ 3 ]
Керранд : Имя любовного увлечения Зимы в Сокчо - Ян Керранд. Вскоре после встречи рассказчика с Керрандом упоминается, что он выглядит достаточно взрослым, чтобы быть ее отцом. [ 5 ] Он художник комиксов из Нормандии, который приехал в Сокчо в поисках вдохновения для последнего комикса своей нынешней серии. Керранд и рассказчик начинают проводить время вместе из-за ее готовности отвезти его в такие места, как граница, разделяющая Северную и Южную Корею . [ 2 ] Керранд явно не любит корейскую кухню и острую пищу в целом, что отражает разрыв между корейской и французской культурами. [ 5 ]
Мать рассказчика : Мать рассказчика работает на рыбном рынке в Сеуле и имеет впечатляющую репутацию среди жителей, поскольку у нее есть лицензия на приготовление фугу (рыбы фугу), неправильное приготовление которой смертельно опасно. [ 6 ] В округе хорошо известно, что рассказчица была зачата в результате романа ее матери с бросившим их французом, что вызывает напряжение у обоих участвующих персонажей. [ 4 ] Мать рассказчика непоследовательна в том, как она говорит об образе рассказчика. Однажды она призывает рассказчика есть больше, а на следующий день предлагает рассказчику сделать пластическую операцию. [ 2 ]
Джун-О : Джун-о - парень рассказчика, который реализует свою мечту стать моделью, посещая школу моделей в Сеуле. [ 7 ] [ 3 ] Их отношения становятся все более скучными, поскольку рассказчик осознает степень своего тщеславия, например, когда Джун О заявляет, что он был бы готов сделать пластическую операцию, если бы это означало, что его наймут в качестве модели. Это, в сочетании с ее интересом к Керранду, заставляет рассказчицу в конечном итоге расстаться с Джун-о.
Старый Парк : владелец гостевого дома. Он оказывает давление на рассказчицу относительно ее обязанностей в гостевом доме и известен своей сварливостью. [ 5 ]
Темы
[ редактировать ]повторяющиеся темы В «Зиме в Сокчо» включают самооценку, кризис идентичности и уязвимость. Восприятие рассказчиком ее тела представляет собой внутреннюю борьбу на протяжении всей книги; она часто упоминает, что несколько дней ничего не ест, а затем наедается, когда находится рядом с матерью. Эти описания показывают, что рассказчик борется с булимией и дисморфией тела . [ 5 ] Ее наследие также представляет собой постоянную борьбу, потому что у нее французское происхождение, о котором она не может получить ответы из-за того, что ее бросил ее отец-француз. Это подтверждается ее отказом и неадекватными чувствами по поводу разговора по-французски с Керрандом, хотя она признается себе, что ее французский, вероятно, лучше, чем английский, потому что она изучала французский язык в университете. [ 2 ] Отказ от отца также является сложным фактором влечения рассказчицы к Керранду, поскольку она признает, что Керранд имеет возраст и происхождение, чтобы быть ее отцом, но она также чувствует к нему романтическое влечение. [ 8 ] Местоположение Сокчо также символично для чувства саморазделения, поскольку оно находится так близко к границе разделенной нации. [ 2 ] Это способствует развитию всеобъемлющей темы самокризиса и чувства непричастности. Уязвимость является фактором как для рассказчика, так и для Керранда, поскольку они оба сдержанны в своих манерах. Постоянное наблюдение рассказчика за рисунками Керранда — это ее способ понять его и его внутренние мысли. [ 7 ] Эти два персонажа кокетливо общаются, но из них ничего не проявляется, главным образом из-за совместного страха перед уязвимостью.
Переводы
[ редактировать ]После первой публикации на французском языке в 2016 году «Зима в Сокчо» была переведена и опубликована на шести языках. [ 9 ]
- корейский перевод книги « Зима в Сокчо » ( кор .: Зима в Сокчо ). 30 ноября 2016 года был опубликован
- 14 сентября 2018 года был опубликован испанский перевод книги «Зима в Сокчо» ( испанский : Un Invierno en Sokcho ).
- 14 сентября 2018 года немецкий перевод книги « Зима в Сокчо » ( нем . Ein Winter in Sokcho ). был опубликован
- января 2019 года перевод « был опубликован 1 португальский Зимы в Сокчо» .
- английский перевод « Зимы в Сокчо» . 20 февраля 2020 года вышел
- 1 января 2021 года польский перевод книги « Зима в Сокчо» ( польский : Zima w Sokcho ). был опубликован
Награды, почести и признание
[ редактировать ]Зима в Сокчо получила положительное критическое внимание во Франции. Роман получил премию Роберта Вальзера 2016 года. В следующем году « Зима в Сокчо» была удостоена премии Режин Дефорж 2017 года. [ 10 ] Английский перевод книги « Зима в Сокчо » Анисы Аббас Хиггинс получил Национальную книжную премию 2021 года в области переводной литературы . [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Энтони Д'Алессандро, «Атом Эгоян, Хур Джин Хо и Джейн Шенбрун будут председательствовать в жюри платформы TIFF; открыта боковая панель» . Крайний срок Голливуд , 23 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д и « «Зима в Сокчо» предлагает ледяной рассказ об идентичности и дистанции, PopMatters» . ПопМатерс . 09.07.2021 . Проверено 5 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Астье, Пьер (27 апреля 2021 г.). «Зима в Сокчо» . Издательский еженедельник . Проверено 4 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б ЗИМА В СОКЧО | Обзоры Киркуса .
- ^ Jump up to: а б с д и Тейлор, Кэтрин (28 февраля 2020 г.). «Обзор «Зима в Сокчо» – задумчивая атмосфера» . Хранитель .
- ^ «Зима Элизы Шуа Дюсапен в Сокчо: мастерский короткий роман» . Новый государственный деятель . 13 мая 2020 г. Проверено 26 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Гордон, Питер (23 января 2020 г.). « Зима в Сокчо» Элизы Шуа Дюсапин» . Проверено 5 апреля 2022 г.
- ^ Тони (05 июля 2021 г.). « «Зима в Сокчо» Элизы Шуа Дюсапин (Рецензия)» . Список чтения Тони . Проверено 5 апреля 2022 г.
- ^ «Зима Элизы Шуа Дюсапин в Сокчо», Сесилия Бэррон - журнал BOMB . www.bombmagazine.org . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ «8 романов отобраны на премию Режин Дефорж» . ActuaLitte.com (на французском языке) . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ «Национальная книжная премия 2021» . Национальный книжный фонд . Проверено 6 апреля 2022 г.