Rokhl Auerbakh
Rokhl Auerbakh | |
---|---|
Родное имя | Рэйчел Ауэрбах |
Рожденный | Rokhl Eiga Auerbakh 18 декабря 1903 г. Лановцы , Волынская губерния , Российская империя. |
Умер | 31 мая 1976 г. Тель-Авив , Израиль | (72 года)
Занятие | Писатель, историк, Холокоста исследователь |
Язык | Польский, Идиш |
Образование | Высшее образование по специальности «Философия и общая история», Университет Яна Казимира , Львов |
Рохл Ауэрбах ( иврит : רחל אוירבך , также пишется Рохл Ойербах и Рэйчел Ауэрбах ) (18 декабря 1903 г. - 31 мая 1976 г.) [ 1 ] был израильским писателем, эссеистом, историком, исследователем Холокоста и пережившим Холокост . Она много писала как на польском , так и на идише , уделяя особое внимание довоенной еврейской культурной жизни, послевоенной документации Холокоста и свидетельствам свидетелей. Она была одной из трех выживших членов тайной группы «Ойнег Шабес» во главе с Эмануэлем Рингельблюмом , которая вела хронику повседневной жизни в Варшавском гетто , и она инициировала раскопки захороненных рукописей группы после войны. В Израиле она руководила отделом сбора свидетельских показаний в Яд Вашем с 1954 по 1968 год.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Рохл Эйга Ауэрбах родилась в селе Лановцы (ныне Лановцы ), Волынской губернии Российской империи (современная Украина ). [ 2 ] Ханине Ауэрбах и его жене Мании (урожденной Кимельман). [ 1 ] В юном возрасте она с семьей переехала во Львов . [ 2 ] У нее был брат, который умер в 1935 году; ее родители также умерли перед Второй мировой войной. [ 1 ]
Ауэрбах училась в гимназии Адама Мицкевича во Львове и закончила аспирантуру Университета Яна Казимежа по специальностям философии и общей истории. [ 1 ]
Межвоенные годы
[ редактировать ]Ауэрбах начала свою писательскую карьеру в 1925 году в качестве журналистки «Хвилы» , ежедневной польской сионистской газеты, издававшейся во Львове. Во второй половине десятилетия она работала «Морген» редактором и писателем в ежедневной идишской газете . С 1929 по 1930 год она вела литературную колонку в еженедельнике, издаваемом движением Поалей-Цион . [ 1 ] Она была редактором «Цуштайера» , литературного журнала на идиш, а также соредактором и сотрудником «Идиш» , еще одного галицкого журнала, в котором особое внимание уделялось культурному движению. [ 1 ]
Переехав в Варшаву в 1933 году, она часто писала статьи в ведущих идишских и польских газетах и литературных журналах того времени. [ 1 ] Она писала на темы «Польская и идиш литература, образование, психология, фольклор, искусство, лингвистика и театр», уделяя особое внимание идиш и польским писательницам и писательницам. [ 1 ]
Военные годы
[ редактировать ]Во время немецкой оккупации Польши Ауэрбах был интернирован в Варшавском гетто . Она открыто работала директором столовой для бесплатного питания и тайно была членом секретной группы «Ойнег Шабес» , организованной Эмануэлем Рингельблюмом , которая вербовала историков, писателей, раввинов и социальных работников для ведения хроники повседневной жизни в гетто. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Ауэрбах вела дневник на польском языке, а также написала яркий отчет под названием «Два года в гетто», в котором описывал повсеместный голод, свидетелем которого она стала. [ 1 ] [ 2 ] Она взяла интервью и записала показания Якоба Кшепицкого, бежавшего из лагеря смерти Треблинка , в период с 28 декабря 1942 года по 7 марта 1943 года. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Ауэрбах сбежала из Варшавского гетто 9 марта 1943 года и работала на арийской стороне в качестве польского секретаря, чему способствовала ее «нееврейская» внешность и свободное владение немецким языком. [ 1 ] Ночью она продолжала записывать свои исторические заметки о евреях того времени. По просьбе подпольного еврейского комитета она написала « Изкор », длинное эссе о депортации из Варшавского гетто летом 1942 года, а также еще одну статью, рассказывающую о жизни «еврейских писателей, художников и культурных деятелей в Варшаве», оба из которых получили широкое распространение. распространялся под землей. [ 1 ] [ 5 ] «Изкор», единственное из ее произведений, переведенное на английский язык, включает в себя темы, которые часто появлялись в книгах, которые она написала после войны, в том числе «важность разрушенной культуры; человечность и особая идентичность жертв». ; ответственность помнить; и трудность найти подходящие слова, чтобы передать масштаб потери». [ 2 ] В какой-то момент Ауэрбах была замечена пишущей ночью при свечах, и она передала свои рукописи на хранение доктору Яну Жабинскому , директору Варшавского зоопарка . Жабинский, признанный Праведником народов мира , похоронил их на территории зоопарка и забрал их после войны. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ]
В конце войны Ауэрбах был одним из трех выживших членов группы «Ойнег Шабес». [ 2 ] Она инициировала поиск и раскопки документов, захороненных группой в Варшавском гетто, в результате чего оказался Архив Рингельблюма . [ 2 ] [ 3 ] [ 8 ]
Послевоенный
