Jump to content

Флородора

Флородора
Музыка Лесли Стюарт
Пауль Рубенс
Тексты песен Пауль Рубенс
Эдвард Бойд-Джонс
Книга Оуэн Холл
(псевдоним Джеймса Дэвиса)
Производство 1899 Вест-Энд
1900 Бродвей
1902 года Бродвея Возрождение
1905 года Бродвея Возрождение
1915 года Вест-Энда Возрождение
1920 года Бродвея Возрождение
1931 Вест-Энда Возрождение
Международный тур
2006 Вест-Энда Возрождение

«Флородора» эдвардианская музыкальная комедия . После долгого показа в Лондоне он стал одним из первых успешных бродвейских мюзиклов 20 века. Книгу написал Джимми Дэвис под псевдонимом Оуэн Холл , музыку написал Лесли Стюарт с дополнительными песнями Пола Рубенса , а слова написали Эдвард Бойд-Джонс, Джордж Артурс и Рубенс. [ 1 ]

Оригинальная лондонская постановка открылась в 1899 году, где было проведено 455 очень успешных представлений. Нью-йоркская постановка, открывшаяся в следующем году, пользовалась еще большей популярностью: в ней было представлено 552 спектакля. После этого произведение было выпущено во всем англоязычном мире и за его пределами. Шоу было известно своим двойным секстетом и припевом «Florodora Girls». [ 2 ]

Спектакль пользовался популярностью среди любительских театральных коллективов, особенно в Великобритании, в 1950-е годы. [ 3 ]

«Флородора» была первым из серии успешных мюзиклов Стюарта, в том числе «Серебряная туфелька» (1901), «Школьница» (1903), «Красавица Мейфэра» (1906) и «Гавана» (1908).

Производство

[ редактировать ]

После открытия в Лондоне 11 ноября 1899 года в Lyric Theater в спектакле снимались Иви Грин , Уилли Эдуин и Ада Рив . Его первоначальный тираж из 455 спектаклей был необычно длительным для того времени, и он закрылся в марте 1901 года. Шоу стало тренировочной площадкой для многочисленных восходящих звезд британского театра. После открытия в Театре Казино на Бродвее 12 ноября 1900 года он переехал в Нью-Йоркский театр 14 октября 1901 года и окончательно закрылся 25 января 1902 года. Было проведено 552 спектакля - первый случай, когда лондонская постановка достигла такого бродвейского успеха. и третий по продолжительности показ на Бродвее среди всех театральных постановок того времени. [ 4 ] Впоследствии шоу было организовано в Австралии в 1900 году Дж. К. Уильямсоном , где оно снова имело продолжительный успех. [ 5 ]

Большая часть успеха мюзикла была связана с его хористами , названными в партитуре «Английские девушки», но вскоре получившими в народе название «Девочки Флородора». Они состояли из «секстета высоких, великолепных девиц, одетых в розовые прогулочные костюмы, черные шляпы с картинками и несущих зонтики с оборками, [которые] вылетели на сцену и покорили Нью-Йорк только по той причине, что они были совершенно ошеломляющими». [ 6 ] Более 70 женщин, каждая ростом 5 футов 4 дюйма (около 1,63 м) и весом 130 фунтов (59 кг), сыграли эти роли в первом показе спектакля. Эти женщины также были объектом большого народного обожания, и многие поклонники-мужчины убедили хористок оставить шоу-бизнес и остепениться. [ 2 ] По словам В.А. Сванберга : «Каждая участница первоначального секстета вышла замуж за миллионера». [ 6 ] Флородоры Знаменитый двойной секстет «Скажи мне, красавица» стал самой успешной шоу-мелодией своего времени. [ 6 ] Другие песни варьировались от традиционных вальсов, таких как «Серебряная звезда любви» и «Товарищ, который мог бы», до более причудливых ритмичных и длинных танцевальных номеров, которыми был известен Стюарт. В оригинальном альбоме актерского состава приняли участие все шесть оригинальных участников секстета из состава New York Cast: Мари Уилсон, Агнес Уэйберн, Марджори Релиа, Вон Тексмит, Дейзи Грин и Маргарет Уокер. Записанный на серию из шести граммофонных пластинок со скоростью вращения 78 об/мин с полным либретто, альбом был первым для музыкального театра того времени. [ 7 ] В группу «Девочки Флородоры» входили Эдна Гудрич , [ 8 ] Эвелин Несбит [ 9 ] и Кларита Видаль . [ 10 ]

