Словарь испанского языка
![]() Двадцать второе издание 2001 г. | |
Язык | испанский |
---|---|
Предмет | испанский язык |
Издатель | Королевская испанская академия |
Дата публикации |
|
Место публикации | Испания |
Словарь испанского языка [ а ] ( ДЛЕ ; [ б ] English: Dictionary of the Spanish Language ) — авторитетный словарь испанского языка . [ 1 ] Он производится, редактируется и публикуется Королевской испанской академией при участии Ассоциации академий испанского языка . Впервые он был опубликован в 1780 году под названием Diccionario de la lengua castellana. [ 2 ] и последующие издания выходили примерно раз в десятилетие. Двадцать третье издание вышло в 2014 году; он доступен в режиме онлайн и включает в себя изменения, которые будут включены в двадцать четвертое печатное издание. [ 3 ]
Словарь был создан для сохранения языковой чистоты испанского языка; в отличие от многих англоязычных словарей, он призван быть авторитетным и предписывающим , [ 4 ] а не описательный . [ 5 ]
Происхождение и развитие
[ редактировать ]Цель
[ редактировать ]Когда в 1713 году была основана RAE, одной из ее основных целей было составление авторитетного испанского словаря. В его первом статуте 1715 года говорилось, что его целью было: [ 4 ] : 125
культивировать и стабилизировать чистоту и элегантность кастильского языка, устраняя все ошибки в словах, способах речи и синтаксисе, которые были внесены невежеством, тщеславной аффектацией, небрежностью и чрезмерной свободой вводить новшества. С его помощью будут отличать иностранные слова, словосочетания и конструкции от наших, устаревшие от нынешних, низкие и простоватые от куртуазных и возвышенных, бурлескные от серьезных и, наконец, точные от неточных. [ 6 ]
Первоначальный девиз RAE - limpia, fija y da esplendor (Оно очищает, стабилизирует и придает великолепие [языку]) в последнее время был изменен на unifica, limpia y fija (он объединяет, очищает и стабилизирует). [ 7 ] В 1995 году все еще ожидалось, что он «установит и распространит критерии уместности и правильности». [ 4 ] : 126–127 [ 8 ]
Несмотря на эту политику, в 21 веке Академия отреагировала на критику определений, считающихся уничижительными или расистскими, таких как трапасеро («мошенник») вместо gitano («цыган»), заявив, что словарь пытается отразить фактическое использование, и что удаление определения из словаря ничего не изменит, необходимо использовать образование для искоренения неуместных словоупотреблений. [ 9 ] Однако после отказа изменить некоторые определения, в конечном итоге они были изменены. см. в разделе «Критика» Примеры ниже.
Издания
[ редактировать ]Первым словарем был шеститомный Diccionario de Autoridades ( Словарь авторитетов ) с 1726 по 1739 год. На основе этого труда в 1780 году была опубликована сокращенная версия, полное название которой было Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia. Española, reducido á un tomo para su más fácil uso ( Словарь английского языка) кастильский язык, составленный Королевской испанской академией, сокращен до одного тома для облегчения его использования ). Согласно прологу, словарь был опубликован для всеобщего доступа в течение длительного времени между публикацией первого и второго изданий исчерпывающего Diccionario de Autoridades , тем самым предлагая более дешевый справочник. К моменту публикации второго издания оно стало основным словарем, заменив своего предшественника.
Четвертое издание словаря (1803 г.) ввело орграфы « ch » ( che ) и « ll » ( elle в испанский алфавит ) как отдельные дискретные буквы. Записи, начинающиеся с «ch», помещались после всех записей «c» (поэтому czarda появлялись перед chacal ), а записи «ll» после «l». Также в 1803 году буква «x» была заменена на «j», когда она имела то же произношение, что и «j», и циркумфлексный акцент (^). был устранен [ нужна ссылка ] было решено В 1994 году на 10-м Конгрессе Ассоциации академий испанского языка использовать универсальный латинский алфавит , не включающий «ch» и «ll» как отдельные буквы. [ 10 ]
Самые ранние издания были более обширными: они включали латинские переводы статьи, в некоторых случаях приводили примеры использования слова (особенно в популярных фразах) и резюмировали этимологию ; современные издания делают это лаконично. В самых ранних изданиях были записи с буквой «x», которые больше не появляются по отдельности. [ нужна ссылка ]
Исторически сложилось так, что решение о добавлении, изменении или удалении слов из словаря принималось RAE после консультаций с другими языковыми органами (особенно в Латинской Америке), когда существовала неопределенность. Этот процесс продолжался между 1780 и 1992 годами, но, начиная с издания 1992 года, комитеты RAE, Институт лексикографии и Ассоциация академий испанского языка, которая конкретно занимается американской лексикой, сотрудничают в создании Словаря испанского языка . [ 11 ]
Список изданий
[ редактировать ]Издания перечислены на веб-сайте RAE, и оттуда можно получить доступ к предисловиям предыдущих изданий. [ 3 ] Некоторые издания, в том числе Авторитетный словарь 1726–1739 годов , доступны в факсимильном формате . [ 12 ] или для онлайн-поиска. [ 13 ]
Форматы
[ редактировать ]До двадцать первого издания DLE публиковался исключительно на бумаге. Двадцать второе издание 2001 года было опубликовано на бумаге, компакт-диске и в Интернете в свободном доступе. 23-е издание 2014 года было размещено в Интернете в бесплатном доступе. [ 2 ] включая изменения, которые будут включены в двадцать четвертое печатное издание.
