Трактат о возвышении татар

Tractatus de ortu Tartarorum («Трактат о возвышении татар») — латинский трактат о монголах (тартарах), состоящий из ответов русского епископа по имени Петр на вопросы, заданные Папой Иннокентием IV и Коллегией кардиналов в конец 1244 года. Первоначально «Трактат» распространялся среди духовенства, собравшегося на Первый Лионский собор в 1245 году. Он оказал глубокое влияние на папу, убедив его отправить посольства к монголам для переговоров о мире.
Цель миссии Петра на Запад и кто стоял за ней (если вообще кто-то стоял) вызвали множество спекуляций. Его воспринимали как беженца от монгольского нашествия, действующего по собственной инициативе, как посланника, посланного монголами сеять дезинформацию, и как представителя русской церкви, стремящегося продвинуть дело церковного унии. На момент своего визита он был исполняющим обязанности викария Киевской митрополии и эффективным руководителем Русской церкви. Он участвовал в Лионском совете.
Трактат Мефодия содержит длинный раздел о монгольском происхождении, основанный главным образом на интерпретации Апокалипсиса Псевдо - . Остальная часть работы содержит оригинальные сведения, по-видимому, предоставленные зятем Чингисхана , то ли изгнанником, то ли шпионом. В основном это точный отчет, хотя и преувеличивающий как силу монголов, так и их готовность вести переговоры.
Рукописи
[ редактировать ]« Трактат» был включен в современную «Хронику Майора» Матфея Парижского . [ 1 ] Это также известно из четырех других рукописей:
- Копенгаген, Датская королевская библиотека , акк. 2011/5, известный как « Компендиум Куртенэ» , на страницах 315a–316b. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
- Лондон, Британская библиотека , Коттон Веспасиан E.iii, лист 29r–v. [ 2 ] [ 4 ]
- Колледж Гонвилля и Кая, Кембридж , 162/83, лист 106r – v. [ 2 ] [ 4 ]
- Линц, Государственная библиотека Верхней Австрии, 446, лист 267vb. [ 2 ] [ 4 ]
Коттон Веспасиан E.iii — единственный известный экземпляр « Анналов Бертона» . В его копии « Трактата» отсутствуют несколько фраз. В остальном он очень похож на копию Гонвилля и Кая. Копия в Линце содержит несколько важных вариантов прочтения. Матфей Парижский изменил текст «Трактата » , чтобы лучше вписать его в свою «Хронику» , вставив собственные толкования и комментарии. [ 2 ]
Обстоятельства создания
[ редактировать ]
Информация в « Трактате» представляет собой ответы, данные неким русским епископом по имени Петр на вопросы, заданные ему папой Иннокентием IV и кардиналами в конце 1244 года перед Первым Лионским собором . [ 5 ] [ 6 ] Питер не известен ни из какого другого источника. В каждой версии « Трактата» он упоминается как «архиепископ России» ( archiepiscopus Russiae ), за исключением линцской рукописи, в которой он указан как архиепископ Белгородский ( archiepiscopus de Belgrab ). [ 7 ] Белгород фактически был простой епархией, но ее епископ часто исполнял обязанности викария киевского митрополита . [ 7 ] [ 8 ] Киевская кафедра была вакантной с конца 1240 года до назначения Кирилла II в 1246 году, что объясняет, почему жители Запада называли Петра архиепископом. [ 9 ] Хотя в прошлом выдвигались различные отождествления, сейчас общепринято отождествление Петра с ранее неопознанным епископом Белгородским. [ 10 ] Отождествление с игуменом Петром Акеровичем дискредитировано. [ 7 ]
По словам Матфея Парижского, Петр «был изгнан из своих земель и своего архиепископства татарами и пришел… чтобы получить совет, и помощь, и утешение в своей беде, если бы даром Божьим Римская Церковь и добрая милость князей тех мест могла бы ему помочь». [ 5 ] Многие ученые задаются вопросом, действительно ли Петр отправился на Запад по своей воле или был послан с миссией, и если да, то кем. [ 11 ] [ 12 ] Монголы захватили Киев в 1240 году, однако о деятельности Петра в период с 1240 по 1244 год ничего не известно. [ 12 ]