Оригинальная постановка много лет гастролировала по США и была возрождена на Бродвее в 1902, 1905 и 1920 годах. [ 2 ] В дополнение к многочисленным местным постановкам, транслируемым по всему англоязычному миру и за его пределами, включая постановки, переведенные более чем на дюжину языков, шоу активно гастролировало с многочисленными местными нотками. [ 7 ] Лондонский Вест-Энд организовал два успешных возрождения в 1915 и 1931 годах, а также несколько возрождений на Бродвее, первое из которых было поставлено всего через год после закрытия первоначальной постановки в 1901 году, а затем еще три года спустя. Среди более поздних возрождений молодой Милтон Берл сыграл одного из мальчиков Флородоры в постановке, поставленной для бродвейского сезона 1920–21 годов. [ 7 ] Совсем недавно, в январе 2006 года, спектакль был снова возрожден в Театре Финборо , это была первая профессиональная лондонская постановка, которой он наслаждался за многие годы. [ 11 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

На Флородоре, небольшом острове на Филиппинах , популярный аромат «Флородора» производится из экстракта цветка Флородора. Парфюмерная фабрика, как и сам остров, принадлежит Сайрусу У. Гилфейну, американцу, который выманил бизнес у семьи Долорес и теперь является правящим сувереном и единственным работодателем острова. Хотя Долорес теперь вынуждена работать на Гилфейна, она сохраняет оптимизм. Фрэнк Аберкоед, который на самом деле является замаскированным лордом Аберкодом, прибыл на остров, чтобы действовать в качестве менеджера Гилфейна. Он сразу же влюбляется в Долорес, а она в него.

Обложка сувенирной программы, Бродвей (1900)

На борту корабля, пришвартованного в гавани Флородоры, находится леди Холируд, титулованная, но без гроша в кармане, которая приехала во Флородору по предложению Гилфейна, чтобы найти мужа, в частности, Фрэнка. Ее сопровождают Гилфейн, его дочь Анджела, обрученная с капитаном Артуром Донеголом, братом леди Холируд, и несколько друзей Анджелы («Английские девушки»), которые интригуют клерков Гилфейна. Также на борту корабля находится Энтони Твидлпанч, детектив, который ищет девушку, которая по праву владеет парфюмерным бизнесом. Он приезжает на остров под видом странствующего шоумена, френолога , гипнотизера и хироманта.

Гилфейн обнаруживает, что Фрэнк и Долорес полюбили друг друга. Пытаясь помешать Долорес законным претензиям на состояние Флородоры, Гилфейн планирует сам жениться на ней. Он нанимает Твидлпанча, которого он считает актером, чтобы разорвать любовную связь между Долорес и Фрэнком, тем самым давая Фрэнку возможность жениться на Анджеле. Представляя Твидлпанча как весьма уважаемого френолога, Гилфейн замышляет выдать своих клерков замуж за глав ферм Флородоры (всех молодых островитянок), тем самым получив еще больший контроль над островом. Твидлпанч подыгрывает, должным образом исследуя черепные неровности любви каждого, чтобы определить подходящие брачные пары.

Фрэнк отказывается жениться на Анджеле, и Гилфейн увольняет его. Гилфейн, основываясь на мошеннических заявлениях Твидлпанча, постановил, что клерки женятся на островных девушках или будут уволены. Все расстроены. Теперь Фрэнк должен вернуться в Англию, и он говорит Долорес, что должен уйти, но вернется за ней, если она будет терпеливо ждать. Все встречаются на причале, чтобы проводить Фрэнка.