Образцы записей с пояснениями к аннотациям и сокращениям доступны на веб-сайте RAE. [ 14 ]
Предыдущие названия
[ редактировать ]С первого издания (1780 г.) по четвертое издание (1803 г.) словарь был известен как Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española ( Словарь кастильского языка, составленный Испанской королевской академией ). С пятого издания (1817 г.) по четырнадцатое издание (1914 г.) он был известен как Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española ( Словарь кастильского языка Испанской королевской академии ). Начиная с пятнадцатого издания (1925 г.), он известен как Diccionario de la lengua española ( Словарь испанского языка ), позволяющий распознавать многие регионы испаноязычного мира. [ 3 ]
Критика
[ редактировать ]Уничижительные определения
[ редактировать ]Многие испанские словари на протяжении веков имели расовую и религиозную предвзятость; DLE не является исключением. Христианство и католицизм описывались в благоприятных терминах; Иудаизм, ислам и протестантизм неблагоприятны. [ 15 ] К 2021 году в обновленном онлайн- DLE осталось немного предвзятых определений ; [ 15 ] : iv то, что можно считать предвзятым, - это одно из применений слова моро (мавр, т.е. мусульманин) – 10: (разговорный) Ревнивый и собственнический мужчина, который доминирует над своим партнером. [ 16 ]
В 2006 году Федерация еврейских общин Испании пожаловалась, что некоторые статьи и определения иудаизма в словаре были расистскими и оскорбительными. [ 17 ] Одним из определений синагоги (синагоги) было: «собрание для незаконных целей»; номинальное определение «синагоги» было дано первым, и так было идентифицировано уничижительное определение. Это было удалено к 2021 году. [ 18 ]
В ноябре 2014 года цыгане в Испании подали жалобу на RAE в Европейский суд по правам человека . [ 19 ] Yerba-buena , ассоциация испанских gitanos («цыган» на английском языке), пожаловалась, что одно определение Gitano : «тот, кто практикует обман» или «тот, кто обманывает», является оскорбительным и может поощрять расизм. [ 9 ] RAE ответила, что слово gitano на самом деле используется в испанском языке в значении «обманщик». [ 20 ] и что словарь документирует фактическое использование слов; ненадлежащее использование должно быть искоренено с помощью образования; удаление этого слова из словаря не меняет его использования: «мы просто фотографируем пейзаж, а не создаем его». [ 17 ] Однако в ноябре 2014 года было объявлено, что определение будет изменено. [ 21 ] и в октябре 2015 года оно было изменено, [ 22 ] при этом трапасеро включен в определения обновленного онлайн-словаря, но помечен как «используемый как оскорбительный или дискриминационный». [ 23 ]
RAE также определила «женщину» как «слабый пол». [ 24 ] В ноябре 2017 года термин был рассмотрен [ 25 ] [ 26 ] и через месяц его поменяли. [ 27 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Испанское произношение: [diɣθjoˈnaɾjo ðe la leŋɡwa espaˈɲola]
- ↑ Хотя публикацию часто называют DRAE ( Diccionario de la Real Academia Española) , это не официальное название публикации. « Словарь испанского языка , редакционные ключи» . Фундеу (на испанском языке). 15 октября 2014 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Словарь испанского языка (на испанском языке). Мадрид: Королевская испанская академия. Архивировано 22 января 2014 года.
- ^ Jump up to: а б «Словарь испанского языка » Королевская испанская академия (на испанском языке). Октябрь 2014 г. Архивировано из оригинала 17 июня.