Если Петр действовал по приказу какого-либо русского правителя того времени, то, вероятно, это был киевский князь Ярослав Всеволодович , подчинившийся хану Батыю в 1243 году. [ 13 ] Утверждалось, что Петр, возможно, действовал по приказу монголов. [ 14 ] Матфей Парижский пишет, что Петр сначала приехал в Италию, а затем прибыл в Лион. Возможно, он впервые встретил Иннокентия IV в Генуе осенью 1244 года. [ 5 ] В «Анналах Бертона» записано, что Питер не знал ни латыни, ни греческого языка , и его допрашивали через переводчика. [ 15 ] Письменная запись ответов Петра на вопросы папы и кардиналов — « Трактат» — распространялась среди собравшихся в Лионе прелатов. [ 5 ] Петра, возможно, снова допросили о монголах на совете в июне 1245 года. [ 16 ]
Петр также подвергся богословскому экзамену и «блестяще изложил Евангелие». В Лионе он принял участие в богослужении в православном облачении. Некоторые современные исследователи пришли к выводу, что Петр, должно быть, не был приверженцем восточного православия . [ 15 ] С другой стороны, утверждалось, что основной целью визита Петра было посещение Лионского собора для обсуждения преодоления раскола между Востоком и Западом . царя Иннокентий IV призвал болгарского Калимана I прислать представителей, а в булле Cum simus super призвал всех остальных восточных христиан, не состоящих в союзе с Римом, прислать представителей. В конце концов, единственным известным присутствовавшим священнослужителем нелатинского происхождения был Петр. Хотя Иннокентий упомянул о расколе, обращаясь к собору, неизвестно, обсуждал ли совет этот вопрос на заседании. Вопрос был поднят императором Фридрихом II , который через своего представителя на соборе Таддео да Суэсса утверждал, что сможет восстановить единство церкви, если он и папа заключят мир. [ 17 ] Отчасти с этой целью он уже выдал свою дочь Констанцию замуж за греческого императора Иоанна Ватаца . [ 18 ]
Содержание
[ редактировать ]
Самый длинный ответ в « Трактате» касается происхождения монголов. Однако данный ответ основан не на каких-то особых сведениях, полученных от самих монголов, а на стандартной русской интерпретации Апокалипсиса Псевдо -Мефодия VII века . Монголы отождествляются с мадианитянами, побежденными Гедеоном в книге Судей 7 . Говорят, что их отправили в пустыню Этрев, откуда они появились спустя тысячи лет. (На самом деле Этрев — это Ясриб , город, из которого Мухаммед вышел, чтобы завоевать Мекку .) Монголы верят, что им суждено вести войну против римского короля . [ 19 ] Им было сказано Небесами, что их господство продлится 49 лет (семь недель лет). [ 20 ] [ 21 ] Вся эта информация взята из Апокалипсиса . Подобные вещи брат Юлиан слышал от русского священнослужителя во время его путешествий в 1236–1237 годах. [ 19 ]
После выхода монголов из пустыни « Трактат» содержит оригинальные сведения. Их лидером был Чир Джан или Циркан, которого спровоцировал Курзеуса, правитель Орнака. В этих искаженных именах можно узнать Чингисхана , Хорезмшаха и Ургенча соответственно. Это явная отсылка к монгольскому нашествию на Хорезмийскую империю . [ 22 ] В линцской версии Петр утверждает, что монголы считают папу величайшим правителем в мире и стремятся его навестить. [ 20 ] Он также утверждает, что они следуют за Иоанном Крестителем , что, по-видимому, основано на неправильном понимании изображения Чингисхана, хранившегося в повозке возле шатра Великого хана . [ 23 ]