Шесть месяцев спустя Гилфейн сумел стать владельцем замка Аберкоед, родового дома Фрэнка в Уэльсе, и все туда побывали. Клерки Гилфейна, которых скорее уволили, чем женились на островных девушках, наконец встречаются со своими англичанками (подругами Анджелы). Твидлпанч наконец понял, что Долорес является законной наследницей состояния Флородоры. Он говорит ей, что ее отец был его единственным другом и что он поможет ей вернуть семейный бизнес. Они врываются в замок Аберкоед, но их удивляет хор лордов и дам, которые требуют знать, кто они. В отчаянии они пытаются убедить всех, что они — вечернее развлечение.

Знаменитый двойной секстет «Скажи мне, красавица», в нью-йоркской постановке, 1900 год.

Леди Холируд, не видя будущего мужа, решает, что ее следующим мужем станет Гилфейн. Фрэнк, которому Гилфейн отказал во входе в замок, игнорирует приказы и пробирается во двор. Там он видит Долорес впервые с тех пор, как покинул остров. После некоторого замешательства Фрэнк сообщает Долорес, что на самом деле он лорд Аберкоед и не смог вернуться к ней во Флородору, потому что пытался помешать Гилфейну приобрести дом его предков. Твидлпанч наконец противостоит Гилфейну и плетет дикую историю о призраках, которая пугает Гилфейна, заставляя его признать, что он украл парфюмерный бизнес. Гилфейн возвращает имущество, которое он отобрал у Долорес и Фрэнка. Фрэнк женится на Долорес; Гилфейн женится на леди Холируд; и Анджела выходит замуж за капитана Донегола.

Роли и оригинальный состав

[ редактировать ]
Ада Рив в роли леди Холируд
  • Сайрус В. Гилфейн – Чарльз Э. Стивенс (владелец парфюмерной фабрики и владелец острова Флородора)
  • Фрэнк Аберкоед — Мелвилл Стюарт (менеджер Сайруса на острове Флородора)
  • Леандро – Фрэнк Холт (надзиратель ферм)
  • Капитан Артур Донегал - Эдгар Стивенс (4-й королевский лейб-гвардии - брат леди Холируд)
  • Энтони Твидлпанч — Уилли Эдуин (детектив, замаскированный под френолога, гипнотизера и хироманта)
  • Клерки Гилфейна: Теннисон Симс, Эрнест Пим, Макс Эпфельбаум и Реджинальд Лэнгдейл - Рой Хорниман, Эрнест Ламбарт, Альфред Бэррон и Фрэнк Хаколл
  • Долорес – Иви Грин (Законная наследница острова)
  • Валледа - Нэнси Гирлинг (флодорская горничная леди Холируд и глава одной из ферм)
  • Анджела Гилфейн — Кейт Катлер (дочь Гилфэйна)
  • Леди Холируд — Ада Рив
  • Фермеры, цветочницы и другие