- ^ Jump up to: а б с «Презентация «Diccionario de la Lengua Español» и его изданий » . Королевская испанская академия . Проверено 19 августа 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Даррен Паффи (октябрь 2008 г.). Язык, дискурс и идеология: Real Academia Española и стандартизация испанского языка . Университет Саутгемптона.
- ^ «Слово об «дескриптивном» и «предписывающем» определении» . merriam-webster.com . Проверено 18 августа 2021 г.
- ^ культивируйте и укрепляйте чистоту и элегантность испанского языка, изгоняя все ошибки, которые в его словах, манере речи или построении внесли невежество, тщеславная аффектация, небрежность и слишком большая свобода для нововведений. Ваша задача будет отличать иностранные слова, фразы или конструкции от своих, старомодные от употребительных, низкие и простоватые от куртуазных и возвышенных, бурлескные от серьезных и, наконец, те из фигуральных.
- ^ Антони Номдедеу Рулл: «Почему Королевская испанская академия является образцом лингвистической нормы»
- ^ ... установить и распространить критерии уместности и правильности
- ^ Jump up to: а б «Протесты против RAE, считающего, что определение «гитано» является расистским]. RTVE, испанское радио и телевидение (на испанском языке). 7 ноября 2014 г.
- ^ «X Конгресс (Мадрид, 1994 г.)» . Королевская испанская академия . Архивировано из оригинала 7 мая . Получено 25 , октября
- ^ «Diccionario de la Lengua Español» . » «Как создается Королевская испанская академия (на испанском языке) . Проверено 20 августа 2021 г.
- ^ «Словарь авторитетов» (факсимиле) (на испанском языке). Королевская испанская академия. 1739.
- ^ « «Diccionario de Authority» (страница поиска)» (на испанском языке). Королевская испанская академия. 1739.
- ^ «Примеры статей» [Примеры статей] (PDF ) Королевская испанская академия (на испанском языке ) Получено 19 августа.
- ^ Jump up to: а б Лорен Келли Ховард (декабрь 2010 г.). Расизм и религиозные предубеждения в словарях кастильского испанского языка (PDF) (магистерская диссертация). Техасский университет A&M.
- ^ "Мавр " Словарь испанского языка . Королевская испанская академия . Проверено 20 августа 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Санди Таймс» . Timesonline.co.uk . Проверено 18 августа 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «синагога» . Словарь испанского языка . Королевская испанская академия . Проверено 18 августа 2021 г.
- ^ Европа Пресс (8 ноября 2014 г.). «Цыганский коллектив обвинит РАЭ в Суде по правам человека» . Эль Паис (на испанском языке). Мадрид . Проверено 9 июля 2018 г.
- ^ «РАЭ сохранит спорное определение понятия «цыган» как «мошенник » . Общественный (на испанском языке). Разъемы дисплея, SL EFE . 23 августа 2015 года . Проверено 9 июля 2018 г.
- ^ Европа Пресс (7 ноября 2014 г.). «RAE не будет подвергать цензуре спорное значение слова «цыган», но будет искать формулы, позволяющие понять его уничижительное значение » . 20 минут (на испанском языке) . Проверено 9 июля 2018 г.
- ^ Агентства (14 октября 2015 г.). «РАЭ ретуширует спорное значение слова «цыган» » . Мир (на испанском языке). Мадрид: Редакционный отдел . Проверено 9 июля 2018 г.
- ^ «цыган» . Словарь испанского языка . Королевская испанская академия . Проверено 18 августа 2021 г.
- ^ Хусто, Дэвид (20 декабря 2017 г.). «RAE продолжает определять женщин как «слабый пол», но признает, что это уничижительно» . Cadena SER (на испанском языке). Мадрид . Проверено 10 июля 2018 г.
- ^ Европа Пресс (29 ноября 2017 г.). «В декабре RAE обновит использование термина «слабый пол» как «уничижительного» и «дискриминационного » . El Periódico de Catalunya (на испанском языке). Группа Зета . Проверено 10 июля 2018 г.
- ^ Европа Пресс (3 марта 2017 г.). «РАЭ внесет ясность в определение понятия «слабый пол» » . Huffington Post (на испанском языке) . Проверено 10 июля 2018 г.
- ^ Лазаро, Маргарита (20 декабря 2017 г.). «La RAE меняет значение слова «слабый пол» » . Huffington Post (на испанском языке) . Проверено 10 июля 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (На испанском языке) Лексикографическое сокровище испанского языка , база данных с цифровыми копиями всех словарей, отредактированных и опубликованных RAE.
- (На испанском языке) Веб-страница Real Academia Española со ссылками, среди прочего, на онлайн-версию словаря и Diccionario panhispánico de dudas .