Что касается монгольского права, Петр утверждает, что они наказывали за убийство, воровство, ложь и прелюбодеяние. Он сообщает, что они соблюдали договоры, хотя всегда требовали услуг. Они уважали послов и дипломатическую практику. [ 24 ] К каннибализму они прибегали только в крайних случаях, по необходимости, и всегда готовили человеческое мясо, прежде чем съесть его. [ 25 ] Они были физически сильнее и крепче жителей Запада. Он не мог оценить их численность, но к ним присоединились многие народы и представители всех религий. Их силы действовали на трёх фронтах: против Египта , против турок и против венгров и поляков . Они намеревались собрать все свои армии в Сирии, и их конечной целью было завоевание мира. Петр хвалит их военные способности. Они были отличными лучниками. Даже их женщины были воинами. Их кожаная броня была непробиваемой, а осадные машины были превосходны. На вопрос, как они переправлялись через водоемы, Петр ответил, что реки переправлялись верхом и готовили корабли в трех местах. Других свидетельств того, что монголы обладали военно-морским потенциалом в 1240-х годах, нет. [ 24 ] В конце « Трактата » выясняется, что источником большей части информации Петра был «некий татарский вельможа по имени Чалаладан, жена которого была дочерью Чиркана» и который жил в изгнании в России. Других упоминаний о зяте Чингисхана с таким именем нет, но не все его дочери от нескольких жен известны по имени. [ 20 ]
Наследие
[ редактировать ]
Ничего не известно о деятельности Петра после Лионского совета, а также о том, остался ли он на Западе или вернулся домой. [ 14 ] Информация, которую он предоставил, в основном точна, за исключением его собственных теорий, основанных на Псевдо-Мефодии, и некоторых очевидных недоразумений. Утверждалось, что он, тем не менее, ввел в заблуждение в своих ответах относительно дипломатии, поскольку монголы рассматривали все дипломатические жесты как первый шаг к подчинению, и ничего, кроме подчинения, им не предлагалось. В целом он представляет монголов как чрезвычайно опасных, но готовых к переговорам. Таким образом, существует вероятность того, что он действовал в соответствии с указаниями монголов и не был полностью откровенен со своими хозяевами. [ 26 ]
Если целью миссии Петра было побудить западных лидеров отправить дипломатов к монголам, она увенчалась успехом. [ 6 ] В марте 1245 года, накануне собора, папа отправил по три миссии на каждый из фронтов, на которых Петр описал монголов как активных: Андрея Лонжюмо в Палестину и Сирию, Аскелена Ломбардского в Восточную Европу и Симона Сен-Кантена. в Анатолию. [ 6 ] [ 27 ] Независимо от намерения Петра или нет, время проведения этих миссий убедительно свидетельствует о том, что они были определены ответом Петра о том, что монголы уважают дипломатов. [ 6 ]
Похожие тексты
[ редактировать ]Как в «Компендиуме Куртенэ», так и в рукописи Гонвилля и Кая « Трактат» сопровождается двумя буквами. Эти отдельные тексты часто ошибочно принимались за части « Трактата» . [ 28 ] В «Компендиуме Куртенэ» писец даже поместил явное обозначение конца «Трактата » . после букв [ 3 ] [ 28 ]
Первое письмо написано епископом Венгрии и рассказывает о допросе им двух монгольских пленников. Вероятно, оно датируется 1239–1240 гг. Он также был включен в « Анналы Уэверли» и входил в число « Additamenta» («дополнений»), добавленных Матфеем Парижским к его «Хронике» . В «Компендиуме Куртенэ» и рукописи Гонвилля и Кая он появляется под заголовком Anno domini millessimo cc. для xliv transmissa est haec prelato parisius de adventu Tartarorum («в год Господень 1244 это [письмо] о приходе татар было отправлено епископу в Париж»). [ 28 ]
Второе письмо, озаглавленное Nova pestis contra ecclesiam («Новое бедствие, стоящее перед церковью»), было адресовано иерусалимским патриархом Папе. Вероятно, оно датируется 1244 годом, когда монголы впервые совершили вторжение в Сирию . [ 29 ] Он встречается в двух других рукописях: Париж, Национальная библиотека Франции , лат. 4794 и частная рукопись, находившаяся во Флоренции в 1927 году. Согласно флорентийской рукописи, письмо было переправлено епископу Констанции апостольским легатом в Германии . Версия в парижской рукописи короче. [ 28 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Джексон 2016 , стр. 66–67. Издание находится в Luard 2012 , стр. 386–389, на основе двух рукописей: Кембридж, Колледж Корпус-Кристи , 016II и Лондон, Британская библиотека, Коттон Неро Дв.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Джексон, 2016 , стр. 66–67.