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Акт I
  • № 1. Припев - «Цветы так весело цветут»
  • № 2. Песня клерков - Симс, Пим, Эпфельбаум, Лэнгдейл, Кроган и Скотт - «Заслуга принадлежит мне».
  • №3. Долорес – «Яркая серебряная звезда любви».
  • № 4. Долорес и Аберкоед – «Если ты в кого-то влюблен»
  • № 5. Приветственный хор – «Ура! Мастер идет!»
  • № 6. Английские девушки и клерки - «Пойдем, отвезем нас посмотреть достопримечательности».
  • № 7. Леди Холируд – «Я леди, не забывайте, с чувством этикета»
  • №8. Анжела и Донегол – «Любовь в юности – конь огненный»
  • № 9. Леди Холируд, Гилфейн и Твидлпанч – «Я хочу выйти замуж за мужчину, да»
  • № 10. Анжела и Хор – «Была девица решительно прекрасная»
  • № 11. Гилфейн - «Мы не принижаем ничего»
  • № 12. Леди Холируд, Донегол и Анджела – «Когда такой вмешивающийся человек, как ты»
  • № 13. Аберкоед – «В тени пальм».
  • № 14. Финальный акт I - «Эй! эй! Горе! Наши любящие сердца разлучены»
Акт II
  • № 15. Припев – «Приходите, ребята и девчонки, путешествуйте свои легкие и воздушные»
  • № 16. Леди Холируд – «Есть люди, которые пытались быть умными и достойными»
  • № 17. Гилфейн – «Когда ты миллионер»
  • № 18. Английские девушки и клерки - «Скажи мне, красавица, есть ли дома еще такие, как ты?»
  • № 19. Леди Холируд - «В свое время я встретила нескольких любопытных мужчин».
  • № 20. Финал – «И народ объявит».
Дополнительные номера
  • № 21. Долорес – «На Филиппинах жила девица-ярмарка»
  • № 22. Валледа и Леандро – «Карьера горничной – кегли и пиво»
  • № 23. Донегол – «Я хочу быть военным».
  • № 24. Долорес – «Женская любовь – нежный цветок»
  • № 25. Анджела – «Вилли был мальчиком-геем».
  • № 26. Долорес и Твидлпанч – «Мы оба на сцене, мы двое»
  • №27. Долорес – «Далеко в океане солнца и пены»
[ редактировать ]
  1. ^ « Флородора (производство 1920 года)» . IBDB.com . База данных Интернет-Бродвея .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Миллер, Скотт. «Занавес вверх, зажгите свет: 1874–1900» , New Line Theater, 2008 г., по состоянию на 7 июля 2024 г.
  3. ^ Бонд, Ян. «Редко выпускаемые шоу». Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine . Игроки Сент-Дэвидс, по состоянию на 22 июля 2010 г.
  4. ^ Легран, Жак (1987). Хроника 20 века . Публикация Экам. п. 21. ISBN  0-942191-01-3 .
  5. ^ Пенденнис Observer , «Лорнет» , том XX, выпуск 1106, 10 марта 1900 г., с. 16
  6. ^ Перейти обратно: а б с В.А. Сванберг , Гражданин Херст: Биография Уильяма Рэндольфа Херста , Скрибнер (1961), стр. 225
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Кениг, Марк. «Возрождение легенды музыкального театра», The Patter Post , Lyric Theater, Сан-Хосе, Калифорния, май 2009 г., стр. 6–10.
  8. ^ Аронсон, Рудольф. Театральные и музыкальные мемуары , Макбрайд, Наст и компания (1913)
  9. ^ Урубуру (2008) , стр. 87–88.
  10. ^ «Пополнение рядов знаменитого секстета Флородоры», San Francisco Examiner , 29 декабря 1901 г., стр. 28
  11. ^ «Информация со страницы архива театра Финборо» . Архивировано из оригинала 18 сентября 2007 года . Проверено 24 июня 2007 г.
  12. ^ Кэрролл, Гарри и Баллард Макдональд. «Я был ребенком Флородоры» , Библиотека Конгресса, по состоянию на 28 июля 2017 г.
  13. ^ Нэш, Патрик. «Девушка с 10-й авеню» , «Три киномана» , 1 января 2011 г., по состоянию на 30 августа 2017 г.
  14. Наши бандитские безумства 1936 года , TV.com, по состоянию на 28 июня 2017 г.
  15. ^ «Подойди ко мне» , Angelfire.com, по состоянию на 28 июня 2017 г.
  16. ^ Грэм, Коллин. «Коктейль Флорадора: классический прямо с Бродвея» , TheSpruceEats.com, по состоянию на 28 октября 2019 г.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Баатц, Саймон, Девушка на бархатных качелях: секс, убийство и безумие на заре двадцатого века (Нью-Йорк: Little, Brown, 2018) ISBN   978-0316396653
  • Бразьер, Нина: «Возрождение Флородоры » в журнале The Gaiety , весна 2006 г., стр. 9–14. Монтажер: Родерик Мюррей.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 78bd23e79a50bc12f498b16d5659a3c6__1720374060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/78/c6/78bd23e79a50bc12f498b16d5659a3c6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Florodora - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)