[ редактировать ]Ауэрбах посвятила остаток своей жизни сбору свидетельских показаний и написанию статей о людях, которых она знала до и во время Холокоста в Польше . [ 1 ] С 1945 по 1950 год она работала в Еврейском историческом институте в Варшаве, собирая свидетельские показания, в основном от выживших в Треблинке . [ 2 ] В ноябре 1945 года она была членом миссии по установлению фактов в Треблинке, проводимой Польским государственным комитетом по расследованию военных преступлений нацистов на польской земле, и опубликовала отчет и анализ функционирования лагеря и тех, кто был убит. [ 1 ] Она была соучредителем Центральной еврейской исторической комиссии в Лодзи и работала литературным и историческим редактором ее издания Dos Naye Leben . [ 1 ] [ 9 ] Она разработала правила сбора показаний свидетелей и начала публиковать показания на идиш и польском языке. [ 1 ]
В 1950 году она и несколько ее коллег покинули комиссию, когда еврейские коммунисты начали оказывать большее влияние на ее деятельность. [ 3 ] Она иммигрировала в Израиль, поселившись в Тель-Авиве . [ 3 ]
Yad Vashem
[ редактировать ]1 марта 1954 года Ауэрбах был назначен директором нового отдела Яд Вашема по сбору свидетельских показаний, который базировался в Тель-Авиве, где обосновалось большинство переживших Холокост. [ 3 ] В этой роли она взяла интервью у местных выживших и начала собирать базу данных выживших, которые жили в других местах. [ 3 ] Она представила новые методы сбора свидетельских показаний и обучила архивистов и исследователей Холокоста. [ 1 ] [ 10 ] Хотя она призывала выживших писать мемуары, она критиковала популярные романы, написанные о Холокосте в жанре исторической фантастики . [ 1 ] Она продолжала писать статьи и книги о еврейской культурной жизни до и во время Холокоста на родном польском языке и идише, но ей было трудно свободно говорить на иврите. [ 3 ]
Ауэрбах придавал большое значение показаниям свидетелей как инструменту исследования Холокоста по трем причинам. Во-первых, имеющаяся документация о Холокосте в основном исходила из нацистских источников, которые «рассказывали только истории убийц, но не самих убитых». Показания свидетелей позволили исследователям понять жизнь евреев во время Холокоста, а не только механику еврейских смертей. [ 3 ] Во-вторых, она рассматривала эти показания как терапевтическое средство для выживших, говоря: «Я убеждена, что признания, называемые дачей показаний, из эпохи Холокоста оказывают успокаивающее и исцеляющее влияние и помогают освободить их [выживших] от ужасов». . [ 3 ] В-третьих, она считала крайне важным подготовить документацию, которую можно было бы использовать в будущих уголовных процессах над нацистами. Позже Ауэрбах собрал свидетельские показания на суде над Адольфом Эйхманом в 1961 году и лично дал на этом суде показания о духовной жизни в Варшавском гетто. [ 3 ]
К 1965 году отдел Ауэрбаха собрал коллекцию из 3000 свидетельских показаний на 15 языках. [ 3 ] Однако она и другие «выжившие историки» испытывали постоянную напряженность в отношениях с управлением Яд Вашем, возглавляемым Бен-Ционом Динуром , который рассматривал исследования Холокоста как охватывающие «войну против антисемитизма», «преследование евреев», «исследования Холокоста». по еврейскому вопросу» и «ненависть к Израилю». [ 3 ] Напряженность между Ауэрбахом и Динур достигла апогея в 1957–1958 годах, но Ауэрбах осталась нетронутой со своим отделом и значительной долей общественного мнения на стороне выживших историков. Однако в 1968 году, когда ей исполнилось 65 лет, дирекция Яд Вашем потребовала уйти на пенсию. [ 3 ]
Последние годы и наследие
[ редактировать ]В 1972 году у нее диагностировали рак молочной железы , и в декабре 1975 года она была госпитализирована из-за рецидива заболевания. [ 3 ] Она умерла 31 мая 1976 года в возрасте 72 лет. [ 1 ]
Ауэрбах завещала свое имение Яд Вашему. [ 3 ] В личном архиве Рохля Ауэрбаха (инвентарный номер П-16) в Яд Вашеме хранятся «личные, опубликованные и неопубликованные рукописи на польском и идише, подготовительные материалы, касающиеся ее показаний на Нюрнбергском процессе и процессе Эйхмана, декларации, переписка, записи, фотографии, пленки. , сценарии (на польском, идиш и английском языках) и административные документы Отдела сбора свидетельских показаний в Яд Вашем». [ 1 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Ауэрбах никогда не был женат. [ 3 ] Она жила с еврейским поэтом Ициком Мангером в довоенной Варшаве и была вдохновением для некоторых его стихов. [ 2 ] [ 11 ] Она спасла архив Мангера и вернула его ему в Лондон . после войны [ 12 ]
Избранная библиография
[ редактировать ]Помимо многочисленных газетных статей и очерков, Ауэрбах написала следующие книги: [ 1 ] [ 9 ]
- Oyf di Felder fun Treblinke [ В полях Треблинки ] (на идиш). Варшава. 1947 год.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Der Yidisher Oyfshtand: Varshe 1943 [ Еврейское восстание в Варшаве 1943 ] (на идиш). Варшава. 1948 год.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Ундзер Хешбн митн Дайтшн Фолк [ Наши расплаты с немецким народом ] (на идиш). Тель-Авив. 1952.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Бехуцот Варша 1939–1943 [ На улицах Варшавы 1939–1943 ] (на иврите). Тель-Авив. 1954.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Марад Гето Варша [ Восстание в Варшавском гетто ] (на иврите). Тель-Авив. 1963.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - В Земле Исраэль: Репортажшн, Есейен, Дерцейлунген [ В Земле Израиля: Репортажи, Очерки, Рассказы ] (на идиш). Тель-Авив. 1964.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Варшевер Цавоес: Багегенишн, Активитетн, Гойролы, 1933–1945 [ Варшавские завещания: встречи, деятельность, судьбы 1933–1945 ] (на идиш). Тель-Авив. 1974.