- ^ Перейти обратно: а б Болтон 2009 , с. 210.
- ^ Перейти обратно: а б с д Майоров 2019 , с. 3.
- ^ Перейти обратно: а б с д Майоров 2019 , с. 2.
- ^ Перейти обратно: а б с д Джексон 2016 , с. 77.
- ^ Перейти обратно: а б с Джексон 2016 , с. 68.
- ^ Майоров 2019 , с. 4.
- ^ Майоров 2019 , с. 16.
- ^ Майоров 2019 , стр. 3–4. Различные теории см. Веселов 2021 , с. 15.
- ^ Maiorov 2019 , pp. 3–4.
- ^ Перейти обратно: а б Джексон, 2016 , стр. 75–76.
- ^ Maiorov 2019 , pp. 4–5.
- ^ Перейти обратно: а б Джексон, 2016 , стр. 76–77.
- ^ Перейти обратно: а б Maiorov 2019 , pp. 6–7.
- ^ Джексон 2005 , с. 87.
- ^ Майоров 2019 , стр. 10–11. Джексон 2005 , с. 87, подтверждает, что церковное единство стояло на повестке дня в Лионе.
- ^ Майоров 2019 , с. 14.
- ^ Перейти обратно: а б Джексон, 2016 , стр. 68–70.
- ^ Перейти обратно: а б с Джексон 2016 , с. 71.
- ^ Швеция 2001 , с. 98.
- ^ Джексон 2016 , с. 70.
- ^ Джексон 2016 , с. 73.
- ^ Перейти обратно: а б Джексон, 2016 , стр. 73–74.
- ^ Джексон 2005 , с. 140.
- ^ Джексон 2016 , с. 75.
- ^ Джексон 2005 , стр. 92–93.
- ^ Перейти обратно: а б с д Джексон, 2016 , стр. 67–68.
- ^ Джексон 2016 , стр. 67–68. Патриархом в тот год был Роберт Нантский и папа Иннокентий IV.
Библиография
[ редактировать ]- Болтон, Тимоти (2009). «Недавно появившаяся средневековая рукопись, содержащая Encomium Emmae reginae с единственным известным полным текстом редакции, подготовленной для короля Эдуарда Исповедника» . Средневековая Скандинавия . 19 : 205–221.
- Эпштейн, Стивен А. (2006). Потерянная чистота: переход границ в Восточном Средиземноморье, 10:00–1400 . Издательство Университета Джонса Хопкинса.
- Джексон, Питер (2005). Монголы и Запад, 1221–1410 гг . Рутледж.
- Джексон, Питер (2016). «Свидетельство русского «архиепископа» Петра о монголах (1244/5): драгоценные сведения или своевременная дезинформация?». Журнал Королевского азиатского общества . 26 (1–2): 65–77. дои : 10.1017/s135618631500084x .
- Луард, Генри Ричардс , изд. (2012) [1883]. Основные летописи святого Альбанского монаха Матфея Парижского . Том. 4: 1240–1247 годы нашей эры. Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9781139226011 .
- Майоров, Александр В. (2019). «Русский архиепископ Петр на Первом Лионском соборе». Журнал церковной истории . 71 (1): 1–20. дои : 10.1017/s0022046919001143 .
- Руотсала, Антти (2001). Европейцы и монголы в середине тринадцатого века: встреча с другим . Финская академия наук и литературы.
- Веселов, Федор Н. (2021). «Предзнаменования апокалипсиса: первая встреча русов с монголами сквозь призму средневекового сознания». У Александра Майорова; Роман Хаутала (ред.). Справочник Рутледжа по монголам и Центрально-Восточной Европе: политические, экономические и культурные отношения . Рутледж. стр. 15–35.