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение отсутствует, издатель ( ссылка ) (переведено на иврит как Цаваот варшах: Мифгашим, Маасим, Горалот (Варшавские заветы: встречи, действия, судьбы 1933–1945], Тель-Авив: 1985) - Байм Летстн Вег: In Geto Varshe un oyf der Aisher Zayt [ В последнем путешествии: В Варшавском гетто и на арийской стороне ] (на идиш). Тель-Авив. 1977.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Фридман-Коэн, Кэрри (1 марта 2009 г.). «Рохл Ауэрбах» . Еврейские женщины: Комплексная историческая энциклопедия . Еврейский женский архив . Проверено 15 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Кассов, Сэмюэл (2010). «Ойербах, Рохл» . Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO . Проверено 18 декабря 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Коэн, Боаз (2008). «Рахель Ауэрбах, Яд Вашем и израильская память о Холокосте» . Полина . 20 : 197–211 . Проверено 18 декабря 2016 г. - через academia.edu.
- ^ Зильберкланг, доктор Дэвид (октябрь 2014 г.). «Рыдая на собственных похоронах» (PDF) . Ежеквартальный журнал Яд Вашем, Иерусалим . 75 : 12–13.
- ^ Роскис 1999 , стр. 24–27.
- ^ «Ян и Антонина Забински» . Яд Вашем . 2016.
- ^ Браун, Келли Д. (2020). Звук надежды: музыка как утешение, сопротивление и спасение во время Холокоста и Второй мировой войны . Джефферсон, Северная Каролина. ISBN 978-1-4766-7056-0 . OCLC 1134074119 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Из-за могилы» . Экономист . 12 марта 2009 года . Проверено 18 декабря 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фридман-Коэн, Кэрри (1 января 2007 г.). «Ауэрбах, Рохл» . Энциклопедия иудаики (2-е изд.). Архивировано из оригинала 22 февраля 2018 года . Проверено 16 декабря 2016 г. - через HighBeam .
- ^ Ауэрбах, Рэйчел (5 мая 2016 г.). «Рецензии на книгу: Изкор, 1943» . Таблетка . Проверено 16 декабря 2016 г. .
- ^ Роскис и Вольф 2013 , стр. 20.
- ^ Клингенштейн 1998 , с. 352.
Источники
[ редактировать ]- Клингенштейн, Сюзанна (1998). Расширение Америки: культурная работа еврейских литературоведов, 1930–1990 гг . Издательство Сиракузского университета. ISBN 0815605404 .
- Роскис, Дэвид Г. (1999). «Ландкентениш: изящная словесность на идише в Варшавском гетто» . В Шапиро, Роберт Мозес (ред.). Хроники Холокоста: индивидуализация Холокоста через дневники и другие личные свидетельства того времени . Издательство КТАВ. ISBN 0881256307 .
- Роскис, Дэвид Г.; Вольф, Леонард (2013). "Введение" . В Мангере, Ицик (ред.). Мир по Ицику: Избранная поэзия и проза . Открытые дорожные медиа. ISBN 978-1480440777 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Рахель Ауэрбах и общественная кухня в Варшавском гетто» Короткометражный документальный видеофильм
- «Изкор, 1943» английский перевод эссе Ауэрбаха.
- Рохль Ауэрбах: Литература как социальная услуга и суповая кухня Варшавского гетто
- 1903 рождения
- 1976 смертей
- Writers from Ternopil Oblast
- Жители Кременецкого уезда.
- Украинские евреи
- Польские эмигранты в Израиле
- Израильтяне украинско-еврейского происхождения
- Журналисты, говорящие на идише
- Польские писательницы
- Пережившие Холокост
- Узники Варшавского гетто
- Yad Vashem people
- Еврейские израильские писатели
- Еврейские писательницы
- Смертность от рака молочной железы в Израиле
- Похороны на кладбище Кирьят Шауль.